Colección de citas famosas - Colección de consignas - Buscando el significado y la emoción de poemas antiguos en chino de primer grado

Buscando el significado y la emoción de poemas antiguos en chino de primer grado

"Mirando al mar: Mirando al mar" es una obra famosa de Cao Cao, que fue escrita cuando estaba reclutando a Wuhuan para que se rindiera. En 207 d.C., Cao Cao dirigió su ejército hacia el norte para perseguir a las fuerzas restantes de Yuan Shao. En mayo, juró la Expedición al Norte y en julio abandonó la aldea de Lulong para luchar contra la montaña Jieshi. Subió a la montaña y miró al mar. Frente al mar turbulento, escribió este magnífico poema. Mirar el mar transmite al poeta sentimientos profundos, a través de los cuales podemos ver su propia alma. Esta vez Cao Cao escaló la montaña Jieshi en su camino hacia la Expedición del Norte a Wuhuan. Wuhuan fue un gran desastre en el noreste de China en ese momento. En el undécimo año de Jian'an (206 d. C.), Wuhuan capturó Youzhou y capturó a más de 100.000 personas Han. Ese mismo año, los hijos de Yuan Shao, Yuan Shang y Yuan, se confabularon con Ta Dun, el líder de Wuhuan en el oeste de Liaoning, y acosaron repetidamente la frontera, lo que obligó a Cao Cao a ir resueltamente al norte para conquistar Wuhuan en el duodécimo año de Jian'an. En la batalla de agosto de este año, Cao Cao finalmente logró una victoria decisiva. Esta victoria consolidó la retaguardia de Cao Cao, lo que le permitió marchar hacia el sur al año siguiente para hacer realidad su ambición de unificar China. Al conectar los eventos antes y después, podemos ver cuán importante fue para la guerra la expedición al norte de Cao Cao contra Wuhuan. "Mirando al mar" fue escrito cuando pasé por la montaña Jieshi de camino a la Expedición del Norte a Wuhuan. Antes de la guerra, Cao Cao, como comandante en jefe, subió al Jieshi. Esto también lo hicieron muchos emperadores y guerreros de la dinastía Han. Cuando el viento de otoño era sombrío, su estado de ánimo era tan difícil de calmar como el mar. . Integró su espíritu alegre en el poema y lo expresó a través de la imagen del mar, dándole al poema un estilo vigoroso y vigoroso y convirtiéndose en una obra maestra. El trabajo es como mirar el mar. "Afortunadamente, Lian, la canción hay que cantarla". Este es un grupo de palabras del coro, que no tiene nada que ver con el contenido del poema y no necesita ser elaborado. [Características] Literalmente, el poema "Mirando al mar" parece el mar, las montañas y las islas, la vegetación, el viento otoñal e incluso el sol, la luna y las estrellas, todo frente a ti. Este tipo de poesía describe puramente paisajes naturales. En la historia de la literatura china, Cao Cao parece no tener precedentes. No sólo describe todo el paisaje, sino que también tiene su propio estilo. Puede considerarse la primera obra representativa de la poesía paisajística en China y es especialmente apreciada por los historiadores literarios. Este poema, escrito en el mar de otoño, puede borrar el sentimiento sentimental del otoño. Es vigoroso y magnífico, y está estrechamente relacionado con la magnanimidad, el carácter e incluso el gusto estético de Cao Cao. En este poema, paisaje y emoción están estrechamente integrados. Al escribir sobre el mar, el autor expresó su ambición de unificar China y hacer contribuciones. Pero este tipo de emoción no se revela directamente en el poema, sino que está contenida en la descripción del paisaje. Cada frase describe el paisaje y cada frase es lírica. Aunque las seis frases de "Qué es el agua" describen el vibrante paisaje marino, en realidad elogian las magníficas montañas y ríos de la patria y revelan el amor del autor por la patria. Ver el magnífico paisaje de las montañas y los ríos de la patria despertó el fuerte deseo del poeta de unificar la patria. Así que utiliza tu rica imaginación para expresar plenamente este deseo. El autor se compara con el mar y expresa la mente amplia y el espíritu heroico del poeta al escribir sobre el impulso del mar devorando el universo. Sus emociones son desenfrenadas pero sutiles. "Sol y Luna" es el clímax de la escritura de paisajes y el clímax del desarrollo emocional del autor. Un poeta de la dinastía Song dijo que los poemas de Cao son "como los del veterano general You Yan, llenos de vitalidad". El poema "Viewing the Sea" tiene una concepción artística amplia y un impulso majestuoso, que es consistente con el estilo de un aspirante a político y estratega militar. Leer su poesía realmente hace que uno se sienta humano. En cuanto a quién está escrito el poema "A los amigos del norte en una noche lluviosa", hay dos opiniones: amigos y esposas. El primero cree que Li Shangyin vivió en Bashu cuando fue asistente del enviado de Dongchuan entre los 39 y los 43 años, y que su esposa Wang murió antes. El titular cree que Li Shangyin había viajado a Bashu antes de esto. Otros pensaron que estaba dirigido a "familiares o amigos". A juzgar por los pensamientos apasionados y las emociones persistentes expresadas en el poema, parece más adecuado entregárselo a mi esposa. Abrir el primer título "Aún no se ha determinado la fecha de tu regreso" hace pensar que se trata de un poema que utiliza la poesía en sustitución de las letras. Una gran parte del contenido se omite antes del poema. Se puede suponer que el poeta recibió una carta de su esposa, esperando que su marido regresara a su ciudad natal lo antes posible. Naturalmente, el poeta espera volver a casa y reunirse lo antes posible. Sin embargo, debido a diversas razones, el deseo no se pudo realizar por un tiempo. La primera frase expresa el dolor y el anhelo de la despedida. La segunda frase "lluvia tardía, rosas y estanque de otoño" es el poeta contándole a su esposa sobre su entorno y su estado de ánimo. Las noches lluviosas en la montaña Qiu siempre evocan la tristeza de partir. El poeta utiliza este tipo de escenografía que aleja a la gente de sus pensamientos para expresar su infinito anhelo por su esposa. Parece hacer imaginar que una noche de otoño, el estanque está lleno de agua y el poeta está solo en la casa, apoyado en la cama y meditando. Pensar en la vida y el estado de ánimo de mi esposa en casa en ese momento; recordar su vida anterior juntos; Las tres o cuatro frases "¿Por qué cortar las velas de la ventana oeste y hablar de la lluvia de la tarde?" son hermosas imaginaciones de futuras reuniones. Los pensamientos solitarios en mi corazón sólo pueden ubicarse en el futuro.

En ese momento, el poeta regresó a su ciudad natal, susurró con su esposa bajo la ventana de la habitación oeste y permaneció despierto toda la noche, haciendo que las velas encendieran. Cortaron las flores, pero aún tenían interminables sentimientos de separación y infinita alegría de reencuentro. Este poema no sólo describe la soledad de escuchar hoy la lluvia otoñal en Basán, sino que también imagina la felicidad cuando nos reunamos mañana. El dolor de este momento se entrelaza con la alegría del futuro, y el tiempo y el espacio cambian. El lenguaje de este poema es sencillo, suave y sincero. "The Late Rain" aparece repetidamente al principio y al final, lo cual es emocionante. "Qué hacer" y "lo que no se debe" están estrechamente relacionados y expresan efectivamente el deseo del autor de regresar a casa. Este poema, uno de los diez mil poemas de la dinastía Tang, se titula "Enviar un mensaje a mis amigos del norte en una noche lluviosa", "nei" significa "mi esposa" - esposa: Ahora el poema de Li se titula "Enviar un mensaje a amigos en el norte en una noche lluviosa", "bei" significa norteño y puede referirse a una esposa o un amigo. Después de investigar, algunas personas piensan que fue escrito después de la muerte de la esposa del autor, Wang, por lo que no es un poema "Sent Nei", sino un regalo para amigos en Chang'an. Pero a juzgar por el contenido del poema, parece más exacto utilizar la primera pregunta y respuesta de "Inside Send". Primero hace una pausa y luego gira, con altibajos, lo cual es muy expresivo. Traducido significa: "Me preguntaste por la fecha de mi regreso; ¡ay, la fecha de mi regreso aún no es segura!". Le vino a la mente la tristeza de su viaje y el dolor de no poder regresar. A continuación, escribí sobre la escena en ese momento: "La lluvia comienza en el estanque de otoño por la noche", que expresa vívidamente el dolor del viaje y el dolor de no regresar. Se entrelaza con la lluvia nocturna, cayendo y cayendo. y elevándose por todas partes El estanque de otoño llena el cielo nocturno de Basán. Sin embargo, este tipo de tristeza y dolor es sólo la expresión natural de la perspectiva a través de los ojos; el autor no dice nada sobre el dolor, sino que parte de esta perspectiva, galopa la imaginación, abre un nuevo reino y expresa "Cuando * * * la vela está cortada de la ventana oeste, pero la conversación es el deseo "Later Rain". La novedad de su concepción es realmente un poco sorprendente. Sin embargo, si te pones en su lugar, te sentirás sincero y sincero, y cada palabra brotará naturalmente de tu corazón. La palabra “cuando pueda ser” expresa deseos, que proviene de la realidad de que “la fecha de regreso de tu regreso es incierta” en generar “* * * tijeras…” y “nada que decir…” El deseo de La felicidad futura se deriva de ¿Está inspirada por las dificultades actuales? Esperando "cortar las velas de la ventana oeste" después de regresar a casa, es evidente que siente nostalgia en este momento. Espero reunirme con mi esposa algún día, pero decir "Ye Yu" significa "escuchar a Ye Yu solo". Nadie puede hablar * * * idioma, así que no es obvio. Cortando velas solo, quedándose despierto hasta tarde, leyendo la carta de su esposa preguntando sobre la fecha de regreso en medio del repiqueteo de la lluvia en Basán, no es difícil imaginar que se sentía deprimido y solo. Pero el autor trasciende todo esto para escribir sobre el futuro, con la esperanza de ponerse al día con todo esta noche en la alegría del reencuentro. Por lo tanto, la alegría del futuro refleja naturalmente la amargura de esta noche; la amargura de la noche de hoy se convierte en el material para cortar velas en la noche futura, lo que aumenta la alegría del reencuentro. Los cuatro poemas son tan claros como palabras, tan tortuosos, tan profundos, tan implícitos y significativos, ¡con un regusto interminable! En un brillante día de primavera, creo que llegué al lago Qiantang y caminé desde el norte del templo Gushan hasta el oeste del pabellón Jiagong. Acaba de pasar una lluvia primaveral. Las nubes y los gases están conectados a las microondas del lago, como si estuvieran adheridos al agua. El lago está lleno, casi al nivel de la orilla. Hay llamadas eufemísticas de oropéndolas a lo lejos y a lo lejos. Estos mensajeros de la primavera juegan y se persiguen, luchando por volar hacia las ramas soleadas. Las golondrinas recién regresadas vuelan arriba y abajo junto al lago. Están ocupados enlodando y construyendo nidos. En el camino, hay grupos en el este y grupos en el oeste, lo que es casi deslumbrante. La hierba primaveral del camino apenas emergía del suelo, lo suficiente para cubrir los cascos de los caballos. El dios de la primavera cuelga flores en los árboles y extiende hierba en el suelo para que la gente disfrute, pero lo que más me fascina es el área al este del lago, donde los árboles dan sombra y el terraplén blanco se encuentra tranquilamente junto al lago, que Realmente hace que la gente se olvide de irse. Un breve análisis de "Excursión de primavera en Qiantang" "Excursión de primavera en Qiantang" describe vívidamente el hermoso paisaje que vio el poeta cuando caminaba por el Lago del Oeste a principios de la primavera. Es un himno a la brillante primavera y los hermosos paisajes de Occidente. Lago. El primer poema se ciñe mucho al tema, siempre sobre el lago. La frase anterior señalaba la ubicación del lago Qiantang y la "desigualdad de los edificios" a su alrededor. El uso de dos topónimos da al lector una sensación de movimiento, indicando que el poeta camina y mira. En el frente de la última oración, el lago es tan brillante como el agua: el agua del manantial acaba de comenzar a subir, la superficie del agua está al nivel del terraplén y las nubes blancas en el cielo están conectadas con las ondulantes olas del agua en el superficie del lago. Es un estado de agua típico de los lagos de manantial en el sur del río Yangtze. Zhuanxu escribió sobre los pájaros que vio cuando miró hacia arriba. Las reinitas cantan y las golondrinas bailan, mostrando la vitalidad de la primavera. Tanto las oropéndolas como las golondrinas son mensajeras de la primavera. La oropéndola utiliza su eufemística y suave voz para transmitir las buenas noticias de la primavera a la tierra. Las golondrinas visten flores y agua y construyen nidos con barro, lo que motiva a la gente a empezar a trabajar en primavera. La palabra "varios lugares" resume el llamado del loro a los demás y el estado de ánimo del poeta de buscar voces de izquierda a derecha.

La duda sobre la palabra "cuya familia" muestra la delicada actividad psicológica del poeta y hace que los lectores tengan ricas asociaciones. La escritura en el cuello destaca las flores y plantas que ves. Debido a que estamos a principios de primavera y aún no es la temporada para que florezcan las flores, lo que vemos no son flores coloridas, sino racimos aquí y allá, que pueden describirse con la palabra "caos". La hierba primaveral no crece exuberantemente, pero no es tan larga como la pezuña de un caballo, por lo que se utiliza la palabra "poco profunda" para describirla. El "deseo gradual" y el "talento" en esta asociación son también los sentimientos y juicios de observación y apreciación del poeta, que hacen que el paisaje natural objetivo se convierta en el escenario de los ojos junto con los sentimientos subjetivos del poeta, afectando a los lectores. Estos dos pareados describen en detalle el paisaje visto durante la excursión de primavera al Lago del Oeste, utilizando "temprano", "nuevo", "lucha" y "picoteo" para expresar la nueva llegada de los oropéndolas. El uso de "caos", "superficial", "deseo gradual" y "talento" para describir el florecimiento de flores y plantas revela de manera precisa y vívida la atmósfera de principios de primavera que sintió el poeta mientras caminaba, dando a la gente una sensación de frescura. La frase "La hierba primaveral crece en el estanque y los sauces del jardín se convierten en pájaros cantores" del poeta Xie Lingyun de la generación anterior ("Pond Upstairs") es a la vez antigua y moderna. Es precisamente porque escribió sobre la alegría. de amor a primera vista cuando cambian las cuatro estaciones. Los dos versos de "Excursión de primavera en Qiantang" anteriores son bastante similares en su concepción artística, pero el poema de Bai tiene una circulación más amplia. William escribió sobre el banco de arena favorito del poeta en el este del lago. El lago Qiantang atraviesa Baidi y está ubicado en el lado este del lago. Puede conquistar todo el lago. Bajo la sombra de los álamos, vi un terraplén de arena blanca, plano y esbelto, tendido entre las olas azules. La gente a caballo en el terraplén tejía y disfrutaba de la belleza de la primavera. Durante este período, el poeta disfrutó del paisaje de lagos y montañas, sintiéndose relajado y feliz. La "línea faltante" muestra que el paisaje natural es hermoso, y el poeta aún persiste, se condensa y está lleno de emociones para dar a los lectores un regusto interminable.

Adoptarlo