Explicación completa de "Cuatro poemas antiguos" para la clase 15 de idioma chino de la escuela secundaria.
Ver el océano sin límites
Tres reinos Cao Cao
En la costa este, sube la montaña Jieshi para ver el océano sin límites.
Donde hay agua, se alzan montañas, ríos e islas.
Los árboles y parathas son muy exuberantes. El viento otoñal hace que los árboles emitan sonidos tristes y el mar se agita con enormes olas.
Los movimientos del sol y la luna parecen provenir del vasto océano.
Tour Sol y Luna, si sales.
Han es una estrella talentosa que pilla a todos por sorpresa.
Estoy muy feliz de utilizar este poema para expresar mi deseo interior.
Editar el comentario de este párrafo.
Jie
Jieshi: el nombre de la montaña. Hay dos tipos de montañas Jieshi. En este momento, se refiere a la montaña Dajieshi. Una palabra se refiere a la montaña Jieshi en el condado de Changli, provincia de Hebei. En el otoño del 207 d.C., pasó Cao Cao.
Sr. Hu: Cómo hacerlo
Dan
Li-Ann: El agua se balancea.
Sangzi
Se mantiene erguido. Ponte de pie derecho. "Encogimiento de hombros", alto.
Xinghan: Galaxia.
Afortunadamente estoy feliz.
Para: Extremadamente.
Incluso suerte: tengo mucha suerte y muy bien.
Yongzhi: expresar los propios sentimientos.
Sobre el autor
Cao Cao (155-220): Emperador Wu de Wei. Político, estratega militar y poeta durante el período de los Tres Reinos. Con el nombre de cortesía Mengde y el apodo de Ayun, nació en el condado de Qiao (ahora ciudad de Bozhou, Anhui). Figura representativa de la literatura Jian'an.
Traducción
Observa el mar oscuro
Escale la montaña Jieshi desde el este y admire el mar oscuro.
La superficie del mar es ondulada y la montaña Jieshi se alza en lo alto de la orilla del mar.
Hay muchos árboles y pasto en la montaña Jieshi.
Sopla el viento otoñal y el mar está agitado.
El movimiento del sol y la luna parece comenzar en este vasto océano;
Las estrellas de la Vía Láctea parecen nacer en este vasto océano.
¡Por suerte para ti, la poesía es la forma de expresar tus ambiciones e ideas!
Los antecedentes de la escritura de "Looking at the Sea"
"Looking at the Sea" es una obra famosa de Cao Cao, que fue escrita cuando estaba reclutando a Wuhuan. En 207 d.C., Cao Cao dirigió su ejército hacia el norte para perseguir a las fuerzas restantes de Yuan Shao. En mayo, juró la Expedición al Norte y en julio abandonó la aldea de Lulong para luchar contra la montaña Jieshi. Subió a la montaña y miró al mar. Frente al mar turbulento, escribió este magnífico poema.
Excursión de primavera al lago Qiantang
Dinastía Tang·Bai Juyi
Desde el lado norte del templo Gushan hasta el lado oeste de Jiating, el lago está justo al nivel Con el terraplén, las nubes están bajas y la superficie del lago está Las olas están conectadas en una sola pieza. Varias oropéndolas madrugadoras competían por volar hacia los árboles calentados por el sol, y sus nuevas golondrinas llevaban barro en sus nidos.
Las coloridas flores primaverales poco a poco encantarán los ojos de las personas, mientras que la hierba primaveral poco profunda apenas puede cubrir los cascos de los caballos. Lo que más me gusta es la belleza de la orilla este del Lago del Oeste, no me canso de ella, especialmente el terraplén de arena blanca bajo los álamos verdes.
Bai Juyi fue nombrado gobernador de Hangzhou en julio del segundo año de Changqing (822 d.C.), y gobernador de Suzhou en marzo del primer año de Bao Li (825 d.C.). Por lo tanto, esta canción "Spring Outing in Qiantang" debería haber sido escrita en la primavera del tercer o cuarto año de Changqing. Este poema está seleccionado del Volumen 20 de la "Colección Bai Changqing". Escrito en el tercer año del reinado de Changqing (823), es un poema de siete caracteres.
Poemas comentados
Anotaciones
Seleccionados de "La colección de Bai Changqing". Río Qiantang y Lago del Oeste en Hangzhou. Bai Juyi (772-846), cuyo verdadero nombre era Letian, también fue llamado laico de Xiangshan en sus últimos años. Originario de Taiyuan (ahora Shanxi).
. Un gran poeta de la dinastía Tang. Anotado "Colección Bai Changqing".
1. Templo Gushan: Construido a principios del año Tianjia del emperador Chen Wen de la Dinastía del Sur (560 ~ 566), fue nombrado Chengfu y renombrado Guanghua en la Dinastía Song. Gushan: Ubicado en el norte del Lago del Oeste, entre el Lago Back y el Lago Exterior, es un lugar pintoresco con montañas, colinas y montañas que se pueden escalar.
2. Jia Ting: concretamente el Pabellón Jia Gong. Durante el período Zhenyuan de la dinastía Tang (785-804 d. C.), Jia Quan fue el gobernador de Hangzhou y construyó un pabellón en la cueva Qiantang, que se llamó "Jia Ting" o "Pabellón Jia Gong". El pabellón data de finales de la dinastía Tang.
3. Inicialmente se nivela la superficie del agua: En primavera, el agua del lago comienza a subir y la superficie del agua acaba de nivelar la orilla del lago. Chu: adverbio, justo ahora. Las nubes son bajas; las nubes cuelgan bajas y parecen estar conectadas al lago. Señale el punto de partida y el método de la excursión de primavera y concéntrese en describir el paisaje del lago.
4. Reinita de principios de primavera: Oropéndola que aparece a principios de primavera.
Oriole: Oriole, la canción es eufemística y hermosa. Competir por calentar el árbol: competir por volar hacia las ramas soleadas. Árbol cálido: Un árbol que apunta hacia el sol. Xin Yan: Una golondrina que acaba de regresar del sur. Tómalo. Las golondrinas construyen nidos con barro en la boca. Mira hacia arriba y mira lo que puedes ver en primavera, llena de cantos y bailes, llena de vida. Centrarse en las aves.
5. Flores silvestres: flores silvestres de varios colores. Poco a poco: adverbio, poco a poco. Deseo: adverbio, voluntad, voluntad. Ojos encantadores: deslumbrantes. Asakusa: Hierba primaveral que crece simplemente en el suelo y no es demasiado alta. Talento: Perfecto. No: Cubierto, cubierto. Mirando hacia abajo desde la excursión de primavera, las flores son tiernas, la hierba es tierna y la primavera está llena de alegría. Centrarse en flores y plantas.
6. No hay suficientes líneas: estoy aburrido de viajar. Yin: Igual que "Yin". Terraplén de Baisha: el actual terraplén de Baisha, también conocido como terraplén de arena y terraplén del puente roto, está ubicado en la orilla este del Lago del Oeste y existía antes de la dinastía Tang. Otro terraplén blanco fuera de la Puerta Qiantang se construyó cuando el autoproclamado Yi era gobernador de Hangzhou. El poeta rodea el lago de norte a oeste y de sur a este. Al final del poema, utiliza el terraplén blanco en el lado este del lago para expresar sus profundos sentimientos con "favorito".
Poético
Caminando por el Lago del Oeste
Desde el norte del templo Gushan hasta el oeste de Jiating, el agua de manantial del lago está justo al nivel del agua. terraplén.
Las nubes blancas se superponen y conectan con las olas del lago.
Algunas oropéndolas madrugadoras compiten por volar hacia los árboles soleados,
sus nuevas golondrinas sostienen tierra primaveral en la boca para construir sus nidos.
Innumerables y coloridas flores primaverales fueron fascinando poco a poco los ojos de las personas.
La hierba primaveral poco profunda es suficiente para cubrir los cascos del caballo.
Lo que más me gusta es el hermoso paisaje del lado este del Lago del Oeste, y todavía no he visto lo suficiente.
Luego ve a ver el encantador terraplén de arena blanca bajo los sauces verdes.
"Excursión de primavera en Qiantang" describe vívidamente el hermoso paisaje que el poeta vio cuando paseaba por el Lago del Oeste a principios de la primavera. Este es un himno a la hermosa primavera y la belleza del Lago del Oeste.
Tiempo ①Montaña Beigu ②Xiaxia
Wang Wan
Fuera de la carretera de invitados ③ Qingshan ④, mi barco y yo caminábamos por el agua verde. La playa de marea (5) tiene una orilla ancha y ningún viento perturba mi navegación solitaria.
...La noche da paso a un mar de sol, y el año viejo se funde en frescura. ¿Dónde puedo conseguir libros del municipio? ⑨Regreso a las cercanías de Yanyang, ⑨.
①: Alojamiento, es decir, estacionamiento; ②: Cerca de la provincia de Jiangsu; 3: Viaje; ④: Se refiere a la montaña Beigu; ⑥: Al final de la noche;
⑦: La primavera llega temprano en el río, y el año viejo aún no ha pasado, el año nuevo ha llegado: un año inacabado; hogar; ⑨: Los gansos salvajes que regresan al norte en primavera; ⑩: Lenguaje coloquial de la dinastía Tang, que significa lo mismo que "Chu", generalmente refiriéndose a un lugar.
[Acerca del autor]
Wang Wan, poeta de la dinastía Tang, 693 ~ 751, tamaño de fuente desconocido. Originario de Luoyang (ahora Henan). Durante el período Xiantian de Xuanzong (712 ~ 713), se convirtió en Jinshi y recibió el título de Princesa de Xingyang. En el quinto año de Kaiyuan (717), el gobierno Tang organizó los libros recopilados por el gobierno. Tomó 9 años completarlos, con un total de 200 volúmenes, y se denominó "Cuatro registros de Qunshu". El secretario jefe de Xingyang recomendó a Wang Wan para compilar el libro y participó en el trabajo de compilación del departamento de colección. Una vez completado el libro, se le asignó el puesto de teniente de Luoyang. En el decimoséptimo año de Kaiyuan, compuso poemas para Xiao Song y Pei Guangting, entonces primeros ministros. Se desconocen sus actividades posteriores.
Las "palabras de Wang Wan fueron escritas hace mucho tiempo". Hay 10 poemas existentes. El más famoso es un amarre bajo la montaña North Fort: "Bajo las Montañas Azules, mi barco y yo deambulamos a lo largo del agua verde hasta que la orilla del río se ensanchó con la marea baja y no había viento que agitara mi vela solitaria... En noche Dando paso al océano del sol, el año viejo se funde en la frescura Finalmente puedo enviar a mi mensajero, el ganso salvaje, de regreso a Luoyang "El título de" Yue Yinghe "es" Jiangnan Yi ", y la redacción. es bastante diferente. Este poema fue escrito por Wang Wan cuando viajaba al sur del río Yangtze en el año pasado o en los primeros años de Kaiyuan. Su estilo majestuoso y su amplia concepción artística presagian las perspectivas de un sano desarrollo de la poesía en la próspera dinastía Tang. Se dice que durante el período Kaiyuan, el primer ministro Zhang le dijo a los yamen que él mismo había escrito este poema y dijo: "Cada vez que muestras tu talento literario, puedes convertirlo en una carta". Hu Yinglin de la dinastía Ming creía que "..."La noche ahora da paso al océano del sol, y el año viejo se funde en la frescura" en el poema es el símbolo que distingue a la próspera dinastía Tang de la temprana Tang. Dinastía y la dinastía Tang media (Shi Yu). Se puede ver que este poema fue en ese momento y las generaciones posteriores han recibido una atención generalizada. : El barco se detuvo aquí: Montaña Beigu: al norte de la actual Zhenjiang, Jiangsu. Rodeada de agua por tres lados, el terreno está lejos del río Yangtze.
2. Nivel de marea: la marea sube al mismo nivel que la orilla del río.
4. Día del Mar: Sale el sol del mar. Can Ye: Cuando la noche está llegando a su fin. El año pasado.
Se refiere al año viejo, ha llegado el aliento de la primavera, lo que indica que la estación y el clima han llegado a principios de primavera.
5. Carta desde casa: Carta desde casa. Dónde: Enviar a dónde.
6. Guiyán: Guiyán. Espero que el ganso pueda llevar mi carta a mi ciudad natal, Luoyang.
[Traducción]
Parada al pie de la montaña Gubei.
Los turistas pasan por la desolada montaña Gubei y el barco sigue un río verde. La marea viva sube, haciendo que el río se ensanche a ambos lados. Navega con el viento, las velas las mueve el viento. El sol rojo atraviesa la noche y sale del mar. La primavera en Jiangnan llega a finales de año. ¿Dónde se enviarán las cartas a casa? ¿Cuándo volará Guiyan a Luoyang?
Jing Tiansha
Tianjin Sha Qiusi
Autor: Ma Zhiyuan
Enredaderas muertas, árboles viejos, cuervos débiles,
p>
Pequeño puente y agua corriente.
El antiguo camino hacia el viento del oeste es tenue.
Se pone el sol,
Los afligidos están en el fin del mundo.
Traducción
Mirando desde lejos, los cuervos al atardecer buscan enredaderas viejas donde posarse. Si miras con atención, puedes ver que hay gente viviendo al lado del pequeño puente y del agua que fluye. Frente a ellos, solo había un caballo delgado que llevaba a un vagabundo errante, caminando lentamente por el antiguo camino del viento otoñal. Mirando el resplandor del atardecer, la gente desconsolada deambula por el mundo.
Ve y echa un vistazo /view /view/105684.htm
/view/33440.htm? func = rettitle
/view/287037.htm? func = cambiar título
/view/77731.htm