Apreciación del texto original y traducción de "Ovejas en la ladera y Shuhuai en Yancheng" de Liu Zhi
Shanshan Sheep Yancheng Shuhuai Traducción Anotación Yunshan tiene afecto e intención, pero no tiene derecho a conseguir un puesto oficial, y el viento del oeste se lleva las tristes lágrimas de que la fama es difícil de encontrar. Vete a casa y no vuelvas a hablar del pasado. La comprensión de Qingshan es embriagadora y las ganancias y pérdidas están determinadas en última instancia por el cielo. Bueno, está en la vida de las personas; lo que se pierde es mi vida.
Nota 1 Xuan Shang: Xuan Mian, el uniforme automovilístico de los antiguos ricos Qing. Esto se refiere a practicar la benevolencia para ganar fama y estatus. 2 Ven y vete: Ven tan pronto como te vayas, renuncia y retírate de regreso a tu ciudad natal. 3 Haz tu mejor esfuerzo: comprende completamente. 4 Física: Las cosas son universales.
Shanshan Yang Yancheng expresó su aprecio por los intelectuales de la dinastía Yuan. Tenían un estatus bajo y no fueron reutilizados por el gobierno, por lo que sintieron que nacieron en el momento equivocado. Mientras estaba en Yancheng, el autor no pudo evitar pensar en ello, aprender del dolor y añorar el gran evento del rey Yan Zhao de construir una plataforma dorada aquí para reclutar personas talentosas, rejuvenecer el país y servirlo. ¿Y qué puede hacer el autor como miembro de los intelectuales de la dinastía Yuan? No tienes control sobre tu destino. ¡Qué triste! Quizás sólo las montañas, los ríos, los bosques y los manantiales sean el mejor destino. Poesía: Un poema sobre Yan Cheng, la cabra de la ladera. Autor: Liu Zhi Yuan La poesía de la dinastía se clasifica en: nostalgia, suspiros, destino y talento.