Colección de citas famosas - Colección de consignas - Poemas de crisantemos en el extranjero

Poemas de crisantemos en el extranjero

1. ¿Quién iba a saber que escritores extranjeros famosos escribieron prosa y poesía de crisantemo crisantemo (poesía) [Leer: 1275]

Al borde del otoño

Los crisantemos son excepcionalmente hermosos y fragantes

Señora antigua.

Todo mi cuerpo se llena del encanto de las dinastías Tang y Song.

Los crisantemos florecen ligeramente con el viento

Amarillo claro

Qué parecido a una especie de estado de ánimo despreocupado

>

Salga de las profundidades del otoño

¿Qué clase de amor?

Déjame enfrentar al crisantemo

Una mujer noble e indiferente

Tus ojos atraviesan mi columna.

Déjame atrás del frío silencio.

Encontré el mío

Ese tipo de pureza

Crisantemo fresco y ventoso

No envidies la belleza de las peonías.

No envidies el brillo del mundo

En la temporada de caída de las hojas

Muestras una tranquilidad y elegancia únicas

Temperamento extraordinario

Esto es lo que hago.

De pie en el horizonte del otoño

Mirando un crisantemo durante mucho tiempo

Mi mente está cada vez más vacía.

Las ganancias y pérdidas de honor y desgracia han sido olvidadas durante mucho tiempo.

Los crisantemos están muy cerca.

Nanshan ya no está muy lejos.

Los crisantemos salvajes de mi ciudad natal

Los crisantemos salvajes de mi ciudad natal son estrellas brillantes.

Esparcidos sobre la tierra verde

Hay nubes blancas, pueblos y arroyos.

Y eres tan elegante como un crisantemo salvaje.

Los crisantemos silvestres de mi ciudad natal son como un largo arco iris.

Colgados en el cielo de la memoria

Hay juventud, risa y amor.

Todavía estás tú que eres tan pura como un crisantemo salvaje.

Ahora estoy tendido en esta ciudad

Te detengo en el campo.

Recordando un sueño que lleva muchos años perdido.

El sueño estaba lleno de crisantemos silvestres.

Es triste y hermoso.

2. ¿Qué poemas sobre crisantemos están traducidos al inglés, Golden Flower Terrace, Chrysanthemum Terrace? Tus lágrimas brillan. Junto con el dolor. Tus lágrimas son débiles, colgando de dolor la luna creciente en el palacio. La pálida luna se inclinó y se enganchó. Las noches frías que se prolongan demasiado pueden convertirse en heladas. La noche es demasiado larga y se condensa formando escarcha. ¿Quién está congelado de desesperación en la torre? ¿Quién es esa persona fría y desesperada que está en el ático? Los tambores de lluvia caían suavemente sobre los cristales carmesí. Llueve muy poco. Al abrir la ventana escarlata, mi destino está escrito en un papel ondeando al viento. Mi vida fue arrastrada por el viento y cayó sobre el papel. Los sueños lejanos se elevan como incienso. El sueño se convierte en una voluta de fragancia a lo lejos. Mi entrada en la noche es tu imagen. Tu cara se la lleva el viento. Las doradas flores del otoño cayeron al suelo llorando. El crisantemo está lleno de cicatrices. El rastro de tu sonrisa Tu corazón ahora está vacío. Tu sonrisa se volvió amarilla. Mis pensamientos están desconsolados. Que el Norte descanse en paz. Sopla el viento y mis pensamientos fluyen tranquilamente con el viento del norte. Aún no amanece y tu sombra es clara y cercana. La noche aún es temprana y tu sombra sigue recortándose. Los únicos compañeros de mi alma en el lago fueron un par de espejos, dejándome solo en el lago. La belleza permanece indiferente en el aire del crepúsculo y las flores se esparcen por todas partes al anochecer. Un destino glorioso es difícil de tragar. La tristeza no cruza el río. El destino del mundo arruinado es trágico. No cruces el río, corazón malvado. Divide el corazón de otoño hundido en dos mitades y sumérgelas en la larga orilla a la que no podrás llegar. Me temo que no podrás llegar a la orilla por el resto de tu vida. Sacude las montañas y los ríos que resuenan con el sonido de los cascos de los caballos. Los cascos de cuyo país están locos. Con el tiempo, la armadura se hizo pedazos. Mi uniforme ruge con vicisitudes. El cielo se iluminó lentamente. Tus ojos son finos y suaves, tejiendo el derecho a la tristeza. Suspiras suavemente durante toda la noche. Oh, Rao es tan eufemista, los crisantemos derraman lágrimas, los crisantemos están llenos de cicatrices, las huellas de tu sonrisa, tu corazón está vacío ahora, tu sonrisa se ha vuelto amarilla, lo cual es desgarrador. Soplaba el viento y mis pensamientos vagaban tranquilamente con el viento del norte. Casi amanece tu sombra tan cerca la noche aún es joven, tu sombra sigue cortando. Los únicos compañeros de mi alma, una pareja, se reflejaron en el lago, dejándome solo en pareja en el lago. En las noches frescas, el cielo se llena de crisantemos. El rastro de tu sonrisa Tu corazón ahora está vacío. Tu sonrisa se volvió amarilla. Mis pensamientos están tranquilos, descansando en el viento del norte.

Acaba de caer la noche, tu sombra está tan cerca de mí, tu sombra ha ido cortando al único compañero de mi alma en el lago, a nosotros dos, dejándome solo de dos en dos en el lago.

3. ¿Alguien sabe qué poemas extranjeros pueden representar el otoño, como crisantemos, grillos, gansos salvajes, etc.? Extraño estar sola, lejos de casa.

Sentí algo y estaba en lo más profundo de mis entrañas.

No puedo alejarme de mi ciudad natal y no lo espero todos los días.

No puedo resolver el problema en profundidad y no pienso en ello todas las noches.

Es más, esta noche estuve solo en el pasillo vacío.

El otoño no está claro, el viento y la lluvia son grises.

Si no aprendes budismo, puedes olvidarte de la tranquilidad. [/size][/color]

Autor:[/size][/color]

Bai Juyi (772-846) era originario de Weinan, Shaanxi. En sus primeros años, le entusiasmaba ayudar al mundo, enfatizaba la función política de la poesía y hacía todo lo posible para hacerla popular. Escribió 60 poemas, New Yuefu, Qin Zhongyin, que realmente logró "cantar solo enferma a la gente" y "cada frase debe ajustarse", que es tan famoso como "Tres funcionarios" y "Tres despedidas" de Du Fu. Los largos poemas narrativos "Canción del dolor eterno" y "Susurros" representan sus mayores logros artísticos. Las personas de mediana edad enfrentan reveses en la burocracia. "A partir de entonces, la carrera oficial se hizo a largo plazo y el mundo no se pudo abrir". Sin embargo, todavía escribió muchos buenos poemas e hizo muchas cosas buenas por la gente. También hay un Baidi en el Lago del Oeste en Hangzhou para conmemorarlo. En sus últimos años prestó gran atención a los paisajes y escribió algunos pequeños personajes. Hay un poema para Liu Yuxi: "No escuches canciones viejas, escucha palabras nuevas" Ramas de sauce ". Se puede ver que ha leído algunas palabras nuevas. Uno de los poemas "Las flores no son flores" tiene un Belleza nebulosa, que fue muy elogiada por poetas posteriores como Ouyang Xiu, Zhang Xi'an y Yang Shen

[color=Red][size=4]

Agradecimiento: [/size][/ color]

Los parientes y amigos lejanos hacen que la gente piense lejos, y el anhelo en el corazón hace que la gente recurra al íleon. Este es un brillante "mar cambiante", pero lo es. Es casi imposible encontrarlo en todos los libros seleccionados. De vez en cuando, puede extenderse a "países lejanos" y dejar al mundo "atrapado en los intestinos profundos"

4. puede representar el otoño, como los crisantemos y los grillos, Dayan, etc. Extraño a alguien, lejos de casa

Siento algo y está profundamente arraigado en mis intestinos. Estoy lejos de casa y no lo espero todos los días.

No puedo resolver el problema en profundidad y no pienso en ello todas las noches. Es más, me quedo solo en el pasillo vacío. esta noche

Está bien no practicar el budismo. Olvidé la tranquilidad [tamaño][/color][color = rojo][tamaño = 4]Autor:[/size][/color] Bai. Juyi (772-846) nació en Weinan, Shaanxi.

En sus primeros años, estaba entusiasmado por ayudar al mundo, enfatizaba la función política de la poesía e hizo todo lo posible para hacerla popular. Escribió 60 poemas, New Yuefu y Qin Zhongyin, que realmente lograron que "cantar sólo enferma a la gente" y "cada frase debe ajustarse", lo cual es consistente con los poemas de Du Fu "Tres funcionarios" y "Tres despedidas". igualmente famosos. Los largos poemas narrativos "Song of Everlasting Regret" y "Whispers" representan sus mayores logros artísticos.

El hombre de mediana edad sufrió reveses en la burocracia. "Pero aún así escribió muchos buenos poemas e hizo muchas cosas buenas por la gente. También está Baidi en el Lago del Oeste de Hangzhou para conmemorarlo. En sus últimos años, expresó su amor por el paisaje y también escribió algunas pequeñas palabras.

Hay un poema para Liu Yuxi: "No escuches canciones viejas, escucha la nueva letra" Willow Branches ". Se puede ver que ha leído algunas palabras nuevas. Uno de los poemas, "Las flores no son flores", tiene una belleza nebulosa que fue muy apreciada por poetas posteriores como Ouyang Xiu, Zhang Xian y Yang Shen.

[color=Red][size=4]Apreciación:[/size][/color] Los familiares y amigos en lugares distantes hacen que la gente los anhele, y el anhelo en sus corazones hace que la gente se vuelva hacia adentro. Se trata de un brillante "Cambios del mar", pero es casi imposible encontrarlo en todas las antologías.

De vez en cuando, puede extenderse a "países lejanos" y dejar al mundo "atrapado en lo profundo del intestino".

5. Encontré algunos de los diez poemas extranjeros, ¡puedes elegirlos tú mismo! Poeta español Petofi "Quisiera ser un torrente" Quisiera ser un torrente, un pequeño río en la montaña, que fluya por caminos escarpados y rocas... Mientras mi amante sea un pececito, feliz en mis olas Nadar.

Me gustaría ser un bosque árido, luchando valientemente contra el fuerte viento a ambos lados del río... Mientras mi amante sea un pájaro, construyendo un nido y cantando en mis densas ramas. Quisiera ser una ruina, sobre la escarpada roca, esta silenciosa destrucción no me deprime... Mientras mi amante sea una hiedra verde, que íntimamente sube y baja por mi frente desolada.

Estoy dispuesto a ser una choza, en el fondo del profundo valle, en la cima de la choza, dejar que el viento y la lluvia destruyan... Mientras mi amante sea una hermosa llama, parpadeando lenta y felizmente en mi estufa. Me gustaría ser una nube, una bandera rota gris, flotando perezosamente en el vasto cielo, mientras mi amante sea el resplandor coralino del atardecer, floreciendo brillantemente junto a mi rostro pálido.

"Dan Song" [Irlanda] Sydney es una mujer de labios rojos. Entre avenidas y callejuelas solitarias conducía a la lejanía húmeda, donde algunas castanopsis se elevaban entre los juncos.

Y una tontería es como una flor cubierta de barro. ¿Qué mantiene vivo al crisantemo marchito? En ese momento, sólo el pájaro cantor tuvo una premonición de lo que estaba pasando. Rilke [alemán] No: Mi corazón se convertirá en una torre y estaré en su borde; allí no habrá nada más que dolor y silencio, sólo el mundo.

Sólo una cosa se destaca en la grandeza. A veces se oscurece y otras se ilumina, sólo queda el último rostro anhelante, abandonado como una persona que nunca podrá ser consolada. Sólo la cara de piedra más alejada está dispuesta a soportar su peso interior, pero el vasto espacio que la destruye silenciosamente la obliga a volverse cada vez más sagrada.

Paisaje [Suecia] Hay un puente de piedra en los verdes campos de Martinsen. Un niño se quedó mirando el agua corriente.

A lo lejos: un caballo con el sol poniente en su lomo. Bebió tranquilamente, con la melena esparcida en el río. Rabindranath Tagore La distancia más grande del mundo no es entre la vida y la muerte, sino cuando estoy frente a ti, pero no sabes que te amo. La distancia más grande del mundo no es cuando estoy frente a ustedes, sino cuando saben que se aman pero no pueden estar juntos. La distancia más grande del mundo es no saber que nos amamos, sino no poder resistir el anhelo y tener que hacerlo deliberadamente. Finge que no me importas en absoluto. La distancia más lejana del mundo no es cuando no puedes resistir este anhelo. Tengo que fingir que no me importas en absoluto. Se trata de usar tu corazón indiferente. para despedirte de la persona que te ama Hombre, cavó una zanja insalvable.

Pequeños pensamientos [Austria] Los pequeños pensamientos de Kafka/Tu danza saltando/Aire cálido/Pies levantados de la hierba centelleante/La hierba es rebelde en el viento [Suecia] Saxofón Nosotros tejiendo aquí una guirnalda/de violetas con trueno/uso sólo un círculo de tallos de hierba/lleno de lenguaje silencioso/hace estallar relámpagos en el aire [más] Marcel. El borde de grava/espejo del agua/reflejo del árbol/paseo pausado/este castillo/se convierte en el símbolo de un poema idílico: ¡Víctor Hugo, amigo, última frase! ¡Virgen, sólo llora cuando muera! ——Andre Chenier Amigo, ¡las últimas palabras! De ahora en adelante siempre cerraré este libro y de ahora en adelante mis pensamientos cambiarán. Dejé de prestar atención al ruido de la gente.

Porque, ¿qué tiene esto que ver a veces con el origen de un largo chorro de agua? ¿Qué tiene esto que ver conmigo? Lo que amo es el futuro. Este aullante viento otoñal se dirigirá hacia ese mundo y lo barrerá sin piedad. Las alas interminables barrerán las hojas amarillas de los árboles y se llevarán las hermosas frases del poeta. Sí, todavía soy joven, aunque en mi frente se dibujan nuevas arrugas y la pasión y la poesía emergen constantemente, como las arrugas que surcan mis pensamientos. Mirando hacia atrás en los años que han pasado sin saberlo, no he visto la luna de otoño ni las flores de primavera a treinta grados.

¡Soy el orgullo de esta era! Debido a un despertar repentino, mi alma anualmente abandona la falsedad y reconoce el bien del mal. Mi fe sólo te persigue a ti, ¡ah, sagrada patria, sagrada libertad! Rechiné los dientes y odié la opresión.

Por eso, cuando oigo que en algún rincón del mundo, bajo cielos crueles, bajo las garras de los tiranos, la gente llora por la tierra, siendo masacrada cuando nuestra madre Grecia fue traicionada por reyes cristianos a verdugos turcos, fue Destripada; al borde de la extinción; cuando la sangrienta Irlanda fue crucificada; cuando los teutones lucharon bajo el yugo de las grandes potencias; cuando la una vez hermosa y alegre Lisboa fue devastada por Miguel y colgada en la horca; cuando Albania torturó la patria de Catón; comió y durmió cuando Austria rompió las alas del león veneciano con palos de madera y pesados ​​y vergonzosos cetros de miedo; cuando Módena fue estrangulada hasta la muerte por el Archiduque de Austria cuando Dresde estaba en la vejez; frente a su cama, cuando Madrid volvió a dormirse, ya tenía un sueño mortal; cuando Viena ocupó Milán, el león belga agachó la cabeza, como un buey arando un surco, sin siquiera dientes para morderse la boca cuando los odiosos cosacos; Surgió la bestialidad, insultó a la muerta Varsovia con sus cabellos despeinados, destruyó su andrajoso pero casto y sagrado sudario y se arrojó sobre la Virgen que yacía erguida en el sepulcro. ¡ah! ¡Así que maldigo a estos emperadores en sus cortes y guaridas, cuyos caballos están manchados de sangre! ¡Siento que los poetas son sus jueces! Siento que los poetas enojados abrirán sus poderosos puños, como si se exhibieran ante las masas, los atarán al trono y usarán coronas sueltas como grilletes, y luego expulsarán a estos emperadores, que de otro modo serían benditos, tallarán poemas en sus frentes para el futuro. generaciones para leer! ¡ah! El poeta debe dedicarse al pueblo indefenso.

Así que me olvidé del amor, de los niños, de la familia, de las canciones suaves y del ocio del quietismo. ¡Agregué una cuerda de bronce al arpa! Pushkin en una mañana de invierno (ruso 1799-1837).

6. Encontré algunos de los diez poemas extranjeros, ¡puedes elegirlos tú mismo! Poeta español Petofi "Quisiera ser un torrente" Quisiera ser un torrente, un pequeño río en la montaña, que fluya por caminos escarpados y rocas... Mientras mi amante sea un pececito, feliz en mis olas Nadar.

Me gustaría ser un bosque árido, luchando valientemente contra el fuerte viento a ambos lados del río... Mientras mi amante sea un pájaro, construyendo un nido y cantando en mis densas ramas. Quisiera ser una ruina, sobre la escarpada roca, esta silenciosa destrucción no me deprime... Mientras mi amante sea una hiedra verde, que íntimamente sube y baja por mi frente desolada.

Estoy dispuesto a ser una choza, en el fondo del profundo valle, en la cima de la choza, dejar que el viento y la lluvia destruyan... Mientras mi amante sea una hermosa llama, parpadeando lenta y felizmente en mi estufa. Me gustaría ser una nube, una bandera rota gris, flotando perezosamente en el vasto cielo, mientras mi amante sea el resplandor coralino del atardecer, floreciendo brillantemente junto a mi rostro pálido.

"Dan Song" [Irlanda] Sydney es una mujer de labios rojos. Entre avenidas y callejuelas solitarias conducía a la lejanía húmeda, donde algunas castanopsis se elevaban entre los juncos.

Y una tontería es como una flor cubierta de barro. ¿Qué mantiene vivo al crisantemo marchito? En ese momento, sólo el pájaro cantor tuvo una premonición de lo que estaba pasando. Rilke [alemán] No: Mi corazón se convertirá en una torre y estaré en su borde; allí no habrá nada más que dolor y silencio, sólo el mundo.

Sólo una cosa se destaca en la grandeza. A veces se oscurece y otras se ilumina, sólo queda el último rostro anhelante, abandonado como una persona que nunca podrá ser consolada. Sólo la cara de piedra más alejada está dispuesta a soportar su peso interior, pero el vasto espacio que la destruye silenciosamente la obliga a volverse cada vez más sagrada.

Paisaje [Suecia] Hay un puente de piedra en los verdes campos de Martinsen. Un niño se quedó mirando el agua corriente.

A lo lejos: un caballo con el sol poniente en su lomo. Bebió tranquilamente, con la melena esparcida en el río. Rabindranath Tagore La distancia más grande del mundo no es entre la vida y la muerte, sino cuando estoy frente a ti, pero no sabes que te amo. La distancia más grande del mundo no es cuando estoy frente a ustedes, sino cuando saben que se aman pero no pueden estar juntos. La distancia más grande del mundo es no saber que nos amamos, sino no poder resistir el anhelo y tener que hacerlo deliberadamente. Finge que no me importas en absoluto. La distancia más lejana del mundo no es cuando no puedes resistir este anhelo. Tengo que fingir que no me importas en absoluto. Se trata de usar tu corazón indiferente. para despedirte de la persona que te ama Hombre, cavó una zanja insalvable.

Pequeños pensamientos [Austria] Los pequeños pensamientos de Kafka/Tu danza saltando/Aire cálido/Pies levantados de la hierba centelleante/La hierba es rebelde en el viento [Suecia] Saxofón Nosotros tejiendo aquí una guirnalda/de violetas con trueno/uso sólo un círculo de tallos de hierba/lleno de lenguaje silencioso/hace estallar relámpagos en el aire [más] Marcel. El borde de grava/espejo del agua/reflejo del árbol/paseo pausado/este castillo/se convierte en el símbolo de un poema idílico: ¡Víctor Hugo, amigo, última frase! ¡Virgen, sólo llora cuando muera! ——Andre Chenier Amigo, ¡las últimas palabras! De ahora en adelante siempre cerraré este libro y de ahora en adelante mis pensamientos cambiarán. Dejé de prestar atención al ruido de la gente.

Porque, ¿qué tiene esto que ver a veces con el origen de un largo chorro de agua? ¿Qué tiene esto que ver conmigo? Lo que amo es el futuro. Este aullante viento otoñal se dirigirá hacia ese mundo y lo barrerá sin piedad. Las alas interminables barrerán las hojas amarillas de los árboles y se llevarán las hermosas frases del poeta. Sí, todavía soy joven, aunque en mi frente se dibujan nuevas arrugas y la pasión y la poesía emergen constantemente, como las arrugas que surcan mis pensamientos. Mirando hacia atrás en los años que han pasado sin saberlo, no he visto la luna de otoño ni las flores de primavera a treinta grados.

¡Soy el orgullo de esta era! Debido a un despertar repentino, mi alma anualmente abandona la falsedad y reconoce el bien del mal. Mi fe sólo te persigue a ti, ¡ah, sagrada patria, sagrada libertad! Rechiné los dientes y odié la opresión. Por eso, cuando oigo que en algún rincón del mundo, bajo cielos crueles, bajo las garras de los tiranos, la gente llora por la tierra, siendo masacrada cuando nuestra madre Grecia fue traicionada por reyes cristianos a verdugos turcos, fue Destripada; al borde de la extinción; cuando la sangrienta Irlanda fue crucificada; cuando los teutones lucharon bajo los grilletes de la división por parte de las grandes potencias; cuando la una vez hermosa y alegre Lisboa fue devastada por Miguel y colgada en la horca cuando Albania se rindió; la patria de Catón estaba atormentada; ; mientras Nápoles comía y dormía; cuando Austria rompió las alas del león veneciano con un palo de madera y un pesado y vergonzoso cetro de miedo; cuando Módena fue estrangulada hasta la muerte por el Archiduque de Austria; el viejo rey llorando durante la batalla; cuando Madrid volvió a dormirse, ya tenía un sueño mortal cuando Viena ocupó Milán, el león belga agachó la cabeza, como un buey arando un surco, sin siquiera dientes para morderse la boca; Los cosacos mostraron su bestialidad. En aquel momento insultó a la muerta Varsovia con su cabello despeinado, destruyó su andrajoso pero casto y sagrado sudario y se arrojó sobre la Virgen que yacía erguida en la tumba. ¡ah! ¡Así que maldigo a estos emperadores en sus cortes y guaridas, cuyos caballos están manchados de sangre! ¡Siento que los poetas son sus jueces! Siento que los poetas enojados abrirán sus poderosos puños, como si se exhibieran ante las masas, los atarán al trono y usarán coronas sueltas como grilletes, y luego expulsarán a estos emperadores, que de otro modo serían benditos, tallarán poemas en sus frentes para el futuro. generaciones para leer! ¡ah! El poeta debe dedicarse al pueblo indefenso.

Así que me olvidé del amor, de los niños, de la familia, de las canciones suaves y del ocio del quietismo. ¡Agregué una cuerda de bronce al arpa! Pushkin en una mañana de invierno (ruso 1799-1837).

7. Poema de crisantemo 1: Recogiendo crisantemos debajo de la valla oriental, contemplando tranquilamente la montaña Nanshan.

Recogiendo crisantemos bajo la valla oriental, tranquilamente y contento, aparece a lo lejos la montaña Nanshan.

——"Beber en el quinto día" de Tao Yuanming de las dinastías Wei y Jin

2 Cuando hay vacaciones en las montañas, volveré durante el crisantemo. tiempo.

El Festival Doble Noveno ya está aquí, por favor ven aquí para ver los crisantemos.

——"Pasando por la aldea de ancianos" de Tang Menghaoran

3 Los nuevos crisantemos aún no han florecido, aunque el otoño ya está aquí.

Hay crisantemos plantados cerca del muro, que aún no han florecido en otoño.

——¿No está Tang Jiaoran buscando a Lu Hongxian en casa?

4. No es que los crisantemos sean los preferidos entre las flores, sino que esta flor no tiene flores.

No es porque los crisantemos sean los favoritos entre las flores, sino porque después de que los crisantemos florecen, no se pueden ver mejores flores.

——El "crisantemo" de Tang Yuanzhen

5.

Temprano en la mañana, los crisantemos fuera de la barandilla estaban cubiertos por una capa de humo triste, y el rocío de las orquídeas parecía rocío lloroso.

——"Butterfly Lovers·Shill·Chrysanthemum·Sorrow·Tears·Dew" de Yan Song·Shu

6. difícil de llegar.

Sopla el viento otoñal y los crisantemos del jardín se balancean. Los estambres están llenos de frío, lo que dificulta la llegada de mariposas y abejas.

——"Crisantemo" de Huang Chao de la dinastía Tang

7 Es difícil reír en el mundo, pero hay que plantar crisantemos.

Es difícil reírse de los problemas del mundo una vez en la vida. Cuando los crisantemos están en plena floración, hay que irse con la cabeza en alto.

——"Nueve días escalando la montaña" de Du Mu de la dinastía Tang

8 Qiu Ju es lujuriosa y muestra su talento.

Los crisantemos de otoño son de colores brillantes, húmedos, llenos de rocío y florales.

——"Drinking Four" de Tao Yuanming de las dinastías Wei y Jin

9. El caballo lleva el crisantemo en el sendero que comienza en amarillo, lo que significa que el caballo es largo. y salvaje.

Los caballos caminan por el camino de la montaña, los crisantemos están ligeramente amarillos y caminan libremente.

——"Viajes por el campo · Sendero de montaña para cruzar caballos · Crisantemos primero amarillo" de Wang Song Yucheng

10, Fangju abrió en Yaolin, Song Qingyan observó el tren.

Los fragantes crisantemos florecen en el bosque y los pinos y cipreses se alinean en las rocas.

——Tao Yuanming de las dinastías Wei y Jin, "Heguo Zhubu·Parte 2"