Colección de citas famosas - Colección de consignas - Comentario sobre los hooligans de Zhou Nan Zhongwei en el Libro de los Cantares

Comentario sobre los hooligans de Zhou Nan Zhongwei en el Libro de los Cantares

Apreciación del "Libro de los Cantares·Wei Feng·Meng"

El "Libro de los Cantares" se divide en tres categorías: estilo, elegancia y alabanza, con un total de 305 capítulos. "Wei Feng·Meng" contiene seis capítulos, seis frases y 263 palabras. Es el capítulo más grande entre los 160 capítulos de "Poetry·Guo Feng". Por un lado, el poema "Wei Feng·Meng" describe la hermosa vida amorosa de hombres y mujeres, por otro lado, también expone y critica la desigualdad entre hombres y mujeres en la sociedad de esa época, mostrando así la antigua mujer china; vida familiar desigual y Fuerte insatisfacción y resentimiento por ser maltratados y discriminados. Sin embargo, durante mucho tiempo, los comentaristas y críticos de diferentes períodos históricos siempre han añadido a este realista y perfecto canto de amor callejero basado en su propia conciencia específica de la época, partiendo de la ética feudal y utilizando los principios de la "teoría poética" confuciana. Las malas interpretaciones y calumnias, llamándolo "poema lascivo" y llamando a la heroína del poema "puta", oscurecen el verdadero rostro de la obra en diversos grados y restan valor a la brillantez artística del poema. Para eliminar las malas interpretaciones y los apegos de los antiguos, el poema "Wei Feng·Meng" se restaura a su apariencia original, y la época y la región donde se produjo el poema "Meng", las opiniones sobre el matrimonio y la familia en el " Se revela el período del Libro de los Cantares y el origen del poema "Meng". Se explican las ideas del tema y otros aspectos.

1. La época y región en que se produjo el poema "Meng"

Según el "Prefacio a los poemas de Mao" que dice "en el momento de la declaración del duque", Se puede inferir que "Meng" probablemente se produjo en los primeros años de la dinastía Zhou occidental. A mediados del período de primavera y otoño, es decir, el siglo VII a. C., hace unos 2.700 años. En la zona de su origen, los poemas incluyen "Enviar un hijo a Qi, como a Dunqiu", "Qi Shui Tang Tang, quitando gradualmente cortinas y ropa" y "Qi tiene un banco, Xi tiene una sartén", etc. y el Qi se mencionan en muchos lugares. No hay herejía sobre Qishui, es decir, el antiguo curso del río Qihe corre en diagonal a través de todo el condado de Junxian de suroeste a noreste. Pero para Dunqiu, aunque hay opiniones diferentes en las anotaciones de algunos libros antiguos, la mayoría de las historias oficiales de Qunjing marcan el "Dunqiu" en el poema "Envía Zi Sheqi, como para Dunqiu" a la dinastía Wei de primavera y otoño, la actual. Provincia de Henan. El más autorizado "Diccionario de topónimos antiguos y modernos de China" (publicado por Commercial Press en noviembre de 1982) y "Cihai" (publicado por la Editorial del Diccionario de Shanghai en marzo de 1983) tienen anotaciones detalladas: ""Poetry·Wei Feng· "Meng" "Envía al hijo a ir a Qi, como a Dunqiu" en el período de primavera y otoño Weidi, ahora condado de Junxian, provincia de Henan "El volumen "Qishui" de "Shui Jing Zhu" de Li Daoyuan dice más. Detalle, "Qishui", corre hacia el sur de la ciudad de Yongyu, al norte hacia el este de su ciudad, al noreste hasta Shandong, al norte hacia el este de la montaña Baisi (ahora montaña Baisi), luego hacia el. al norte y luego al oeste, al norte del condado de Jindunqiu y al oeste de la ciudad antigua del condado de Dunqiu. Se dice en "Poesía" que "enviar un hijo a Qi, como a Dunqiu", después de cruzar Dunqiu, Qishui fluye hacia el noreste hasta las montañas Wuren (Xiangshan y Shanhua) al este y Qiancheng (aldea de Qianjunzhai, municipio de Wangzhuang Huangjing) al oeste. La ciudad de Yongyu, Tongshan, la montaña Baisi, la montaña Wuren y Qiancheng se mencionan en "Shui Jing Zhu". Todos están dentro del territorio del condado de Junxian.

La ubicación específica de Dunqiu en el poema es en el condado de Jun. Este es otro foco de atención de los historiadores. Con respecto a este tema, de hecho, el "Shui Jing Zhu" lo ha dejado relativamente claro, es decir, en el área de la aldea Jiang en Wuren Shandong, al sur de Qishui, y lo que ahora es la ciudad Tunzi, condado de Junxian. Hay una aldea llamada Tunzi en la orilla del Qishui, 2 kilómetros al sur del sitio de Jiangcun y al este de Wuren Shandong. La parte más larga del pueblo en el norte y el sur tiene 600 metros, y la parte más ancha en el este y el oeste tiene 400 metros. El medio está elevado, a más de 4 metros de altura. Obviamente es una colina en el área local. En lo que respecta al nombre, suena un poco similar a Dunqiu. Si el sitio de Jiangcun es de hecho la antigua ciudad de Dunqiu, entonces la aldea Tunzi debería ser sin duda el Dunqiu original. Al mismo tiempo, se corrobora el sitio y la ubicación de Dunqiu y la antigua ciudad de Dunqiu registrados en documentos.

2. Las opiniones de los trabajadores sobre el matrimonio y el amor durante el período de "El Libro de los Cantares"

El período en el que se escribe "El Libro de los Cantares" está al final de la dinastía Shang. Afectados por los cambios en el sistema social y la estructura económica, los conceptos de matrimonio y amor de los trabajadores durante este período se concentraron de las siguientes maneras: (1) Se valoraban la lealtad y la perseverancia, y las virtudes de segunda y tercera categoría se consideraban lástima. El Libro de los Cantares no sólo elogia y afirma la seria actitud amorosa de lealtad, sinceridad y determinación de los trabajadores, sino que también expone y critica a aquellos que son fastidiosos, que no les gustan los viejos y los ingratos. (2) Hombres y mujeres tienen un fuerte sentido de libertad con respecto a asuntos de toda la vida. En "El Libro de las Canciones: Estilo Nacional", se puede ver en muchas canciones de amor que hombres y mujeres son relativamente libres para enamorarse y casarse, pero un número considerable de poemas reflejan que el amor y el matrimonio deben pasar por "el órdenes de los padres y las palabras de los casamenteros" antes de poder casarse oficialmente. También hay algunos poemas que reflejan las restricciones y destrucción del amor y el matrimonio, lo que hace que algunos jóvenes quieran buscar el amor verdadero pero tengan que mirar hacia adelante y hacia atrás, cayendo así en el dolor. (3) Cuando un hombre y una mujer están enamorados, expresan sentimientos apasionados, expresan un lenguaje amable y sencillo y tienen actividades amorosas audaces y entusiastas. En particular, la mujer es más proactiva y directa que el hombre, sin rencores ni rencores. escrúpulos. Al mismo tiempo, el amor libre basado en el sexo primitivo es sumamente común. (4) El criterio de los trabajadores para elegir cónyuge es valorar la armonía entre la belleza exterior de una persona y su belleza interior, pero la condición principal es valorar la belleza interior de una persona, es decir, que sea trabajadora, valiente, amable y gentil.

3. El tema del poema "Meng"

El poema "Meng" adopta las técnicas artísticas de fu, comparación, emoción, flashback e interludio. , recuerda su relación con una persona. La historia se desarrolla sobre el amor, el matrimonio y la vida familiar de un joven. El contenido narra tres episodios de la vida: el primero es el hermoso amor antes del matrimonio; el segundo es la familia desigual e insatisfactoria; la vida después del matrimonio; el tercero es el trato a quienes traicionan sus votos. No tuvo nostalgia, y con una actitud decidida de "depende de ti", regresó resueltamente con la familia de su marido.

Tiene cuatro temas: primero, abogar por un amor y una vida matrimonial hermosos y libres; segundo, quejarse de la desigualdad entre hombres y mujeres, las dificultades de ser mujer y expresar insatisfacción y resistencia ante el estatus y la situación de ser abusada y discriminada. en contra; tercero, quejarnos de la turbulencia y el caos, exponer y criticar a las personas desagradecidas e ingratas que aman lo nuevo y odian lo viejo; en cuarto lugar, advertimos a nuestros colegas de la sociedad que tengan cuidado y no se dejen engañar por esas personas ingratas nuevamente;

El primer y segundo capítulo del poema "Meng" utilizan la poesía para describir directamente el proceso de la heroína y Mang desde el hermoso e inocente amor hasta el matrimonio. Según la anfitriona, ella era originalmente una morera del campo que se ganaba la vida recogiendo moras, criando gusanos de seda, devanando seda y vendiéndola. Conocí a un joven en un mercado donde se intercambiaban productos y nos conocimos durante la transacción. Ella recuerda: "El gángster dijo que cambiaría su tela por mi seda, lo que en realidad fue una excusa para proponerme matrimonio. Su honestidad y sencillez despertaron mi cariño y estaba dispuesta a llevarme bien con él. Cada vez que nos encontramos Lo envié a través de Qishui y se negó a romper hasta que Dunqiu me rogó repetidamente que me casara con él e incluso se quejó repetidamente de que estaba retrasando la boda. No has elegido un casamentero para proponerle matrimonio formalmente a mi familia. No te enojes conmigo, entonces tomemos el otoño dorado como fecha de la boda "Al llevarse bien, uno persigue apasionadamente y el otro se enamora. Después de adivinación, adivinación y emparejamiento, el hombre se casó con la mujer y finalmente se convirtieron en pareja. La heroína está tan enamorada de esta vida amorosa.

El tercer capítulo del poema es el punto de inflexión de todo el poema, adopta las técnicas de comparación y narrativa, a través de la discusión y el lirismo de la heroína, y utiliza la metáfora de "las hojas de morera aún no tienen". caído, y sus hojas son como son". En el siguiente capítulo, "La morera ha caído y su color amarillo ha caído", Zhang Ben expresa que sus sentimientos han pasado de la cima del amor y la euforia al valle. de frustración y desesperación.

El capítulo 6 es el resumen de este poema y lo más destacado de todo el artículo. La heroína cantó: "Al principio me juraste que tú y tu marido envejecerían juntos, pero ahora eres viejo y me haces resentido. Aunque Qishui es ancho, todavía hay bancos, y no importa cuán ancho sea el pantano. , hay límites, pero mi dolor es ilimitado. Mirando hacia atrás, cuando era joven y soltero, pensé que eras amable en tus palabras y sonrisas, pero nunca pensé que te pelearías y te convertirías en enemigos si no lo haces. No me importa romper tus votos, olvidémoslo ". La heroína piensa que ya que has traicionado tu intención original hasta el punto de romper el afecto y el amor, lo haré. ¿Por qué molestarse en pensar en tus sentimientos negativos y causarte problemas? Ella no se demoró en esto, sino que regresó enojada y decidida, lo que demostró su perseverancia y su fuerte espíritu de resistencia. Mirando todo el poema, en realidad es un poema que toca la época. Es la obra más distintiva, contagiosa y crítica del "Libro de los Cantares".