Colección de citas famosas - Colección de consignas - Poemas que alaban la belleza femenina¿Ser una gran persona, ser una gran persona, vestir bien? ropa. Hijo de Qi Hou y esposa de Hou Wei. La hermana de Donggong, la tía de Duke Xing, Tan. Sus manos eran suaves, su piel solidificada, su cuello era como una salamandra, sus dientes eran como los de un rinoceronte y su cabeza era como las cejas de una polilla. Sonrió con anticipación. Dijo el Maestro Aao, en el campo. Entre estos cuatro animales, ¿hay un Zhu arrogante? ¿Sol Xianzhen Wuyun? Vaya a Corea del Norte. El médico se retiró sin problemas. Los ríos son abundantes y las aguas vivas del norte corren. ¿piedra? ¿b? @京京京京京京. ¿Por qué? Revelo que el jengibre común tiene pecados, y la gente común también tiene manos como clavos y piel como gel. El collar es como el de una salamandra y los dientes como los de un rinoceronte. La cabeza de la cucaracha se aleja volando de sus cejas. Sonriendo y deseando que llegue. Explicación: Este es el primer poema que describe a Zhuang Jiangmei de forma metafórica. Los dedos son blancos y suaves, y la piel es blanca y tierna. El cuello es delgado y blanco, y los dientes lisos y simétricos. La frente es amplia y cuadrada, y las cejas finas y curvas. Una sonrisa inteligente con hoyuelos y unos ojos bonitos y claros que demuestran un cariño infinito. *El melocotón se va volando, quemando su gloria. Esta chica se va a casar y su felicidad irá a parar a la familia de su marido. (Extraído de "El Libro de las Canciones · Yao Tao") Interpretación: Este es un poema sobre una chica que se casa. Las dos primeras frases tratan sobre la apariencia de la novia. Es tan elegante y encantadora como una flor de durazno. *Las nubes quieren ropa, flores y belleza, y la brisa primaveral sopla en el umbral para mostrar riqueza. Si no la conociera en Yushan, la encontraría bajo la luna en Yaochi. Un rocío rojo es fragante, y las nubes y la lluvia son desgarradoras en vano. ¿A quién se parece el Palacio Han? La pobre Yanzi se apoyó en sus nuevos cosméticos. Interpretación: Este es un poema que describe la belleza incomparable de Yang Yuhuan. Las ropas como nubes de colores y la apariencia de flores son como peonías con gotas de rocío arrastradas por la brisa primaveral, haciéndolas lucir elegantes y lujosas. Zhao Yiwen Yan Fei, una belleza incomparable, no se puede comparar con la belleza natural de Yang Guifei. *Hierba verde junto al río y sauces en el jardín sombrío. Yingying es la chica de arriba. La ventana es brillante y limpia, usa maquillaje rojo y tiene manos delicadas. (Extraído del poema antiguo número 19 "Grass by the Green River") Interpretación: Esta es una canción resentida sobre la pérdida de una mujer. El poema describe su hermosa apariencia: cuerpo blanco, dedos delgados, vestido precioso, modales ligeros y hermosos. *Qin tiene una buena hija que se hace llamar Padre Luo. A Luofu le gustaba criar gusanos de seda y recoger moras en la esquina sur de la ciudad. El musgo es la atadura de la jaula y las ramitas de canela son los ganchos de la jaula. Hay un moño en la cabeza y una luna brillante en la oreja. Qi es la falda inferior y Qi es la falda superior. Cuando el viajero vio a Luofu, enderezó los hombros y el bigote... El labrador olvidó su arado y la azada olvidó su azada. Interpretación: Este poema describe la imagen de la belleza vainilla Luofu. Luo Fu llevaba una jaula de morera tejida con cuerda de seda azul y usando ramas de canela como ganchos. Tiene un peinado hermoso y moderno en la cabeza y perlas deslumbrantes colgando de sus orejas. Use una falda estampada de satén amarilla y una chaqueta estampada de satén violeta. Las últimas frases sobre la metedura de pata de los espectadores sólo aumentaron la belleza de la apariencia de Luo Fu. *Hu Ji tenía quince años y se fue solo de excursión en primavera. Dragón de hierro, acacia de mangas anchas. En la cabeza hay jade azul y detrás de la oreja hay un gran Zhuqin. En la vida no pasa nada bueno. Uno es 5 millones y el otro es más de 20 millones. Interpretación: Este es un poema que describe la belleza de una vendedora de vino. Utiliza una técnica exagerada para describir la brillantez de Hu Ji. *La forma es como la luna brillante que aleja las nubes, y el cuerpo es como las olas que se mueven con la brisa. (Extraído de "Bai Ning Song" de Liu Song) Interpretación: Esta es una línea de elogio para los bailarines. El rostro de la bailarina es tan brillante como la luna en el cielo y su figura es tan ligera como la suave brisa que sopla sobre las olas. * Dos cejas curvadas son como fruncir el ceño y un par de ojos parecen felices pero no felices. Hay dos tipos de tristeza en el estado y es una enfermedad. Una pequeña lágrima, un pequeño respiro. La pereza es como una hermosa flor que brilla en el agua, la acción es como un sauce débil. Interpretación: Este es el primer poema que describe la apariencia de Lin Daiyu. Las cejas curvas, arrugadas y sin arrugas parecían envueltas en humo, y los ojos eran afectuosos, medio sonrientes pero sin sonreír. Había un toque de tristeza en su rostro y su cuerpo enfermo parecía delicado y gentil. Lágrimas en las comisuras de los ojos, respiración suave, falta de aire. Cuando está tranquilo, parece hermosas flores de montaña reflejadas en el manantial de la montaña, y cuando camina, parece ramas de sauce ondeando al viento. *La doncella hada flota aquí y allá, oliendo el aroma de las orquídeas almizcleras; las ropas de loto se mueven, escuchando el sonido metálico. Sonriendo a los melocotones primaverales, las nubes se acumulan; las flores de cerezo florecen en los labios y las granadas son fragantes en los dientes. Esperando una cintura delgada, bailando con el viento y la nieve, muy deslumbrante, verde pato y amarillo ganso; (Extraído de "Un sueño de mansiones rojas - Un cuento de hadas de advertencia" de Cao Qing Xueqin) Explicación: Este es un poema que describe la etiqueta de un cuento de hadas de advertencia. El hada estiró las mangas y olió la rica fragancia del ciervo almizclero azul. Bailando con ropas de loto, escuché el tintineo. Mostró una sonrisa de flor de durazno y su cabello negro se amontonó como nubes junto a mis orejas. La boca de cereza está ligeramente abierta y los dientes de granada son fragantes. Su cintura esbelta y bien proporcionada bailaba con el viento como copos de nieve. El anillo de horquilla de perlas y jade en su cabeza es brillante y llamativo, verde y amarillo, brillando intensamente. ¿Quién es más lindo que ella? Sin embargo, ella vive sola en el valle vacío debido a la belleza de Du Fu. ¿Quién es más lindo que ella? Sin embargo, vive sola en un valle vacío.
Poemas que alaban la belleza femenina¿Ser una gran persona, ser una gran persona, vestir bien? ropa. Hijo de Qi Hou y esposa de Hou Wei. La hermana de Donggong, la tía de Duke Xing, Tan. Sus manos eran suaves, su piel solidificada, su cuello era como una salamandra, sus dientes eran como los de un rinoceronte y su cabeza era como las cejas de una polilla. Sonrió con anticipación. Dijo el Maestro Aao, en el campo. Entre estos cuatro animales, ¿hay un Zhu arrogante? ¿Sol Xianzhen Wuyun? Vaya a Corea del Norte. El médico se retiró sin problemas. Los ríos son abundantes y las aguas vivas del norte corren. ¿piedra? ¿b? @京京京京京京. ¿Por qué? Revelo que el jengibre común tiene pecados, y la gente común también tiene manos como clavos y piel como gel. El collar es como el de una salamandra y los dientes como los de un rinoceronte. La cabeza de la cucaracha se aleja volando de sus cejas. Sonriendo y deseando que llegue. Explicación: Este es el primer poema que describe a Zhuang Jiangmei de forma metafórica. Los dedos son blancos y suaves, y la piel es blanca y tierna. El cuello es delgado y blanco, y los dientes lisos y simétricos. La frente es amplia y cuadrada, y las cejas finas y curvas. Una sonrisa inteligente con hoyuelos y unos ojos bonitos y claros que demuestran un cariño infinito. *El melocotón se va volando, quemando su gloria. Esta chica se va a casar y su felicidad irá a parar a la familia de su marido. (Extraído de "El Libro de las Canciones · Yao Tao") Interpretación: Este es un poema sobre una chica que se casa. Las dos primeras frases tratan sobre la apariencia de la novia. Es tan elegante y encantadora como una flor de durazno. *Las nubes quieren ropa, flores y belleza, y la brisa primaveral sopla en el umbral para mostrar riqueza. Si no la conociera en Yushan, la encontraría bajo la luna en Yaochi. Un rocío rojo es fragante, y las nubes y la lluvia son desgarradoras en vano. ¿A quién se parece el Palacio Han? La pobre Yanzi se apoyó en sus nuevos cosméticos. Interpretación: Este es un poema que describe la belleza incomparable de Yang Yuhuan. Las ropas como nubes de colores y la apariencia de flores son como peonías con gotas de rocío arrastradas por la brisa primaveral, haciéndolas lucir elegantes y lujosas. Zhao Yiwen Yan Fei, una belleza incomparable, no se puede comparar con la belleza natural de Yang Guifei. *Hierba verde junto al río y sauces en el jardín sombrío. Yingying es la chica de arriba. La ventana es brillante y limpia, usa maquillaje rojo y tiene manos delicadas. (Extraído del poema antiguo número 19 "Grass by the Green River") Interpretación: Esta es una canción resentida sobre la pérdida de una mujer. El poema describe su hermosa apariencia: cuerpo blanco, dedos delgados, vestido precioso, modales ligeros y hermosos. *Qin tiene una buena hija que se hace llamar Padre Luo. A Luofu le gustaba criar gusanos de seda y recoger moras en la esquina sur de la ciudad. El musgo es la atadura de la jaula y las ramitas de canela son los ganchos de la jaula. Hay un moño en la cabeza y una luna brillante en la oreja. Qi es la falda inferior y Qi es la falda superior. Cuando el viajero vio a Luofu, enderezó los hombros y el bigote... El labrador olvidó su arado y la azada olvidó su azada. Interpretación: Este poema describe la imagen de la belleza vainilla Luofu. Luo Fu llevaba una jaula de morera tejida con cuerda de seda azul y usando ramas de canela como ganchos. Tiene un peinado hermoso y moderno en la cabeza y perlas deslumbrantes colgando de sus orejas. Use una falda estampada de satén amarilla y una chaqueta estampada de satén violeta. Las últimas frases sobre la metedura de pata de los espectadores sólo aumentaron la belleza de la apariencia de Luo Fu. *Hu Ji tenía quince años y se fue solo de excursión en primavera. Dragón de hierro, acacia de mangas anchas. En la cabeza hay jade azul y detrás de la oreja hay un gran Zhuqin. En la vida no pasa nada bueno. Uno es 5 millones y el otro es más de 20 millones. Interpretación: Este es un poema que describe la belleza de una vendedora de vino. Utiliza una técnica exagerada para describir la brillantez de Hu Ji. *La forma es como la luna brillante que aleja las nubes, y el cuerpo es como las olas que se mueven con la brisa. (Extraído de "Bai Ning Song" de Liu Song) Interpretación: Esta es una línea de elogio para los bailarines. El rostro de la bailarina es tan brillante como la luna en el cielo y su figura es tan ligera como la suave brisa que sopla sobre las olas. * Dos cejas curvadas son como fruncir el ceño y un par de ojos parecen felices pero no felices. Hay dos tipos de tristeza en el estado y es una enfermedad. Una pequeña lágrima, un pequeño respiro. La pereza es como una hermosa flor que brilla en el agua, la acción es como un sauce débil. Interpretación: Este es el primer poema que describe la apariencia de Lin Daiyu. Las cejas curvas, arrugadas y sin arrugas parecían envueltas en humo, y los ojos eran afectuosos, medio sonrientes pero sin sonreír. Había un toque de tristeza en su rostro y su cuerpo enfermo parecía delicado y gentil. Lágrimas en las comisuras de los ojos, respiración suave, falta de aire. Cuando está tranquilo, parece hermosas flores de montaña reflejadas en el manantial de la montaña, y cuando camina, parece ramas de sauce ondeando al viento. *La doncella hada flota aquí y allá, oliendo el aroma de las orquídeas almizcleras; las ropas de loto se mueven, escuchando el sonido metálico. Sonriendo a los melocotones primaverales, las nubes se acumulan; las flores de cerezo florecen en los labios y las granadas son fragantes en los dientes. Esperando una cintura delgada, bailando con el viento y la nieve, muy deslumbrante, verde pato y amarillo ganso; (Extraído de "Un sueño de mansiones rojas - Un cuento de hadas de advertencia" de Cao Qing Xueqin) Explicación: Este es un poema que describe la etiqueta de un cuento de hadas de advertencia. El hada estiró las mangas y olió la rica fragancia del ciervo almizclero azul. Bailando con ropas de loto, escuché el tintineo. Mostró una sonrisa de flor de durazno y su cabello negro se amontonó como nubes junto a mis orejas. La boca de cereza está ligeramente abierta y los dientes de granada son fragantes. Su cintura esbelta y bien proporcionada bailaba con el viento como copos de nieve. El anillo de horquilla de perlas y jade en su cabeza es brillante y llamativo, verde y amarillo, brillando intensamente. ¿Quién es más lindo que ella? Sin embargo, ella vive sola en el valle vacío debido a la belleza de Du Fu. ¿Quién es más lindo que ella? Sin embargo, vive sola en un valle vacío.
Ella me dijo que venía de una buena familia y que ahora estaba humillada hasta convertirse en polvo. Cuando surgieron problemas en el área de Guan, sus hermanos y parientes cercanos fueron asesinados; sus altos cargos ni siquiera pudieron proteger sus propias vidas, ¿de qué sirvió? . El mundo hace caso omiso de la adversidad y las esperanzas se apagan como la luz de una vela. Su marido, de corazón errante, busca un nuevo rostro como el jade nuevo. Cuando la campanilla se enrolla por la noche, los patos mandarines yacen uno al lado del otro; él sólo puede ver la sonrisa del nuevo amor, pero no puede oír el llanto del viejo amor. El arroyo es puro en su nacimiento en las montañas, pero su agua se vuelve más oscura lejos de las montañas. Esperando que su doncella volviera de vender perlas y pedir paja para el techo. Recogiendo flores sin sujetarlas en las sienes, dejando caer las agujas de pino de sus dedos. Olvidándose de las finas mangas de seda y del frío, se apoyó en un alto bambú. La "Mansión Luo Shen" de Cao Zhi parece un dragón asustado. Gloria Qiu Ju, Huamao Song Chun. Como nubes ligeras que cubren la luna, revoloteando como el viento que regresa a la nieve. Mirando desde lejos, si el resplandor de la mañana se eleva; si te obligan a examinarlo, arderá como una ola. Si está satisfecho con la fibra, acortará el ajuste. Si se cortan los hombros, la cintura queda tan bien como en los elementos. Extiende tu cuello para lucir bien y revelar tus cualidades. Si no se agrega Fang Ze, el plomo será rico. Las nubes están altas y las cejas recortadas. Los labios rojos son brillantes por fuera, los dientes blancos son brillantes por dentro, los ojos brillantes son buenos para mirar hacia adelante y se utilizan platillos para ayudar en el trabajo. Agraciado, elegante y tranquilo. Tierno como el agua, el lenguaje es encantador. La ropa impresionante es excepcional y es necesario mapear la imagen del esqueleto. La gloria de usar un suéter es la gloria de Yao y Bi. Use joyas de oro y jade y adorne con perlas para resaltar su figura. Dominar el estilo de escritura de un largo viaje es arrastrarse suavemente a través de la niebla. Se acerca la leve fragancia de las orquídeas, caminando por las montañas. "Xiu Xun se fue volando, deambulando, dando pequeños pasos, con los calcetines cubiertos de polvo". La inestabilidad trae peligro, el peligro trae seguridad. Entrando en un período difícil, si te vas, si vuelves. Se convierte en esperma líquido, suave y hermoso. Si no te quejas, te enojarás. Su apariencia elegante y elegante me hace olvidar mi amistad. "Si simplemente se da vuelta y sonríe, se lanzarán cientos de talismanes y la belleza del Sexto Palacio desaparecerá". Los poemas que describen a Yang Guifei en "Song of Everlasting Sorrow" han sido recitados por el mundo durante miles de años. Las dos cejas son como un ceño fruncido, y los ojos son como felicidad pero no alegría. Hay dos tipos de tristeza, y es una pequeña lágrima, un pequeño respiro. Cuando eres libre, es como una hermosa flor que brilla. En el agua, cuando te mueves, es como un sauce débil. La enfermedad no es tan buena como la de Occidente. Cuida la ciudad primero, luego cuida el campo si tienes una piel hermosa y labios de porcelana. ojos brillantes, dientes brillantes, sonrisa inteligente, ojos hermosos y delgadez de sauce.