Dos biografías de mujeres (tía Lu Yi, suegra de Zou Meng) - Liu Xiang (Volumen 5 de los Fundamentos de los estudios chinos - Volumen 4 de los Fundamentos de la literatura antigua)
Texto original Tía Lu Yi
La tía Lu Yi es la mujer de Lu Ye. Qi atacó a Lu y llegó a las afueras. Vio a una mujer caminando con su hijo en brazos. El ejército se acercó a ella, abandonó lo que llevaba, recogió lo que llevaba y subió la montaña. y la mujer lo siguió sin importarle. El general Qi le preguntó a su hijo: "¿Se está alejando su madre?". Él dijo: "Sí". "¿A quién lleva la madre?". Dijo: "No lo sé". Se inclina y le dispara, diciendo: "Para, para, te disparo". La mujer regresó. Qi le preguntará a quién retiene y a quién abandona. Se dijeron el uno al otro: "El que estás abrazando es el hijo de mi hermano, y el que estás abandonando es el hijo de mi concubina. Cuando llegó el ejército, no pude proteger a ambos lados, así que abandoné a mi hijo". El general Qi dijo: "El hijo es querido por su madre y eso le duele." ¿Qué le pasa al hijo de mi hermano?" La mujer dijo: "Mi hijo es el hijo del amor egoísta. Mi marido le dio la espalda a la justicia y se volvió hacia el amor egoísta, y el hijo de su hermano murió. Si tengo la suerte de tener una concubina, entonces el Señor de Lu no cuidará de mi ganado, los funcionarios no cuidarán de mí y los demás. La gente del país no se preocupará por mí. Si este es el caso, mis hombros estarán vacíos y mis pies estarán cansados y no tendré nada que vestir. ¿Qué significa, pues, la justicia, si soportáis el abandono? de tu hijo y practicas la rectitud, no puedes tratar el estado de Lu sin rectitud." Entonces el general de Qi detuvo a sus tropas y le dijo al rey de Qi: "No hay manera de atacar a Lu, ni siquiera la frontera y las montañas. La esposa de Ze todavía sabe cómo defender la integridad y hacer justicia, y no daña al público con sus intereses privados. Además, es una funcionaria de la corte. "¡Por favor, devuélvalo, Señor Qi! Cuando el rey de Lu se enteró, le dio a la mujer cien bultos de seda[1] y la llamó tía justa. La justicia y la integridad resultan en rectitud. ¡La justicia del marido es tan grande! Aunque el país todavía está en Pifu, ¿cuánto más puede ser gobernado por la etiqueta y la rectitud? El poema dice: "Si uno es ilustrado y virtuoso, los cuatro países le obedecerán".
La oda dice: El rey de Qi atacó a Lu, y su tía tenía integridad. Cuando vio al ejército subiendo la montaña, abandonó a su hijo y abrazó a su sobrino.
Traducción
La tía Lu Yi es una mujer de un pueblo de montaña en el campo del estado de Lu. El ejército de Qi estaba atacando el estado de Lu. Cuando llegaron a las afueras de la ciudad, vieron a una mujer sosteniendo a un niño y llevándolo hacia adelante. Cuando el ejército de Qi estaba a punto de alcanzarlo, la mujer dejó caer al niño que sostenía, lo recogió y corrió montaña arriba. El niño abandonado lo siguió y lloró fuerte, pero la mujer siguió caminando sin prestarle atención. El general de Qi preguntó al niño abandonado: "¿Es tu madre la que se escapó?" El niño respondió: "Sí". "¿A quién sostiene tu madre?". El niño respondió: "No lo sé". Persiguieron hacia adelante, y los soldados también tensaron sus arcos y se prepararon para disparar flechas. Gritaron: "¡Detente! Si no te detienes, soltaré las flechas". Qi Jiang le preguntó a quién sostenía el niño y a quién había dejado atrás. La mujer respondió: "El que tengo en mis manos es el hijo de mi hermano, y el que dejo atrás es mi propio hijo. Como vi venir al ejército y no pude protegerlos al mismo tiempo, no tuve más remedio que dejar atrás a mi propio hijo". El general Qi dijo: "Los niños son lo más querido y querido para una madre. ¿Por qué abandonas a tu propio hijo y te llevas al hijo de tu hermano?" La mujer dijo: "Es egoísta para ti. Amor infantil; para los hijos de mi hermano, es justicia. Si abandono la justicia en favor del amor privado y salvo a mis propios hijos en lugar de salvar a los hijos de mi hermano, incluso si tengo la suerte de salvarme, el rey de Lu lo hará. No me acogerán. Lu no me tolerará. Los médicos no me criarán y la gente de Lu no se hará amiga de mí. Incluso si levanto los hombros, no puedo encontrar un lugar donde pararme, e incluso si. Junto los pies, no encuentro un lugar donde pararme. ¿Puede esto dañar la justicia? Por lo tanto, tengo el corazón para dejar a mis hijos para que practiquen la justicia, pero no puedo abandonar la justicia y vivir en el estado de Lu". Entonces el general de Qi se quedó quieto y envió a alguien a decirle al rey de Qi: "No podemos atacar. El Estado de Lu. Cuando llevé a mis tropas a la frontera, me encontré con una mujer en las montañas y bosques del Estado de Lu. Incluso una mujer así sabía cómo observar la integridad y hacer justicia, no comprometer la justicia por amor personal, y mucho menos los ministros y burócratas académicos del Estado de Lu. Por favor, retire sus tropas y regrese a la corte. Qi Jun aceptó su solicitud. Cuando el rey de Lu se enteró de esto, recompensó a la mujer con cien piezas de tela y le dio el título de "tía justa". Justo y desinteresado, honesto y fiel, capaz de hacer justicia. ¡El impacto de la justicia es grande! Aunque es solo un comportamiento de mujer, ¿se puede confiar en que protegerá al país, sin mencionar el uso de la etiqueta y la justicia para gobernar el país? "El Libro de los Cantares" dice: "Un caballero da ejemplo con integridad, y todos los príncipes de todo el mundo se someten a él".
El elogio decía: "El rey de Qi atacó el estado de Lu, y mi tía tenía integridad. Cuando vio a los soldados corriendo hacia las montañas, dejó a su hijo y Se llevó a su sobrino. El general Qi preguntó por qué y lo elogió. Ella es justa y recta. Cuando una mujer actúa con rectitud, el ejército Qi se retira".
Notas
[1] Baiduan: cincuenta caballos.
Nota de Du Yu: "Dos pies son un extremo y los dos extremos son un liang. El llamado caballo, dos liang, dos caballos".
Texto original Madre de Zou Mengzi
Madre de Zou Mengke. Llamado Meng Mu. Su casa está cerca de la tumba. Cuando Mencio era joven, disfrutaba deambulando por las tumbas y construyéndolas y enterrandolas activamente. La madre de Meng dijo: "Éste no es el lugar donde vivo". Luego se fue a vivir cerca del mercado. Su obra es algo que vende Jia Renxuan. La madre de Meng volvió a decir: "Este no es el lugar donde vivo". Se mudó al palacio junto a ella. Cuando jugaba, colocaba un frijol [2] y se inclinaba para dar paso a avanzar y retroceder. La madre de Meng dijo: "Mi hijo realmente puede vivir aquí". Creció con Mencio, aprendió las seis artes y murió como un gran confuciano. El caballero dijo que la madre de Meng era buena cambiando gradualmente. "Poesía" dice: "¿Cómo puedo darle esto a mi concubina?" [3] Esto es lo que significa.
Mencius era un hombre joven. Después de estudiar, la madre de Meng regresó a casa y logró grandes logros. Ella preguntó: "¿Dónde aprendiste?". Mencius dijo: "La madre de Meng cortó el tejido". con un cuchillo. Mencio tuvo miedo y preguntó por qué. La madre de Mencio dijo: "La razón por la que abandonaste el aprendizaje es si corto el tejido. Un marido, un caballero, aprende a establecer una reputación y, cuando pregunta, sabrá mucho. Si vive en él, estará en paz, y si se muda, estará lejos de sufrir daños. Ahora está abandonado. En otras palabras, no está libre de trabajo, pero no está libre de desastres. ¿Es diferente a tejer y no hacer nada? ¡Es mejor poder vestir al marido y crecer sin falta de alimento! Si un hombre cae en el cultivo de la virtud, se convertirá en esclavo si no es ladrón". Tenía miedo, así que estudió mucho día y noche, enseñó a Zisi y se convirtió en un confuciano famoso en el mundo. El señor dijo que la madre de Meng sabía ser madre. "Poesía" dice: "¿Cómo puedo decirle a mi hijo que Shu?" Esto es lo que significa.
Después de casarse, Mencio estaba a punto de entrar a una habitación privada, y su esposa quedó expuesta en el interior, Mencio estaba disgustado, por lo que se fue sin entrar. La mujer se despidió de la madre de Meng y pidió ir, diciendo: "Escuché sobre la relación entre marido y mujer y no quería quedarme en la habitación privada. Ahora he caído en la habitación en secreto y el maestro Se siente muy triste cuando me ve. Soy una concubina invitada. La justicia de una mujer, no puedo quedarme aquí. Por favor, regresa con tus padres". Entonces la madre de Mencio llamó a Mencio y le dijo: "Esposo, cuando estés por aquí. Para entrar a la casa, pregunta quién está aquí, para que rindas homenaje. Cuando estés a punto de ir al pasillo, tu voz será fuerte, para que estés advirtiendo a la gente, te miraré con desprecio, por miedo a ver a los demás. hacer algo mal. ¿No está mal que no preste atención a la etiqueta y culpe a los demás por ello? Mencio le agradeció y se quedó con su esposa. El caballero dijo que la madre de Meng conocía la etiqueta y entendía las costumbres de su tía.
Mencio estaba bien organizado pero preocupado. Cuando la madre de Mencius lo vio, dijo: "Si estás preocupado, ¿por qué?" Mencius dijo: "No me atrevo". El otro día, mientras estaba inactivo, abrazó los versos y suspiró. Cuando la madre de Mencio vio esto, dijo: "Cuando vi a mi hijo en el campo preocupado, dijo: "No, ¿por qué suspiras ahora que estás abrazando el pareado?" Mencio le dijo: "Oíste esto". : 'Un caballero ocupa su lugar cuando dice ser él mismo, y no lo hace sólo para conseguirlo. Si eres recompensado, no estarás ávido de honor. Si los príncipes no te escuchan, no podrás. vive a la altura del trono. "Si no sigues el camino del Qi, es por eso que tu madre envejecerá". La madre de Meng dijo: "Los ritos de una pareja casada incluyen cinco comidas a base de arroz, vino y vino, criar a las tías". y tíos, y cosiendo ropa, por lo tanto, hay cultivo dentro del tocador, pero no hay ambiciones fuera del país. "Yi" dice: "Alimentación en el medio, no hay seguimiento". No hay falta de etiqueta, sólo importa beber y comer". Esto significa que una mujer no tiene control sobre ella, pero hay tres principios de obediencia. Por lo tanto, cuando es joven, obedece a sus padres, cuando se casa, obedece a su marido, y cuando su marido muere, ella la obedece. "Se trata de etiqueta. Ahora tú eres un adulto y yo soy mayor. Tú eres como yo y yo soy como tú". La madre de Meng conoce el camino de una mujer. "Poesía" dice: "Contiene color y risa, ira y religión". [4] Esto es lo que significa.
La oda dice: La madre de Mencio le enseñó y le enseñó, y su virginidad fue elegida como habilidad, para que siguiera las grandes reglas, pero el hijo no logró avanzar en sus estudios.
Traducción
La madre de Meng Ke, originaria de Zoupi en el estado de Lu, era conocida como Meng Mu. Su casa estaba cerca de un cementerio. Por lo tanto, cuando Mencio era niño, sus juegos y actividades tenían que ver con los entierros y el duelo, y le encantaba especialmente aprender a construir tumbas y enterrarlas. Cuando la madre de Mencio lo vio, dijo: "¡Éste no es el lugar donde debería vivir con mis hijos!". Entonces se llevó a Mencio fuera de aquí y se mudó a un lugar cerca de un mercado. Mencius una vez más empezó a jugar con cosas como empresarios que se jactaban de sus ventas. La madre de Meng volvió a decir: "¡Éste no es el lugar donde debería vivir con mis hijos!" Así que trasladó a su familia nuevamente a una escuela pública. En ese momento, lo poco que Mencio estaba aprendiendo era el conocimiento de rituales como la etiqueta de los sacrificios, la reverencia y la cesión, y las leyes de avance y retirada. La madre de Meng dijo: "Este es el verdadero lugar donde puedo vivir con mi hijo". Así que se estableció aquí por mucho tiempo. Cuando Mencius creció, dominó con éxito las seis artes de "Yi", "Libro", "Poesía", "Li", "Música" y "Primavera y Otoño", y finalmente se convirtió en un maestro confuciano. Generaciones posteriores de caballeros y sabios dijeron que la madre de Meng era muy buena utilizando el medio ambiente para educar a sus hijos.
"El Libro de los Cantares" dice: "Oh sabio gentil y sabio, ¿cómo sabes cómo implementar la educación infantil?"
Cuando Mencius era niño, una vez llegó a casa de la escuela. Su madre estaba tejiendo. Cuando lo vio regresar, le preguntó: "¿Cómo estuvo tu estudio?" Igual que antes." La Madre Meng estaba muy enojada cuando vio su expresión indiferente, por lo que cortó la tela tejida con unas tijeras. Cuando Mencio vio esto, se asustó tanto que le preguntó a su madre: "¿Por qué estás tan enojado?". La madre de Meng dijo: "Estás desperdiciando tus estudios, al igual que yo estoy cortando esta tela. Una persona virtuosa estudia para establecer una reputación". y aumentar su conocimiento. De esta manera, podrá estar seguro y evitar desastres al hacer las cosas. Si descuida sus estudios ahora, no estará exento del trabajo y será difícil evitar desastres. depender del tejido para sobrevivir si ella lo abandona a mitad de camino, ¿cómo pueden su marido y su hijo estar vestidos y no tener escasez de alimentos durante mucho tiempo si una mujer descuida las habilidades de las que depende para sobrevivir y si un hombre es negligente? "Si cultivas la virtud, entonces no lo haces. Los ladrones y salteadores son sólo esclavos y sirvientes". Mencio se sorprendió al escuchar esto. A partir de entonces, estudió mucho de la mañana a la noche, adoró a Zisi como su maestro y finalmente se hizo famoso. Erudito confuciano en el mundo. La gente virtuosa piensa que la madre de Meng comprende las reglas de la maternidad. "El Libro de los Cantares" dice: "Oh sabio gentil y sabio, ¿cómo sabes advertir?". ¡De esto está hablando!
Después de casarse, Mencio regresó de una excursión. Entró al dormitorio sin llamar y vio a su esposa desnuda en la habitación. Mencio no estaba contento, así que se fue y nunca volvió a entrar. Su esposa se despidió de la madre de Mencius y pidió irse, diciendo: "Escuché que la etiqueta entre marido y mujer se puede relajar en el dormitorio. Hoy, me comporté de una manera que iba en contra de la etiqueta en mi dormitorio. Mi marido vio Me sentí muy infeliz porque no me trataron como a un miembro de la familia. Es mi deber como esposa vivir en una familia en la que soy una extraña. Por lo tanto, te pedí que me permitieras regresar con mi familia natal. Entonces llamé a Mencio para hablar con él. Dijo: "La etiqueta dice que cuando estás a punto de entrar por la puerta, debes preguntar quién está adentro, lo cual es una señal de respeto; cuando estás a punto de entrar al pasillo, tu voz. Debe ser ruidoso, lo que significa que ha informado a los demás; cuando está a punto de entrar a la habitación interior, debe mirar hacia abajo, expresando preocupación por la vergüenza de chocar con alguien. Ahora culpa a los demás por no seguir la etiqueta. ¿Está demasiado lejos de ser un santo? Mencio luego se disculpó y le pidió a su esposa que se quedara. El caballero dijo: "La madre Meng sabe de etiqueta y sabía cómo manejar la relación entre suegra y nuera". "
Mencius quería ir a Song para realizar sus ambiciones políticas, pero lo pospuso repetidamente y se quedó en Qi para apoyar a su madre. A menudo tiene una expresión de preocupación en su rostro y se siente infeliz. La madre de Meng lo vio y preguntó: "¿Por qué estás tan preocupado?" Mencius respondió: "No es nada". Un día, Mencius estaba inactivo en casa y no pudo evitar suspirar mientras se apoyaba en el pilar frente a la casa. La madre de Meng lo vio y preguntó: "Te vi preocupada por algo hace unos días. Te pregunté y dijiste que estaba bien. ¿Por qué estás apoyado en los pilares del pasillo y suspirando hoy?", Escuché a Mencius. que un caballero debe encontrar a la persona adecuada para sí mismo". Si los príncipes no aceptan sus opiniones, no hay necesidad de darles consejos. Si los príncipes obedecen pero no las practican, no hay necesidad de servirles. Su "El país continúa sirviendo como funcionario. Ahora que mis enseñanzas e ideas no se pueden practicar en Qi, quiero dejar este país. Sin embargo, me preocupa que mi madre sea demasiado mayor para viajar largas distancias". La etiqueta de las mujeres radica en dominar la comida y la cocina, calentar vino, apoyar a los suegros y a la suegra y coser ropa, por lo que solo necesitan ocuparse de los asuntos del hogar y no necesitan hacerlo. interferir con los asuntos externos "Zhouyi·Jiajia Gua" dice: "No se hace nada, sólo en el medio." (Las mujeres no deben cometer errores al preparar la comida en casa) "Libro de Canciones·Xiaoya·Siqian" dice: "No es nada. pero no hay etiqueta. "Beber y comer son temas de discusión". (Las mujeres no deben violar la etiqueta, no hablar de asuntos externos y solo deben ocuparse de las tareas del hogar). Parece que las mujeres no deberían tomar decisiones por sí mismas. , y debe cumplir con los tres principios de obediencia, por lo que las mujeres deben obedecer en el tocador. Como dicen sus padres, obedecer a su marido después de casarse y obedecer a su hijo después de que su marido muera. a la etiqueta! Ahora, tú has crecido y yo soy mayor. Tú sigues tus principios morales y yo sigo los míos. "Está bien". "El Libro de los Cantares·Lu Song·Panshui" dice: "Sé amable y alegre, sonríe en la cara y enseña con paciencia sin enojarte.
"¡De eso estoy hablando!"
El elogio decía: "La madre de Mencio eligió el entorno educativo en orden, para que sus hijos pudieran elegir buenas habilidades para aprender, para que pudieran entender la ética; si sus hijos no aprendían, les cortaban el tejiendo telas para advertirles; de modo que Mencio finalmente, tiene talento y virtud y se convierte en un gran erudito."
Notas
[1] Presume: muestra los beneficios de un artículo para venderlo.
[2] Zudou: vasija ritual utilizada para sacrificios antiguos.
[3] Dos frases sobre Bishu: Ver "El Libro de las Canciones·Wanfeng·Qianya". Shu: dócil, obediente. Zi: un título respetuoso para un sabio.
[4] "Poesía" dice: "Con color y risa, los bandidos son enojados y religiosos.": De "El Libro de las Canciones·Lu Song·Panshui": "Con color y risa, los bandidos son enojado y religioso." ”
Nota "La biografía de las mujeres" es un libro que presenta el comportamiento de las mujeres en la antigua China. Algunas personas creen que el libro es una historia de las mujeres.
Autor
Liu Xiang (77 a. C. - 6 a. C.), nombre de cortesía Zizheng, anteriormente conocido como Gengsheng, fue miembro del clan de la dinastía Han y nativo del condado de Peixian. Es autor de "Bie Lu", "Nuevo prefacio", "Shuo Yuan", "Biografía de Lienu", "Biografía de los cinco elementos de Hong Fan", "Cinco crónicas" y otros libros, y compiló "Política de los Estados Combatientes". y "Chu Ci". Liu Xiang una vez sirvió como teniente en el campo base de Zhong, y en su vida posterior fue llamado base de Liu Zhong. Zhang Pu de la dinastía Ming compiló la "Colección Liu Zhonglei" y la incluyó en las "Colecciones de ciento tres maestros de Han, Wei y las Seis Dinastías". También hay 33 poemas, de los que sólo queda uno "Nine Tans". Su hijo fue Liu Xin, un erudito confuciano. "Las obras de Liu Xiang"