Colección de citas famosas - Slogan de motivación - Acuerdos contractuales seleccionados para 2023

Acuerdos contractuales seleccionados para 2023

En las sociedades progresistas, la frecuencia del uso de contratos está aumentando. ¿Qué contratos has visto? La siguiente es una selección de acuerdos contractuales para 2023 que he recopilado únicamente para su referencia. Espero que esto ayude.

Cláusulas 1 seleccionadas del Acuerdo Contractual 2023

Empleador: (en adelante, Parte A)

Contratista: (en adelante, Parte B)

El Partido A y el Partido B han llegado a los siguientes términos mediante negociación para que ambas partes los cumplan e implementen.

1 Alcance del contrato: la Parte A está dispuesta a contratar la fachada del primer piso ubicada en el No. 8, Sección Zaomaoliang, Xinjian Road, Weifen Town a la Parte B.

2. La duración del contrato es de dos años, desde _ _ _ _ hasta _ _ _ _.

3. La tarifa de contratación es de _ _ _ yuanes por año, que debe pagarse en su totalidad cuando se firma el contrato.

4. Durante la vigencia del contrato, la Parte B no modificará la estructura principal ni las instalaciones de la casa sin autorización, y al vencimiento del contrato, la Parte B no retirará los materiales de decoración originales sin autorización. Equipos dañados como vidrios, medidores, cables, baldosas, paredes, puertas, ventanas, persianas, etc. , La Parte B debería repararlo a tiempo.

5. Durante la vigencia del contrato, todos los gastos tales como industria y comercio, impuestos, terrenos, agua, calefacción, electricidad, impuesto de alquiler de viviendas, prevención de epidemias y honorarios sanitarios, etc., correrán a cargo de la Parte B. .

6. Contrato Durante el período, la Parte B será responsable de las pérdidas causadas por factores de fuerza mayor, y la Parte A no será responsable.

7. El Partido B sólo puede ser un empresario legítimo y no puede hacer nada ilegal o disciplinario. Si quieres robar en privado, serás responsable de todas las consecuencias.

Ocho. La Parte A no interferirá a voluntad con todas las actividades comerciales normales de la Parte B, pero tendrá derecho a plantear preguntas o evitar que ocurran incidentes ilegales.

9. Durante la vigencia del contrato, la Parte B no podrá subarrendar la casa a otros sin autorización. Después de la expiración del contrato, la Parte A tiene derecho a retirar o cambiar el precio de la vivienda y le da prioridad a la Parte B para continuar ejecutando el contrato al mismo precio de alquiler. En ese momento, ambas partes negociarán por separado.

10. Cuando el contrato expire y la Parte A solicite recuperar la casa, la Parte B no retrasará el tiempo por ningún motivo, pero limpiará los artículos de inmediato, devolverá la casa y aclarará las palabras. publicado en las puertas y ventanas cuando el Partido B se va.

XI. Este contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Tendrá efectos a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes.

Partido A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Partido B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte 2 seleccionada de los términos del acuerdo contractual de 2023

Empleador: Parte A

Distribuidor contratante: Parte B

Con el fin de estandarizar las propiedades residenciales, permitir a los residentes disfrutar de servicios inmobiliarios completos y mejorar el entorno de vida. El siguiente contenido de este acuerdo contractual se alcanzó a través de repetidas negociaciones entre la comunidad propietaria del desarrollador * * y el contratista con base en los principios de buena fe y consenso, y será acatado por ambas partes:

Sección 1 Fundamentos de Situación de Propiedades Residenciales

Lugar: No. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Área de terreno: _ _ _ _ _ _ _ _Metros cuadrados Área de construcción:_ _ _ _ _ _ _Metros cuadrados; Residencial_ _ _ _ _ _ _ _ _Metros cuadrados:_ _ _ _ _ _ _ _(residencial; área o grupo, edificio de oficinas, edificio comercial y residencial, área industrial, otro/bajo, alto, súper alto o mixto).

Artículo 2 Asuntos de gestión de contratos

1. El entorno público * * * (paredes y cimientos internos y externos, paredes exteriores, escaleras, pasillos, vestíbulos y otras partes estructurales de carga). ) es limpio e higiénico.

2. Mantenimiento y gestión de instalaciones y equipos (canalizaciones de alcantarillado, bajantes, túneles de basura, alumbrado, sistemas de distribución de energía, sistemas de abastecimiento de agua, sistemas de calefacción, etc.). ) para estar en forma.

3. Tráfico, conducción de vehículos y aparcamiento.

4. Pregunte sobre la seguridad de las personas que entran y salen de la comunidad (incluso de noche). Si se encuentran personas no comunitarias, deben registrarse adecuadamente y se debe negar la entrada a las personas no comunitarias que puedan causar daños a la comunidad.

Artículo 3 Período del Contrato

El período de este contrato es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. De _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 4 Tarifas del contrato y tiempo de pago

Durante el período del contrato, el contratista deberá pagar la tarifa del contrato en RMB por mes al tiempo y método de pago:.

Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B no obtiene la tarifa de contratación a tiempo por motivos de la Parte A, la Parte A compensará a la Parte B en consecuencia; tiene derecho a exigir a la Parte A que pague dentro de un plazo y rescindir el contrato.

2. Si la Parte B causa o causa directamente pérdidas económicas a la Parte A, la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas correspondientes. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que haga correcciones dentro de un plazo y rescindir el contrato.

Artículo 6 Otros acuerdos

1. Durante el período del contrato, excepto por el pago de las tarifas del contrato acordadas a la Parte A, la Parte B no reclamará ninguna tarifa a la Parte A basándose en los hechos. de este contrato.

2. Dado que el contrato de la Parte B incluye la gestión de la zona residencial las 24 horas, la Parte B puede confiar a un tercero de confianza la realización de los asuntos de contratación necesarios, pero los costes incurridos por el encargado. tercero será pagado por el contratista.

3. El contratista no establecerá ninguna relación con el contratista si encomienda a un tercero que lo haga, y el tercero no reclamará ningún derecho contra el contratista basado en el contenido de su trabajo.

Artículo 7 Cualquier disputa que surja de este contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 8 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Este contrato entrará en vigor una vez firmado por el representante de la Parte A y los representantes de la Parte B.

Parte A:

Representante:

Parte B:

Año y mes Japón

Selección de términos del acuerdo contractual 2023 3

Empleador: (en adelante, Parte A)

Contratista: (en adelante, parte A) a la Parte B)

La Parte A contrata voluntariamente el jardín de granados donde se encuentra el residente a la Parte B para administrar los ingresos. Con el consentimiento de los familiares de la Parte A, este contrato se firma con la Parte B sobre la base de igualdad y voluntariedad.

Primero, el alcance del huerto está en los cuatro límites de un terreno:

En segundo lugar, el período del contrato es de años, de año, mes, año a año, mes. , día.

3. Monto anual del contrato: RMB (yuan) por año.

Cuatro. Método de pago:

La Parte A emitirá un recibo a la Parte B para que lo firme.

Términos acordados del verbo (abreviatura de verbo):

1. Durante el período del contrato, las tarifas recaudadas colectivamente por la Parte A en función de la superficie del huerto serán pagadas por la Parte B adeudada. a las necesidades del negocio.

2. Durante el período del contrato, si surge una disputa debido a la contratación, la Parte A tendrá la responsabilidad de eliminar la disputa para garantizar el funcionamiento de la Parte B.

3. Durante la vigencia del contrato, la Parte B operará y gestionará sus ingresos de forma independiente. Sin embargo, en el último año del período del contrato, la Parte B no talará los árboles frutales cosechados y los devolverá a la Parte A incondicionalmente. Los árboles frutales morirán naturalmente y ninguna de las partes se responsabilizará mutuamente.

4. Durante la vigencia del contrato, si la Parte A o la Parte B fallecen inesperadamente, sus herederos legales ejecutarán este contrato.

5. Durante el período del contrato, si el Estado requisa terrenos de huerta de conformidad con la ley, se devolverá la tarifa de compensación de la tierra; Si la tarifa de recuperación temporal de tierras pertenece a la Parte B, la Parte A reembolsará el pago del contrato que la Parte B pagó a la Parte A pero que aún no ha expirado. Las cuotas de compensación de las instalaciones fijas son propiedad de quien las invierte.

Verbo intransitivo incumplimiento de responsabilidad contractual: Una vez que este contrato entre en vigor, ambas partes A y B deben ejecutarlo de forma consciente. En caso de incumplimiento del contrato, la parte incumplidora pagará a la parte que no incumpla el RMB en su totalidad y compensará a la parte que no incumpla por sus pérdidas económicas.

7. Este contrato se realiza por triplicado y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Cada parte posee una copia.

Parte A:

Parte B:

Unidad de reemplazo de libro:

Procesador:

Año, mes y día

4 términos seleccionados del acuerdo contractual 2023

Parte A:

Parte B:

De acuerdo con la ley contractual, Con el fin de aclarar los derechos e intereses de ambas partes Obligaciones, este contrato se celebra por consenso mediante consulta.

1. La Parte A arrendará el estanque camaronero occidental del Canal Principal de Desvío del Río Amarillo desde Qingbei al Embalse de Pingyuan a la Parte B para su uso.

2. El periodo de arrendamiento es desde enero febrero 2020 hasta enero febrero 2020. El plazo del arrendamiento es de 5 años.

3. Precio y forma de pago, alquiler por cinco años. Pago de una suma global.

Cuatro. Durante el período de arrendamiento, la Parte B solo puede modificar y agregar instalaciones con el consentimiento de la Parte A y asumir todos los costos.

5. La Parte A recuperará las instalaciones fijas añadidas por la Parte B sin coste alguno.

6. Este contrato se realiza por triplicado, teniendo cada parte una copia y el testigo una copia.

Siete. Los demás asuntos no cubiertos se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

Firma de la Parte A:

Firma de la Parte B:

Firma del Certificador:

20__ _ _ _ _ _ _ _

Seleccionaron 5 términos del acuerdo contractual 2023

Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: _ _ _ _ _ _ _

La Parte A transfiere voluntariamente su terreno contratado a la Parte B para construir la fábrica. El período de transferencia es de 150 años (del 1 y 20 de marzo al 1 y 20 de marzo) y la tarifa de transferencia es de 700 yuanes por mu.

1. Forma de pago: Una vez que el acuerdo entre en vigor, el alquiler se pagará cada dos años.

2. Durante el período de uso por parte de la Parte B, si el país necesita usar la tierra, la Parte A reembolsará la tarifa de transferencia pagada por la Parte B en función del número real de años.

3. Durante la vigencia del contrato, ambas partes deben adherirse a los principios de apoyo mutuo y beneficio mutuo. Durante la ejecución del acuerdo, los derechos de gestión, los derechos de transferencia del sitio y los derechos de compensación pertenecen a la Parte B, y los derechos de compensación de tierras pertenecen a la Parte A. Una vez rescindido el acuerdo, ninguna de las partes recibirá ninguna compensación. Si una de las partes incumple el contrato durante el período de operación, compensará a la otra parte con el triple de las pérdidas económicas.

4.Después de la expiración de 150 años, si ambas partes no tienen objeciones, este acuerdo puede continuar. Si hay alguna objeción, la Parte A tiene la intención de subarrendar. En las mismas condiciones, el Partido B tiene prioridad. Si la Parte B no alquila, las tres partes negociarán para resolver el problema.

5. Si las partes cambian durante el período del contrato, se podrá decidir según la ley de sucesiones y el contrato seguirá siendo válido.

Partido A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Partido B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Seis términos seleccionados del acuerdo contractual de 2023

Empleador (Parte A): _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección

Contratista (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las disposiciones pertinentes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ , este contrato se firma por consenso de ambas partes y ejecuta concienzudamente el contrato de construcción.

El primer proyecto

1. Nombre del proyecto:

2. Número del proyecto:

3.

p>

Cuatro.

Alcance del trabajo: El área de construcción e instalación de todos los proyectos en este contrato es de * * * _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados (el área de construcción e instalación de cada proyecto individual se muestra en la lista de proyectos) .

5. Costo del proyecto: el costo presupuestado de los planos de construcción para todos los proyectos en este contrato es RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

Artículo 2 Período del proyecto

1 De acuerdo con la cuota nacional de período de construcción y las necesidades de uso, ambas partes acordaron que el período total de construcción del proyecto es de _ _ _ _ días (días calendario), a partir de _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Inicio

En segundo lugar, el contratista debe emitir un aviso de inicio al propietario _ _ _ días antes del inicio de la construcción.

Tres. Durante el proceso de construcción, si ocurre una de las siguientes circunstancias, el período de construcción deberá ampliarse. Ambas partes negociarán oportunamente y determinarán el período de extensión por escrito:

1. desastres o razones de fuerza mayor;

2. La construcción no puede continuar debido a la propuesta de la Parte A de cambiar el plano o cambiar el plano de construcción;

3. el sitio de construcción, el agua y la electricidad no se pueden proporcionar, y los caminos no son lisos, los obstáculos no se eliminan, lo que afecta la construcción en el sitio;

4. a tiempo, o los materiales y equipos proporcionados por la Parte A no cumplen con las especificaciones, lo que resulta en _ _ suspensión del trabajo o la construcción no puede continuar sin problemas.

5. Durante el proceso de construcción, el corte de energía por más de 8 horas o la interrupción continua por más de 3 días (más de 4 horas seguidas) afectará la construcción normal; 6. Supervisión por motivos del contratista. Si la visa no se emite a tiempo, afectará la construcción del siguiente proceso;

7. No asignar el pago por adelantado, el pago por progreso del proyecto o la diferencia de precio de compra del material de acuerdo. al contrato, afectando la construcción.

8. Debido a cambios de política, fuerza mayor y motivos distintos a los de la Parte A y la Parte B, el proyecto ha sido suspendido o retrasado, resultando en la imposibilidad de continuar ejecutando el contrato. La Parte B protegerá y entregará adecuadamente los proyectos terminados y los materiales y equipos adquiridos de acuerdo con los requisitos de la Parte A, la Parte B retirará su propia maquinaria, equipo y personal del sitio de construcción. La Parte A proporcionará las condiciones necesarias para que la Parte B se retire del sitio de conformidad con el contrato, pague los gastos económicos anteriores, pague el precio del proyecto terminado y compense a la Parte B por las pérdidas relacionadas. La parte ordenante es responsable de devolver los materiales y equipos solicitados, y la Parte A es responsable del pago no reembolsable y los costos de devolución. Sin embargo, cualquier pérdida causada por no devolver los bienes a tiempo correrá a cargo de la parte responsable.

En cuarto lugar, se adelanta el plazo de construcción.

Si es necesario completar el proyecto antes de lo previsto, ambas partes pueden firmar un acuerdo de finalización anticipada después de la negociación, y la fecha de finalización del contrato se puede adelantar. La Parte B modificará el calendario en consecuencia y lo presentará a la Parte A para su aprobación. La Parte A dará su aprobación dentro de los 5 días y proporcionará condiciones convenientes para acelerar el trabajo. El acuerdo de finalización anticipada incluye los siguientes contenidos principales.

1. Plazo de entrega;

2. Medidas de emergencia tomadas por la Parte B;

3. Condiciones de entrega urgentes proporcionadas por la Parte A. p >4. Compromiso con los gastos financieros y las medidas para ponerse al día con el trabajo;

5. Compartir los beneficios de la finalización temprana (si los hubiera).

Artículo 3 Preparación de la construcción

1. La Parte A debe completar todos los certificados y aprobaciones necesarios para la construcción antes de comenzar la construcción y solicitar un permiso de construcción para limpiar las tuberías del sitio de construcción original. árboles y otros obstáculos que afectan la construcción; resolver el problema de la construcción de agua, electricidad y caminos de transporte; Los dibujos deben entregarse a la Parte B en _ _ _ _ _ _ _. Organizar unidades de diseño y construcción para realizar sesiones informativas de diseño de ingeniería.

2. Antes del inicio de la construcción, la Parte B organizará el personal relevante para estudiar y familiarizarse con los planos y participar en la sesión informativa de diseño; preparar los presupuestos de los planos de construcción y ser responsable del diseño o preparación de la organización de la construcción; de los planos de construcción; nivelar el sitio de construcción y preparar el área límite de construcción utilizar agua interna, electricidad, caminos, construir instalaciones de construcción temporales, organizar el progreso general de la construcción, reservar materiales y componentes de proceso, y realizar diversos preparativos de construcción.

Artículo 4 Suministro de Materiales

1. Los objetos físicos o indicadores de los siguientes materiales y equipos serán proporcionados por el contratista: _ _ _ _ _ _ _ _

2. Excepto los materiales y equipos suministrados por el empleador, los demás materiales y equipos serán adquiridos por el contratista;

3. acompañado de certificados de producto antes de que pueda utilizarse para ingeniería. Si los materiales y equipos suministrados por la Parte A no se suministran a tiempo o las especificaciones y la calidad no cumplen con los requisitos, y el asunto no puede resolverse a pesar de los esfuerzos de ambas partes, las pérdidas resultantes para la Parte B serán asumidas por la Parte A. Si cualquiera de las partes cree que la información proporcionada por la otra parte necesita ser revisada durante la inspección, se debe permitir una nueva inspección. Sólo aquellos que cumplan con los requisitos de calidad después de la reinspección pueden usarse en el proyecto, y los costos de reinspección correrán a cargo de la parte que solicita la reinspección; aquellos que no cumplan con los requisitos de calidad deben manejarse de acuerdo con las normas pertinentes; regulaciones, y las tarifas de reinspección correrán a cargo del proveedor de materiales y equipos.

Cuatro. Cómo manejar la diferencia de precio de materiales y equipos para este proyecto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 5 Calidad del proyecto

1. este proyecto cumple con los requisitos de ambas partes Requisitos de investigación: _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. y las normas emitidas por el Estado, y aceptar el envío de la supervisión del contratista de representantes.

Artículo 6 Pago y liquidación del precio del proyecto

1. Dentro de los _ _ _ _ _ días siguientes a la firma del presente contrato, el contratista deberá pagar el precio total del contrato (o el importe). de inversión para el año)_ _ _ _ monto de preparación de materiales, por un total de RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes. El costo de las instalaciones temporales se calcula en función del costo total del contrato de ingeniería civil, RMB _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes, y el costo laboral del proyecto de instalación se calcula en función del costo total del contrato de ingeniería civil. RMB_ _ _ _ _ _ diez mil yuanes, la diferencia de precio de los materiales y equipos es _ _ _ _ _ _ _Diez mil yuanes, pagados en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

En segundo lugar, la parte emisora ​​del contrato debe pagar el pago por progreso basado en el progreso verificado dentro de _ _ _ días después de recibir el informe de progreso mensual del contratista. Cuando el pago parcial alcance el _ _ del precio total del contrato, el fondo de reserva comenzará a deducirse gradualmente según la proporción prescrita.

3. Cuando el precio del proyecto alcance el 95% del precio total del contrato, ya no se pagará de acuerdo con el progreso. Después de la finalización y aceptación, se pagará al contratista en un solo pago. intereses (las asignaciones financieras no incluyen intereses).

4. Si el contratista incumple el pago de avance del proyecto o el pago final, deberá pagar al contratista una indemnización de tres diezmilésimas diarias.

5. Si el desarrollador del contrato incumple el pago del proyecto y la diferencia de precio de los materiales comprados, lo que de hecho afecta el progreso del proyecto y causa que el contratista detenga el trabajo o retrase el trabajo, el desarrollador del contrato deberá asumir la responsabilidad. la responsabilidad.

Artículo 5 Cambios de construcción y diseño

1. La Parte B organizará la construcción de acuerdo con las especificaciones de aceptación de la construcción, los estándares de inspección de calidad y los requisitos de diseño promulgados por el estado, y todos deberán estar calificado.

En segundo lugar, la construcción debe realizarse de acuerdo con los planos y ninguna de las partes puede cambiar el diseño a voluntad. Cuando se presente una de las siguientes circunstancias, el responsable soportará pérdidas tales como retrasos en los trabajos, retrabajos, retrasos en los materiales y componentes, reubicación de fuerza y ​​maquinaria de construcción:

Si se producen errores o errores graves de diseño irrazonables. se descubren durante la construcción, la Parte B notificará a la Parte A por escrito y la Parte A negociará con la unidad de diseño original dentro de los 7 días para proponer modificaciones o cambios a los documentos de diseño. La construcción solo puede comenzar después de que ambas partes firmen un acuerdo.

2. Durante el proceso de construcción, si la construcción se detiene o retrasa, la Parte A y la Parte B acordarán los aspectos de seguridad del proyecto en construcción.

3. Durante el proceso de construcción, si se determina que la Parte A tiene una inversión insuficiente, no puede pagar el pago por avance del proyecto a tiempo, detiene el trabajo a mitad de camino o retrasa la construcción, las pérdidas causarán a la Parte B. correrá a cargo de la Parte A.

Artículo 6 Construcción Segura

1. La Parte B tiene la responsabilidad de educar a los trabajadores para implementar estrictamente los procedimientos operativos, la construcción segura, la prevención de incendios y la prevención de robos. Durante el período de construcción, el Partido B será responsable de las bajas y otras pérdidas causadas por la mala gestión del Partido B.

2. Cuando ocurra un accidente con víctimas graves, la Parte B informará inmediatamente a los departamentos pertinentes y notificará al representante de la Parte A de acuerdo con las regulaciones pertinentes. Al mismo tiempo, de acuerdo con los requisitos de los departamentos gubernamentales pertinentes. El partido A proporciona las condiciones necesarias para el rescate. Los gastos ocasionados correrán a cargo del responsable del accidente.

3. Para los siniestros no causados ​​por la Parte B, la parte responsable correrá con la responsabilidad y los gastos relacionados.

Artículo 7 Subcontratación del Proyecto

1. Se podrán subcontratar partes de la obra según los términos del contrato.

2. Después de firmar el subcontrato con el subcontratista, la Parte B enviará una copia al representante de la Parte A. Si hay algún conflicto entre un subcontrato y este contrato, prevalecerá este contrato.

Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento del contrato

Responsabilidades del contratista:

1. Si la calidad del proyecto no se ajusta a lo establecido en el contrato, lo hará. será responsable de la reparación o reelaboración gratuita.

2. Si el proyecto no puede entregarse dentro del plazo de construcción estipulado en el contrato, se pagarán recargos por mora de acuerdo con las disposiciones de recompensa y penalización de este contrato en materia de adelanto o aplazamiento del plazo de construcción.

Responsabilidades del empleador:

1. Si el contratista no cumple con sus responsabilidades de acuerdo con el contrato, deberá compensar al contratista por las pérdidas reales causadas por el retraso en la fecha de finalización. .

2. Si el proyecto se suspende, retrasa o reelabora debido a cambios de diseño y errores de diseño, se deben tomar medidas para compensar o reducir las pérdidas. Al mismo tiempo, el contratista deberá ser compensado por las pérdidas reales causadas por la paralización del trabajo, retrasos en el trabajo, retrabajos, traslados, reubicación de personal y maquinaria y equipo, y retrasos en los materiales y componentes.

3. Si el proyecto no ha sido inspeccionado y aceptado, y el contratista lo utiliza con anticipación o sin autorización, el contratista será responsable de cualquier problema de calidad u otros causados ​​por el mismo.

4. Si el contratista no acepta la obra después de recibir el aviso de aceptación, deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios de conformidad con la reglamentación.

5. Si los fondos del proyecto no se asignan de acuerdo con el contrato, de acuerdo con las regulaciones del banco sobre métodos de pago vencido, el contratista será compensado con el 30,000% del monto del pago vencido cada día.

Artículo 9 Medidas de resolución de disputas

Cuando surja una disputa en un contrato de proyecto de construcción, ambas partes negociarán de manera oportuna. Si las negociaciones fracasan, cualquiera de las partes puede solicitar la mediación a los comités de construcción urbana y rural de varios niveles o a los departamentos comerciales superiores de ambas partes. Si el problema no se puede resolver, puede elegir las siguientes () opciones:

(1) Solicitar arbitraje al comité de arbitraje donde se encuentra el edificio.

(2) Presentar una demanda directamente ante el Tribunal Popular.

Artículo 10 Vigencia y Terminación del Contrato

1. El presente contrato se realiza por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de un ejemplar. Las copias restantes serán presentadas por el contratista a esta agencia y al departamento de construcción para su registro.

2. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que los representantes de ambas partes firmen y sellen con sellos oficiales el proyecto y se dará por terminado una vez que la aceptación final del proyecto cumpla con los requisitos y se liquide el pago del proyecto; .

3. Después de la firma de este contrato, si ambas partes necesitan proponer modificaciones, se puede firmar un acuerdo complementario después de la negociación como contrato complementario a este contrato.

Parte A:

Parte B:

20__ _ _ _ _ _ _ _

Términos seleccionados del Acuerdo contractual de 2023 7

p>

Parte A (empleador):

Parte B (contratista):

Después de la negociación entre las dos partes, la Parte A contrata su fábrica a la Parte B para operación. Con base en los principios de voluntariedad, equidad, honestidad y beneficio mutuo, la Parte A y la Parte B han firmado el siguiente acuerdo:

Primero, la forma de contratación

La Parte A contratará la propiedad empresa a la Parte B para su propia producción y ventas. Durante el período del contrato, todos los fondos operativos serán recaudados por la Parte B; todos los gastos incluyen el alquiler de la fábrica, el agua, la electricidad, los impuestos, los honorarios de gestión sanitaria, etc.

, pagado por la Parte B. Los empleados firman un contrato laboral con la Parte A, pero los gastos de personal relevantes durante el período del contrato corren a cargo de la Parte B (como salarios, pago de horas extras, seguridad social, fondos de previsión de vivienda, beneficios para empleados, compensación económica e indemnización por extinción del contrato de trabajo, indemnización por accidentes de trabajo, etc.).

Contenido del contrato

Lugar de firma:

Sitio web. alcance:

Equipo de contratación:

Otro contenido:

En tercer lugar, el período del contrato

El período del contrato es del año mes día al año mes día. Una vez finalizado el contrato, éste puede continuar si ambas partes están de acuerdo.

IV. Tarifas de contratación y métodos de pago

La tarifa de contratación es RMB (en mayúsculas) por año. La Parte B pagará a la Parte A en RMB antes de cada mes y el pago inicial se pagará dentro de los días posteriores a la firma del contrato. Si la Parte B no paga el monto atrasado del contrato, se cobrarán cargos por pago atrasado en función del monto total adeudado cada día; si el pago está atrasado, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, deducir los cargos correspondientes del depósito y; reembolsar el saldo y la Parte B aún debería compensar la diferencia.

La Parte B deberá pagar el depósito en RMB a la Parte A dentro del día siguiente a la firma del contrato. Cuando se rescinda el contrato, la Parte A lo devolverá después de deducir las tarifas correspondientes.

Responsabilidad de seguridad del verbo (abreviatura de verbo)

La Parte B adquirirá un seguro de lesiones relacionadas con el trabajo para los empleados a partir de la fecha de firma de este contrato. Durante la vigencia del contrato, la Parte B correrá con los accidentes de seguridad y los riesgos y gastos relacionados.

Verbo intransitivo de responsabilidad por incumplimiento de contrato

Durante la vigencia del contrato, ambas partes cumplirán sus obligaciones contractuales conforme al principio de buena fe. Cualquiera que viole un contrato será responsable del incumplimiento del contrato, como continuar actuando, tomar medidas correctivas o compensar las pérdidas.

Si una parte no cumple con sus obligaciones contractuales o las cumple de manera inconsistente con el acuerdo, causando pérdidas a la otra parte, deberá compensar las pérdidas. Incluyendo los beneficios que puedan obtenerse después de la ejecución del contrato, pero no podrán exceder de las pérdidas que la parte incumplidora prevea o deba prever al celebrar el contrato. Si la parte incumplidora no cumple el contrato, la parte incumplidora también deberá cumplir con sus deudas después de pagar la indemnización por daños y perjuicios.

Siete. Otros asuntos

1. La Parte A es responsable de proporcionar lugares y equipos para uso de la Parte B, y debe garantizar el ambiente de trabajo y la calidad del equipo. Excepto los costos de mantenimiento causados ​​por el uso anormal y el desgaste normal de la Parte B, otros costos de mantenimiento correrán a cargo de la Parte A. Al entregar todos los artículos, ambas partes los aceptarán y firmarán una lista. Después de la expiración del contrato, la Parte B devolverá los artículos según la lista y compensará los artículos perdidos o dañados según el precio.

2. Durante el período del contrato, si la Parte B no puede continuar alquilando la fábrica o hay problemas relacionados con el ajuste de la política por razones de la Parte A, la Parte A es responsable de coordinar o alquilar otra fábrica para la Parte. El uso de B La parte B seguirá pagando el alquiler mensual estándar de la fábrica durante el período de inactividad debido a la reubicación de la fábrica, la tarifa del contrato se deducirá en RMB por día. Si la Parte A aún no puede proporcionar un lugar de trabajo y garantizar la producción normal de la Parte B en unos días, la Parte B puede rescindir el contrato. Si la fábrica no se puede utilizar normalmente por culpa de la Parte A, la Parte B no necesita pagar el alquiler. La Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas económicas directas y la indemnización por daños y perjuicios se calculará en RMB todos los días durante el período restante del plazo del arrendamiento. .

3. Este contrato se regirá por las leyes de la República Popular China; todas las disputas relacionadas con este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan que el asunto quedará bajo la jurisdicción del Tribunal Popular Municipal de Kunshan.

4. Para asuntos no tratados anteriormente, ambas partes negociarán por separado y firmarán documentos escritos.

5. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Tiene el mismo efecto legal y entrará en vigor después de la confirmación por ambas partes.

Partido A (sello oficial):

Partido B (sello oficial):

Representante del Partido A (firma):

Partido Representante de B (firma):

Fecha de firma: año, mes, día