En comparación con la traducción CATTI nivel 3 y la traducción oral de alto nivel, ¿cuál es más difícil?
La traducción CATTI Nivel 3 es más difícil que la traducción oral de alto nivel.
Prueba Nacional de Calificación Profesional de Traducción, denominada CATTI. Es un examen de calificación profesional nacional encargado por el Ministerio de Recursos Humanos y Seguridad Social e implementado y administrado por la Oficina de Publicaciones y Distribución de Idiomas Extranjeros de China. Es una evaluación y reconocimiento de la capacidad y el nivel de traducción bilingüe de los candidatos. interpretación o traducción. El examen se divide en siete idiomas, cuatro niveles y dos categorías. El examen de traducción de nivel 3 consta de dos materias: capacidad de traducción integral y práctica de traducción.
La interpretación avanzada es un examen organizado por el Comité de Exámenes de Interpretación de Shanghai. La interpretación incluye interpretación básica, interpretación intermedia e interpretación avanzada. Se divide en una prueba escrita y una prueba oral. La prueba escrita incluye comprensión auditiva, lectura y traducción. Solo aquellos que aprueben la prueba escrita pueden participar en la interpretación oral. El formato del examen está dirigido principalmente a evaluar el nivel de interpretación oral y evalúa de manera integral la capacidad de aplicación del idioma de los candidatos desde cuatro aspectos: comprensión auditiva, expresión oral, lectura y traducción. El examen adopta una combinación de preguntas de prueba objetivas y preguntas de prueba subjetivas, y una combinación de prueba de habilidad única y prueba de habilidad integral.