Poema sobre la rueca

1. Poema sobre el algodón 1. La canción (canción 7 de "Summer Song") terminó a las cuatro de la madrugada y todavía extraño a mi esposa.

Cuida tu propia ropa en verano y dásela a los transeúntes. La "Colección de poesía Yuefu" contiene 75 poemas de "Las cuatro de la medianoche", incluidos 20 poemas de "Amor en casa", 20 poemas de "Verano", 18 poemas de "Canciones de otoño" y 17 poemas de "Invierno". ".

La siguiente es la séptima canción de "Song of Summer". Esta canción popular de Yuefu de las dinastías del sur describe el anhelo de una mujer que añora su hogar, que vive en un lugar diferente. También refleja eufemísticamente las dificultades y el resentimiento de una mujer que añora su hogar.

Esta mujer pensante obviamente también es una perdedora. Trabajó duro para criar gusanos de seda e hilar seda. Como resultado, "la granja de gusanos de seda estaba terminada", pero ella tuvo poco éxito y "todavía estaba sufriendo". ¿Quién saqueó los frutos de su trabajo? Aunque no lo dice claramente en el poema, no nos resulta difícil imaginar que en ese momento y lugar, el depredador era un hombre rico.

Sifu se vio privado de la mayor parte de los frutos de su trabajo, por lo que tuvo que tomar él mismo la áspera tela de kudzu y darle la tela de kudzu, un poco más delgada, a su marido en un país extranjero: "Cuida su ropa". en verano y dárselos a su marido". "Peatonal". El lenguaje de todo el poema es conciso, eufemístico e implícito, y el uso de juegos de palabras es natural y apropiado, lo que puede reflejar mejor las características artísticas de las canciones populares de Yuefu en el Dinastías del Sur.

Cabe mencionar especialmente que hay poemas de Du Xunhe, un poeta de la dinastía Tang, quien dijo que he trabajado duro todos los años y mis nalgas están manchadas de ramio (niña del gusano de seda) y Chang. Yu, un poeta de la dinastía Song, fue ayer a la ciudad y regresó llorando. La persona que cubre Luo Qi no es una granjera de gusanos de seda ("Silkworm Girl"), pero no es tan sencillo como este último.

2. Lee la canción (82) Ve a la tienda a vender al tercer hermano y el hombre comprará Zhang Yu. Si te vas con Lang, ¿quién arreglará tu descuido? Para leer las canciones, "Yuefu Poems" de Guo Maoqian (Volumen 46) distingue entre canciones claras y canciones de artes marciales, con un total de ochenta y nueve canciones* * *, de las cuales ochenta y dos se seleccionan aquí.

Esta canción popular Yuefu de la dinastía del sur utiliza la confesión de sí misma para expresar el profundo amor de una mujer por su amante que viene a comprar tela. En las dos primeras frases, la vendedora de telas se dijo a sí misma que fue a la tienda a vender telas y que su amante vino a comprar telas, y escribió una copia lírica para lo siguiente.

Las mujeres suelen utilizar "Lang" para referirse a sus amantes en las canciones populares Yuefu de las dinastías del sur, como "Es algo negativo que un hombre sea tomado por otros" ("Midnight Song "No. 42, No. 15), "El hombre me ve y quiere llevarme, pero su corazón quiere apreciar el loto" (Canción de verano a las cuatro de la medianoche), esta canción también es la misma. En la narración de la canción, "ir a la tienda" y "langlai" de la mujer se mencionan uno al lado del otro, "vender" y "comprar" se mencionan uno al lado del otro, y "tercer hermano" y "Zhang Yu" están tomando cuidarnos unos a otros. Está claro de un vistazo.

Las dos últimas frases son líricas, con un juego de palabras y eufemísticas. Literalmente, estas dos frases parecen continuar la narración anterior en tono retórico. Está escrito que la mujer que vende telas no romperá la tela por el descuido de Gebu, sino que dejará que su amante se lleve el "caballo" Gebu.

De hecho, esto es lírico. Es la chica común que le expresa sus sentimientos a su amante con tacto: "Aunque tu personalidad es un poco descuidada, parece que este Gebu es más despreocupado, pero yo no lo hago. Quiero romper la relación contigo, al igual que no corto el Gebu. Deja que te lo lleves todo "Es tan masticable como se dice aquí".

Al leer esta canción popular de Yuefu, podemos saber por "Ir a la tienda" que las tiendas de telas en las Dinastías del Sur tenían mostradores más altos; aprendimos por "Tercer hermano" que la enredadera kudzu todavía se usaba como tejedor; durante las Dinastías del Sur. En este poema también podemos ver la forma única en que las mujeres de esa época expresaban sus sentimientos a sus amantes y disfrutaban de la belleza poética de "terminar". 3. El grado de recolección de moreras (5) Al recolectar moras en primavera. , el bosque se llenó de alegría.

Si tienes menos de 100 gusanos de seda, tienes que bordarlos. Este poema trata sobre un hombre y una mujer que van a recoger moreras juntos.

Las dos primeras frases describen a una pareja de amantes que van a recoger moras juntos. Marzo es primavera y las hojas de morera son exuberantes, pero no les importa recoger moras. Se admiran en el bosque, lo cual es muy interesante. Estas dos oraciones dan a las personas una sensación de inmersión, como ver a las personas admirándose entre sí, como escuchar el sonido de la gente riendo.

Las dos últimas frases no describen en detalle la escena en la que hombres y mujeres disfrutan mutuamente. En cambio, escriben sobre la chica recolectora de moreras hablando con su amante adicto a la alegría, usando lenguaje eufemístico para recordárselo. que no patrocinara el negocio de recolección de moreras. Entre estas dos frases y las dos primeras, hay un gran salto en el desarrollo de la trama. "Las palabras no están conectadas pero el significado sí está conectado".

Este poema es muy artístico. Todo el poema combina la vida laboral y amorosa de un hombre y una mujer jóvenes, y está ingeniosamente concebido.

Aunque no hay personajes nombrados en el poema, "hay personas que están listas para salir del armario". El lenguaje poético es fresco y animado, y hay un fuerte sabor a vida entre líneas. .

Al leer este poema, no solo podemos apreciar la belleza del arte, sino también apreciar vívidamente las costumbres y costumbres locales de esa época.

Tres poemas textiles sobre Bai Juyi1. La tela recién hecha es blanca como la nieve y suave como las nubes.

El tejido es grueso y tiene calor residual en el pelaje. Se sentaba por la mañana hasta el anochecer y dormía hasta el amanecer por la noche.

¿Quién hubiera pensado que las ramas en Yandong son tan cálidas como la primavera? De repente recordé que por la noche acariciaba a Qiu y deambulaba: ¿Mi marido es caro y servicial? Andrew Wanli Joe, ¿embrujado en la frontera? Por muy estable y cálida que sea, no hay persona fría en el mundo.

Este poema fue escrito a principios de la dinastía Yuan. Todo el poema gira en torno a telas y pieles nuevas.

Las primeras ocho frases se reimprimen para reflejar la vida adinerada del poeta y servir como copia del deseo para lo que sigue. Las últimas ocho frases dejan a los plebeyos recién creados, expresando los sentimientos y el deseo del poeta de "respetar a uno mismo y a los demás", similar a "La paz mental en una amplia mansión" de Du Fu, el gran refugio de los pobres en el mundo, la paz. mental en el viento y la lluvia."

¡Oh! "Dike de repente vio la casa frente a él, y fue suficiente para congelarme hasta morir" ("La casa con techo de paja rota por el viento de otoño"), Otro poema de Bai Juyi, "New Silk Coat Love Rhythm" también expresa sentimientos similares. : " La gente es irremediablemente pobre, entonces ¿por qué deberíamos estar solos? Mi corazón recordará el dolor de los agricultores labrando, como si oyera el frío del hambre y del frío.

¿Cuándo podré tener una vida larga y maravillosa y compartir más protección de Luoyang contigo? "A partir de este poema, podemos entender los pensamientos de Bai Juyi, y también podemos saber que el algodón se plantaba en algunos lugares de mi país durante la dinastía Tang Media y se usaba para tejer ropa. Las cuatro líneas de "Gui Bu" en el poema Describe principalmente la tela recién hecha. Las pieles están hechas de materiales exquisitos: uno es Guibu, tan blanco como la nieve, y el otro es Wu Mian, tan suave como las nubes, y la tela es gruesa. La metáfora es novedosa y apropiada. /p>

Las cuatro frases "frente al sol" van seguidas de "para". "La piel mantiene el calor" describe específicamente que la piel recién hecha tiene buenas propiedades de retención de calor: en climas fríos, el poeta la sostenía durante el día. y lo cubría por la noche, y hacía tanto calor como la primavera. Hace más de 1.000 años, nuestros antepasados ​​​​podían usar Las manos trabajadoras cortaron materiales tan exquisitos y telas y pieles con buen aislamiento térmico, lo cual es asombroso. /p>

2. Para la alfombra roja, la seda del capullo se hierve y la seda se tiñe de rojo y azul. Se tejen alfombras de rojo y azul y se colocan en la sala de incienso de más de diez pies. de ancho, y el hilo rojo está tejido en el pabellón del templo.

La belleza entra en la canción y baila, usando calcetines

2. ¿Rueca? Según la estructura, la rueca general en la antigüedad se puede dividir en dos tipos: rueca manual y rueca de pedal.

Se han encontrado datos de imágenes de ruecas manuales. muchas veces en las reliquias culturales desenterradas de la dinastía Han, lo que indica que las ruecas manuales eran muy populares ya en la dinastía Han. Los datos de imágenes más antiguos provienen de un retrato en piedra de la dinastía Han del Este de Jiangsu desenterrado en el condado de Sihong. >

El poder para impulsar la rueca proviene de la mano. Cuando se opera, se necesita una mano para hacer girar la rueca, y el poder para impulsar la rueca proviene del pie. Los hilanderos pueden girar con ambas manos, en gran medida. mejorando la eficiencia del trabajo.

Desde su aparición, la rueca ha sido la máquina de hilar más popular, e incluso en los tiempos modernos, todavía se utiliza como la principal máquina de hilar en algunas áreas remotas. p>