20 poemas antiguos con anotaciones
Hay demasiados poemas antiguos, aquí hay 20 como referencia:
1: Principios de primavera (dinastía Tang) Han Yu
La lluvia ligera sobre Tianjie es tan húmedo como un pastel,
El color de la hierba parece lejano pero no es visible de cerca.
Lo más bonito de la primavera es que es mejor que el humo y los sauces que llenan la capital imperial.
(Anotación de palabras)
Tianjie: una calle de la capital (Chang'an).
Tarta - Aceite elaborado con leche de vaca y de cabra.
Lo más importante es exactamente.
Ci - el tiempo sólo se utiliza en poesía.
Victoria absoluta, mucho mejor.
Traducción
Está lloviendo levemente en la Ciudad Imperial, humedeciendo el suelo hasta ablandarlo. La hierba emerge del suelo. Desde lejos se ve de color verde claro, pero nada cerca. arriba. El paisaje más hermoso del año es este paisaje de principios de primavera, que es mucho mejor que el paisaje de finales de primavera de Beijing con humo y sauces por toda la ciudad.
2: Día de Primavera (Dinastía Song) Zhu Xi
En un hermoso día, el paisaje a lo largo del río Surabaya es nuevo.
Fácil de reconocer el viento del este, los colores coloridos son siempre primaverales.
(Anotación de palabras)
Shengri: Un día con buen tiempo.
Xunfang: salida de primavera, excursión. Disfrute del hermoso paisaje.
Sishui: Nombre del río, en el actual condado de Sishui, provincia de Shandong.
Fácil: ordinario, fácil. "Fácil de reconocer" significa fácil de reconocer.
Lado Dongfeng: "Dongfeng" representa la primavera y se refiere a la aparición de la primavera.
Papelera: junto al agua.
Traducción
Elegí un hermoso día de primavera para observar las flores y la hierba y llegué al borde de Surabaya y vi que el paisaje ilimitado cambió repentinamente su apariencia. No importa dónde estés, puedes ver la cara de la brisa primaveral. La brisa primaveral hace florecer las flores y el colorido paisaje de la primavera está por todas partes.
3: Finales de la primavera (Dinastía Tang) Han Yu
La hierba y los árboles sabrán que la primavera pronto regresará, y todo tipo de rojos y morados competirán entre sí.
Los álamos y los olmos no tienen talento ni pensamientos, pero solo pueden resolver el problema de la nieve volando por todo el cielo.
Notas de Word
Regreso pronto: terminará.
Yanghua: se refiere a los amentos
Elmpod: también conocido como dinero de olmo. Cuando el olmo no tiene hojas, primero produce vainas entre las ramas. Las vainas son pequeñas y tienen forma de dinero. Las vainas se vuelven blancas cuando son viejas y caen con el viento.
Caisi: Talento y habilidad.
Traducción
Las flores, las plantas y los árboles saben que la primavera está a punto de regresar y todos quieren mantener el ritmo de la primavera, por lo que compiten entre sí por la belleza. Incluso las flores de álamo y olmo que no tienen colores hermosos no están dispuestas a estar solas, bailando con el viento y convirtiéndose en nieve por todo el cielo.
4: Verano en el Pabellón de la Montaña (Dinastía Tang) Gao Pian
El verano es largo y está sombreado por árboles verdes, y la torre se refleja en el estanque.
El telón de cristal se mueve, se levanta la brisa y las rosas llenan de incienso el patio.
Notas de palabras
Denso: Se refiere a las sombras profundas de los árboles.
Cortina de cristal: describe una cortina de textura fina y color claro.
Rosa: nombre de la flor. Florece en verano, con colores rojo, blanco, amarillo y otros, hermosos y fragantes. Planta ornamental, sus tallos son tan largos como enredaderas y hay que construir un andamio para que trepen y crezcan.
Traducción
Las hojas verdes son exuberantes, la sombra de los árboles parece particularmente fresca, los días son más largos que en otras estaciones y las sombras de las torres se reflejan en la claridad. agua. La brisa agitaba suavemente las cortinas de cuentas cristalinas, mientras los estantes llenos de rosas exudaban una fragancia refrescante, llenando todo el patio con un aroma refrescante.
5: Despedir a Lin Zifang (Dinastía Song) desde el Templo Jingci al amanecer
Después de todo, a mediados de junio, el paisaje del Lago del Oeste es diferente al de los cuatro estaciones.
Las hojas de loto que tocan el cielo son infinitamente verdes,
Las flores de loto que reflejan el sol son excepcionalmente rojas.
(Anotación de palabras)
Amanecer: Acaba de salir el sol.
Templo Jingci: un famoso templo budista junto al Lago del Oeste en Hangzhou.
Lin Zifang: Amigo del autor.
Después de todo: al final.
Cuatro estaciones: primavera, verano, otoño e invierno.
Diferente: Diferente
Jietian: Conectado con el cielo
Infinity Bi: Verde sin límites
Traducción
Después de todo, es junio en West Lake y el paisaje en esta época es realmente diferente de las cuatro estaciones de primavera, verano, otoño e invierno. Las hojas de loto verdes son infinitas y se extienden hasta la distancia donde se encuentran el agua y el cielo. Bajo la luz del sol, el loto se ve particularmente brillante y de color rojo brillante.
6: Cita (Dinastía Song del Sur) Zhao Shixiu
Llueve en todas las casas durante la temporada de ciruelas amarillas y hay ranas por todas partes en los estanques cubiertos de hierba.
No vine a medianoche porque tenía una cita, así que golpeé las piezas de ajedrez y dejé caer las linternas.
(Explicación de palabras)
① Concierte una cita: invite a los invitados a reunirse.
②Temporada Huangmei: Durante el cuarto y quinto mes del calendario lunar, las ciruelas en el sur del río Yangtze se vuelven amarillas y maduras, principalmente cuando llueve continuamente, por eso se llama la "temporada de las ciruelas amarillas". la temporada de lluvias en el sur del río Yangtze.
③Llueve en todas las casas: Llueve en todas las casas. Describe mucha lluvia, que ocurre en todas partes.
④Ranas por todas partes: Las ranas saltan y croan por todas partes.
⑤ Concierte una cita: Invita a amigos.
⑥Flor de lámpara que cae: Antiguamente se utilizaban lámparas de aceite para iluminar. La mecha de la lámpara se quemó y cuando cayó parecía una pequeña flor brillante.
Traducción
Cuando las ciruelas se vuelven amarillas, todas las casas quedan envueltas en niebla y lluvia. De lejos y de cerca se podía escuchar el sonido de las ranas provenientes del estanque cubierto de hierba. Los invitados que habían sido invitados aún no habían llegado y pasó la medianoche en un instante. Sostuve la pieza de ajedrez en mi mano y golpeé suavemente la mesa, esperando a los invitados. Solo veía caer una de las linternas de vez en cuando...
7: Asciende a la Torre Norte de Xie Tiao. Xuancheng en otoño (dinastía Tang) Li Bai
La ciudad fluvial es tan pintoresca como las montañas y se puede ver el cielo despejado por la noche;
Hay espejos brillantes entre dos aguas , y los arcoíris caen de los dos puentes.
Las multitudes están frías y las naranjas y los pomelos están en el frío, y los viejos plátanos están en los colores del otoño;
Quien piense en la Torre Norte se sentirá agradecido al Duque en el aire.
Explicación de la palabra
Jiangcheng: la ciudad junto al agua, que hace referencia a Xuancheng. Tang es la palabra hablada en el área de Jiangnan, y toda el agua, grande o pequeña, se llama "jiang".
Liangshui: hace referencia a los dos ríos Juxi y Wanxi que fluyen alrededor de Xuancheng.
Espejo: se refiere al círculo formado por el agujero del puente y su reflejo, a modo de espejo redondo.
Shuangqiao: se refiere a los puentes superior e inferior sobre el río Wanxi. El puente superior se llama Puente Fénix y el puente inferior se llama Puente Jichuan. Fueron construidos durante el período Kaihuang del emperador Wen de la dinastía Sui. .
Arco iris: hace referencia a la sombra del puente en el agua.
Humo humano: humo procedente de los hogares de las personas.
Traducción
Xuancheng, esta ciudad rodeada de ríos, parece estar situada en un cuadro maravilloso. Es casi de noche en las montañas. Cuando subes las escaleras y miras a lo lejos, verás el cielo despejado y el vasto cielo. El paisaje es tan refrescante y agradable. El agua de los dos ríos es extremadamente clara, clara como un espejo, y fluye entre la ciudad. Dos puentes cruzan el arroyo, como arco iris volando hacia abajo. La cena estaba humeante y las naranjas y los pomelos eran de un verde intenso, como si estuvieran envueltos por el frío de finales de otoño. Los colores del otoño se están volviendo más oscuros y los sicomoros amarillentos son viejos, vigorosos y hermosos. ¿Quién hubiera pensado que en este momento estaría en el edificio norte, de cara al viento, pensando en la copa de amor de Xie Tiao?
8: Brisa de Otoño (Dinastía Media Tang) Liu Yuxi
¿De dónde viene el viento de otoño? Xiaoxiao despide a los gansos salvajes.
Cuando un visitante entra en el árbol del jardín, el huésped solitario es el primero en olerlo.
Notas de Word
⑴Para: Para.
⑵Xiao Xiao: Describe el sonido del viento que sopla entre los árboles.
(3) Gansos salvajes: un grupo de gansos salvajes.
(4) Guke: un extraño solitario.
(5) Wen: escucha.
Traducción
El viento otoñal sopló de la nada y ahuyentó a los gansos salvajes con el susurro del viento. Temprano en la mañana, el viento otoñal soplaba los árboles del jardín y las hojas crujían. Aunque el ir y venir del viento otoñal no se ve por ningún lado, el viento otoñal invisible está claramente por todo el jardín. Al llegar a mis oídos, el viajero solitario fue el primero en escuchar el sonido del viento otoñal.
9: Los orgullosos pensamientos otoñales del pescador (Dinastía Song del Norte) Fan Zhongyan
El paisaje es extraño cuando el otoño llega bajo la fortaleza, pero los gansos en Hengyang se van sin prestar atención.
Hay sonidos de todos lados, a miles de kilómetros de distancia, largo humo y atardecer, ciudad solitaria cerrada.
Una copa de vino sucio puede conducir a una casa a miles de kilómetros de distancia, pero Yan Ran no tiene planes de regresar a casa.
Las pipas Qiang están cubiertas de escarcha, la gente no puede dormir, los generales tienen el pelo blanco y sus maridos lloran.
(Anotación de palabras)
①Hengyang Yan Qu: Un dicho en la espalda de "Los gansos van a Hengyang". Según la leyenda, los gansos del norte vuelan hacia el sur y terminan en Hengyang, Hunan.
②Sonidos secundarios: los sonidos únicos del viento, la música y el relincho de los caballos en la frontera.
③cuerno: el cuerno en el ejército.
④Qianzhang: montañas altas y montañas elevadas.
⑤Humo largo: humo en el desierto.
⑥Qiang Guan: Flauta Qiang. Una especie de instrumento musical Qiang.
⑨Yan Ran aún no se siente cómodo: significa que los problemas fronterizos no se han resuelto y los logros no se han completado. Yanran: el nombre de la montaña, que es la montaña Hangai en la actual Mongolia. Le: tallar piedras para registrar el mérito. Según la "Biografía de Dou Xian en la montaña Houhanshan", Dou Xian de la dinastía Han del Este persiguió a los Xiongnu del Norte y viajó más de tres mil millas fuera de la fortaleza antes de regresar a la montaña Yanran, donde talló piedras para registrar sus méritos.
Traducción
El paisaje en la frontera es completamente diferente cuando llega el otoño, y los gansos que vuelan hacia Hengyang no muestran nostalgia. Los sonidos lúgubres de las tierras fronterizas vinieron de todas direcciones mientras sonaban las trompetas. En los picos de las montañas superpuestos, el largo humo se eleva y el sol poniente brilla oblicuamente sobre la ciudad solitaria. Beber una copa de vino añejo y recordar mi ciudad natal a miles de kilómetros de distancia, pero Yanran aún no ha grabado los logros de Pinghu y su regreso es impredecible. Las flautas del pueblo Qiang tocaron melodiosamente y la escarcha se extendió por toda la tierra. Los soldados no podían dormir, el cabello de los generales se volvió gris y los soldados derramaron lágrimas.
10: Bai Xuege envía al magistrado Wu de regreso a la capital (Dinastía Tang) Cen Shen
Sopla el viento del norte y la hierba blanca se rompe, y cae la nieve en agosto.
De repente llegó una brisa primaveral durante la noche y miles de perales florecieron.
Las cortinas de perlas están esparcidas y mojadas, la piel de zorro no abriga y la colcha de brocado es fina.
Los cuernos y arcos del general no se pueden controlar, y las chaquetas de hierro de los guardias están frías y frías.
El vasto mar está cubierto por cientos de metros de hielo y las nubes lúgubres se condensan a miles de kilómetros de distancia.
El ejército chino prepara vino y bebidas para los invitados que regresan, además de tocar violines, laúdes y flautas.
La nieve del atardecer cae una tras otra sobre la puerta del campamento, el viento sopla y la bandera roja permanece congelada.
Te despedí en la puerta este de Luntai. Cuando te fuiste, la carretera Tianshan estaba cubierta de nieve.
No te pueden ver en el sinuoso camino de montaña, dejando un lugar para que los caballos caminen en el cielo sobre la nieve.
(Anotación de palabras)
1. Juez Wu: Se desconoce el nombre. Juez, título oficial. En la dinastía Tang, los enviados Jiedushi y otros embajadores enviados por la corte imperial podían nombrar personal para ayudar a juzgar los asuntos oficiales. Se les llamaba jueces y eran miembros del personal como los enviados Jiedushi y los enviados de observación.
2. Hierba blanca: una especie de pasto del noroeste, que se vuelve blanca al secarse.
3. Hu Tian: se refiere al cielo en el norte de Saibei.
4. Flor de pera: Florece en primavera y las flores son blancas. Esta es una metáfora de los copos de nieve que se acumulan en las ramas, al igual que las flores de pera.
5. Cortina de cuentas: una cortina colgante hecha de cuentas.
6. Luomu: una tienda de campaña fabricada con tejidos de seda. Esta frase dice que los copos de nieve vuelan hacia la cortina de cuentas y la mojan. "Cortina de cuentas" y "cortina Luo" son términos de embellecimiento.
7. Piel de zorro (qiú): bata de piel de zorro.
8. Colcha brocada (qīn): colcha confeccionada en brocado. Colcha de brocado fino: La colcha de seda parecía fina (debido al frío). Describe que el clima es muy frío.
9. Arco de cuerno: arco duro decorado con cuernos de animales.
10. Incapaz de controlar: Hace demasiado frío para tensar el arco. Control: Aléjese.
11. Duhu: Esta es una referencia general al jefe que guarda la ciudad fronteriza, y es intertextual con el "general" anterior.
12. Ropa de hierro: armaduras.
13. Difícil aferrarse: uno está “todavía aferrándose”.
14. Hanhai: desierto. Esta frase dice que hay hielo espeso por todas partes en el desierto.
15. Linqian: entrecruzado.
16. Baizhang: también llamado “cien pies”.
17. Desolado: oscuro y aburrido.
18. Ejército Central: En la antigüedad, las tropas estaban divididas en tres ejércitos: centro, izquierda y derecha. El ejército central era el campamento del comandante.
19. Beber como invitado: Una persona que regresa de un banquete se refiere al juez Wu. Beber, verbo, darse un festín.
20. Huqin, Pipa y Qiangdi: Huqin, etc. eran todos instrumentos musicales de los grupos étnicos hermanos en las regiones occidentales en ese momento. Esta frase dice que se tocaba música mientras se bebía. Flauta Qiang: un instrumento de viento del pueblo Qiang.
21. Yuanmen: La puerta del campamento militar. En la antigüedad, al marchar y montar el campamento, se utilizaban vehículos para vigilar la zona, a la entrada y a la salida se erigían los ejes de dos vehículos. uno frente al otro como la puerta del campamento, por eso se le llamó Yuanmen.
22. Interruptor de viento (chè): La bandera roja está congelada debido a la nieve y el viento no puede ondearla. Tirar: tirar, tirar.
23. No se puede voltear cuando está congelada: La bandera es ondeada en una dirección por el viento, dando a las personas la sensación de estar congeladas.
24. Luntai: Tang Luntai se encuentra hoy en el condado de Miquan, Región Autónoma Uygur de Xinjiang, y no es el mismo lugar que Han Luntai.
25. Hombre: completo. Conjugar adjetivos en verbos.
Traducción
El viento del norte rugió a través de la tierra, arrastrando la hierba seca; aunque era agosto, aquí ya flotaban copos de nieve en el cielo.
De la noche a la mañana, todas las ramas quedaron cubiertas de nieve, como miles de flores de pera que florecen en primavera.
Los copos de nieve atravesaron la cortina de cuentas y mojaron la cortina de seda. Incluso usar ropa de piel de zorro no hacía sentir calor, y la colcha de brocado de seda hacía que la gente se sintiera un poco delgada.
Los soldados tenían demasiado frío para sacar sus arcos y ballestas, y era difícil ponerse las armaduras.
Gruesas capas de hielo se formaron en el desierto, y los rostros de los soldados se llenaron de tristeza, pensando que este frío pasaría rápidamente.
Se organizó un banquete en el Salón Central del Ejército para despedir a los invitados que regresaban a Beijing, y se tocó una hermosa música con arpa, pipa y flauta qiang.
Por la noche, fuera de la puerta del campamento, cayeron fuertes nevadas una tras otra. La bandera roja quedó congelada por el hielo y la nieve, y el fuerte viento del norte no podía dejarla ondear.
Te despediré fuera de la puerta este de Luntai. Cuando me fui, el camino a la montaña Tianshan estaba cubierto de mucha nieve.
Las montañas son sinuosas y los caminos son curvas y curvas. No estás a la vista, dejando solo huellas de cascos de caballo en la nieve.
11: Ciruela Nevada (Parte 1)
(Dinastía Song) Lu Meipo
La ciruela y la nieve luchan por la primavera pero no están dispuestas a caer① , Revisión de la pluma de Sao Renge②.
Las flores del ciruelo son tres puntos más blancas que la nieve③, pero la nieve es menos fragante que las flores del ciruelo.
Anotación de palabras
①No dispuesto a rendirse: No dispuesto a rendirse, nadie está dispuesto a admitir la derrota.
②Sao Ren: poeta. Ge: Igual que "poner". Comentario: Artículo de comentario, aquí se refiere a la evaluación de ciruela y nieve.
③Must: Aunque, aunque. Xun: Humildad, aquí significa inferior.
Traducción
A principios de la primavera, las flores rojas de los ciruelos y la nieve blanca competían por la belleza y se negaban a ceder el paso unas a otras. Fue difícil para mí como poeta. distinguir entre ellos, así que tuve que dejar de escribir y pensar en ello. De hecho, aunque las flores de los ciruelos son tres puntos menos blancas que la nieve, la nieve también es menos fragante que las flores de los ciruelos.
12: Ciruela Nevada (Parte 2)
(Dinastía Song) Lu Meipo
La ciruela sin nieve no es espiritual, y la nieve sin poesía es vulgar. La poesía al anochecer está llena de nieve durante todo el día, y es muy primaveral cuando se combina con flores de ciruelo.
(Traducción) Si solo hay flores de ciruelo pero no copos de nieve, no parece muy espiritual. Sería muy vulgar si nevara pero no había poesía a la altura. Cuando terminé de escribir el poema mientras el sol se ponía en una tarde de invierno, volvió a nevar en el cielo. Mire las flores de ciruelo y los copos de nieve floreciendo, tan coloridos y vibrantes como la primavera.
13: Bu Suanzi·Yong Mei (Dinastía Song del Sur) Lu You
Al lado del puente roto afuera de la oficina de correos, está sola y sin dueño.
Ya está anocheciendo y estoy triste sola, y hace aún más viento y lluvia.
No tengo intención de luchar por la primavera, pero dejaré que todos estén celosos.
Cayó en el barro y fue triturado hasta convertirse en polvo, pero sólo la fragancia permanece igual.
Notas
① "Ci Lv" cree que el nombre de Tiao se deriva de "la persona que vende adivinación y adivinación". "Ci Pu" toma el Ci de Su Shi como estilo formal. También se la conoce como "Torre Bai Chi", "Mei Feng Bi", "La luna perdida cuelga de los escasos árboles de Tung", etc. Doble tono, cuarenta y cuatro caracteres, rima oblicua.
②Yiwai: se refiere a un lugar remoto. Yi: una estación de correos, un lugar donde las personas que entregaban documentos gubernamentales en la antigüedad cambiaban sus caballos para descansar y pasar la noche.
③Puente roto: Puente roto.
④Sin dueño: a nadie le importa
⑤Zhuo: valor, encuentro.
⑥Yi Ren: rendirse por completo
⑦Caer: marchitarse
⑧Aplastar: aplastar en pedazos.
Traducción
Al lado del puente roto fuera del pabellón de correos, las flores de ciruelo florecieron y cayeron, nadie les prestó atención. Cae el anochecer y las flores de los ciruelos están indefensas. Ya están bastante tristes, pero también son destruidas por el viento y la lluvia. Meihua no quiere pasar todo su tiempo compitiendo por la belleza y el favor, y no le importan los celos y el rechazo de Baihua. A pesar de que se han marchitado, aplastado en el suelo y convertido en polvo, las flores de ciruelo todavía emiten volutas de fragancia como de costumbre.
14: Mirando el mar (Dinastía Han del Este) Cao Cao miró a Jieshi hacia el este para ver el mar. ¿Dónde está el agua? Las montañas y las islas se alzan erguidas. Hay muchos árboles y hierba exuberante. El viento otoñal es sombrío y las olas aumentan. El viaje del sol y la luna es como salir de él. Las estrellas son tan brillantes como si salieran de allí.
¡Afortunadamente! Canta para expresar tu ambición.
Notas
Lin: Subir, que significa recorrer
Piedra Jie (jié): nombre de la montaña. La montaña Jieshi está ubicada en lo que ahora es la montaña Jieshi en el condado de Changli, provincia de Hebei. En el otoño del año 207 d.C., Cao Cao pasó por este lugar cuando conquistó Wuhuan.
Cang: Tong “Cang”, de color verde.
Mar: Bohai
Él: Cómo
Dan (dàn dàn): apariencia de agua con gas.
禦之(sǒng zhì): mantenerse erguido y erguido. Songtong está "pavoneándose", alto. Estar de pie: estar de pie.
Desolación: sonido de la vegetación arrastrada por el viento otoñal.
Hongbo: olas crecientes
Sol y Luna: el sol y la luna
Ruo: como si.
Xinghan: Vía Láctea .
Afortunado: Afortunadamente.
Muy: extremo.
Para: Mucho,
Afortunadamente: Que bendición.
Utilice este poema para expresar sus deseos y aspiraciones.
Yong: cantar
Yongzhi: expresar la voluntad.
Ambición: Ideal
Traducción
Ve hacia el este y sube la montaña Jieshi para ver el mar.
El mar es tan vasto y vasto, y las islas montañosas se alzan altas a la orilla del mar.
Hay grupos de árboles por todas partes y todo tipo de hierba crece exuberantemente.
Los árboles fueron arrastrados por el viento y emitieron un crujido, y enormes olas surgieron en el mar.
El movimiento del sol y la luna parece partir de este vasto océano.
Las estrellas de la Vía Láctea son brillantes, como si hubieran sido producidas a partir de este vasto océano.
Tengo mucha suerte de poder utilizar este poema para cantar mis pensamientos en este momento.
15: Torre de la Grulla Amarilla (Dinastía Tang) Cui Hao
En el pasado, la gente tomaba la Torre de la Grulla Amarilla para ir allí, y la Torre de la Grulla Amarilla estaba vacía aquí.
La grulla amarilla nunca volverá, y las nubes blancas permanecerán vacías durante miles de años.
Qingchuan está rodeada de árboles Hanyang y pastos exuberantes en Parrot Island.
¿Dónde está Rimu Xiangguan? El humo del río Yanbo entristece a la gente.
Notas
Li Li: claro y contable.
Lujo: describe el crecimiento exuberante de la vegetación.
Isla Loro: En la dinastía Tang, estaba situada en el río Yangtze al suroeste de Hanyang, y fue arrasada gradualmente por el agua.
Traducción
Los inmortales del pasado se han ido volando en la Grulla Amarilla, dejando solo una Torre de la Grulla Amarilla vacía.
La Grulla Amarilla nunca regresó. Durante miles de años, solo vio las largas nubes blancas.
Los árboles de Hanyang son claramente visibles bajo la luz del sol y la hierba verde cubre la isla Parrot.
Se hace tarde, mirando a lo lejos, ¿dónde está mi ciudad natal? Todo lo que podía ver frente a mí era una niebla que cubría el río, provocándome una profunda sensación de melancolía.
16: Cruzando el Océano Lingding
(Dinastía Song del Sur) Wen Tianxiang
Después de un duro encuentro, solo unas pocas estrellas cayeron en la pelea.
Las montañas y los ríos se rompen, el viento sopla y los amentos flotan, y la experiencia de la vida es de altibajos.
Miedo de decir pánico en la playa, suspirar solo en el océano.
Desde la antigüedad, nadie ha muerto jamás, dejando un corazón leal para iluminar la historia.
Explicación de la palabra
Lingdingyang: es decir, "Lingdingyang", ahora el estuario del río Perla al sur de Zhongshan, provincia de Guangdong.
Frase "Trabajo duro": recuerda los primeros años de vida y las diversas penurias desde que se convirtió en funcionario.
Gange Liaoluo: Liaoluo significa desierto y escaso.
La frase "Montañas y Ríos": utiliza dualidad y técnicas retóricas metafóricas para conectar el destino del país y el destino del individuo, mostrando vívidamente la precaria situación política, indicando que la situación nacional y la del individuo El destino se ha vuelto difícil de lograr.
"Experiencia de vida" significa experiencia de vida
Fear Beach: en el actual río Ganjiang en Wan'an, provincia de Jiangxi, la corriente es muy rápida y peligrosa, y es una de las Dieciocho playas del río Ganjiang.
Frase "Ling Ding": Solitario e indefenso, lamentándose de la situación actual y estando solo e indefenso. Después de que el poeta fue capturado, fue encarcelado en un buque de guerra en Lingding Ocean.
Historia: En la antigüedad, cuando se escribía en tiras de bambú, las rodajas de bambú primero se asaban al fuego para evitar que los insectos las comieran. Debido a que el agua de las tiras de bambú se evapora como el sudor, las tiras se llaman historia y también se llaman finales. Esto se refiere específicamente a registros históricos.
Deja un corazón leal para iluminar la historia: mantente leal y leal, y brilla para siempre en los anales de la historia. Corazón leal: corazón rojo, metáfora de la lealtad. Historia: se refiere específicamente a los anales de la historia.
Traducción
Con su arduo trabajo, dominó una especie de escritura, finalmente alcanzó fama y comenzó una carrera política turbulenta y ardua desde que dirigió el ejército rebelde a luchar; Contra los soldados de Yuan, ha pasado por todo un proceso de cuatro años de dificultades.
Los grandes ríos y montañas de la patria fueron destrozados por la invasión enemiga, como amentos arrastrados por fuertes vientos; mi propia experiencia de vida también fue turbulenta, como lenteja de agua sacudida y balanceada por una fuerte lluvia.
Pensar en la derrota en Jiangxi y la evacuación de la playa del pánico, los peligrosos rápidos y la grave situación, todavía hacen que la gente entre en pánico al pensar en que todo el ejército de Wulingpo fue aniquilado y atrapado en ella; Las manos del enemigo, ahora En el vasto océano de la soledad, sólo puedo lamentar mi soledad.
¿Quién no ha muerto nunca en este mundo desde la antigüedad? ¡Sacrifica tu vida por tu país, muere dignamente y deja que este corazón sincero ilumine la historia!
17: Shui Tiao Ge Tou (Dinastía Song del Norte) Su Shi
¿Cuándo aparecerá la luna brillante? Pídele vino al cielo. Me pregunto qué año es hoy en el palacio en el cielo. Quiero viajar con el viento de regreso a casa, pero me temo que hace demasiado frío en las partes altas.
Baila y limpia la sombra, ¿cómo puede ser estar en el mundo humano?
Dirígete al Pabellón Zhu (gé), la casa de bajo Qi (qǐ), la luz te quitará el sueño. No debería haber odio, ¿por qué las cosas durarán para siempre cuando digamos adiós? La gente tiene alegrías y tristezas, separaciones y reencuentros, y la luna crece y mengua. Esto es algo difícil en la antigüedad. Espero que la gente viva mucho y viaje miles de kilómetros para conocer a Chanjuan.
Notas
(1) Sostener el vino: Coger la copa de vino.
(2) Gongque: Palacio.
(3) ¿Qué año es hoy? En los mitos y leyendas antiguas, solo hay tres días en el cielo y mil años en el mundo. Los antiguos creían que la disposición del tiempo y los meses en el mundo de los dioses en el cielo era diferente a la del mundo humano. Entonces el autor tiene esta pregunta.
(4) Montar el viento y regresar: montar el viento y regresar al cielo. El autor aquí cree románticamente que es un dios que desciende a la tierra.
(5) Qionglou Yuyu: Un edificio hecho de hermoso jade. Se refiere a un palacio imaginario.
(6) Invencible: Incapaz de resistir.
(7) Para entender la sombra, significa que la figura bajo la luz de la luna también realiza varias posturas de baile.
(8) Qué tan similar: Cómo se puede comparar.
(9) Zhuge: Un pabellón rojo bermellón.
(10) Qihu: puertas y ventanas con motivos tallados.
(11) Brilla sin dormir: Brilla sobre quien no tiene somnolencia (en referencia al propio poeta).
(12) Qué: Por qué.
(13) Cuando la longitud está en la dirección opuesta, es redonda: el número de la longitud es siempre el mismo y la dirección tiene el significado de ser
( 14) Chanjuan: hermosa luz de luna, se refiere a la luna.
Otra nota:
(15) La primera sección de la gran canción "Shui Tiao Song", por eso se llama "Song of Song". Doble tono, noventa y cinco caracteres, rima llana.
(16) Bingchen: el noveno año de Xining (1076). El nombre de cortesía de Su Zhe es Ziyou.
(17) "Preguntando al cielo con vino" de Li Bai: "¿Cuándo saldrá la luna del cielo azul? Dejaré de beber hoy y preguntaré". "El viaje de Zhou y Qin" de Niu Sengru: "*** Los taoístas son cosas tristes en el mundo. No sé qué año es hoy".
(19) "Wen Gong's" de Sima Guang Poetry Talk" registra el poema de Shi Manqing: "La luna está tan llena como la luna sin odio".
(20) [¿Cuándo llegará la luna brillante? Pregúntale al vino al cielo azul] adaptado de Li Poema <
> de Bai "¿Cuándo vendrán el cielo azul y la luna brillante? Quiero dejar de beber y preguntar". Espera, espera
(21) Baila para limpiar el cielo. sombra: Baila bajo la luna, la figura se balancea.
(22) Gira hacia el pabellón bermellón, baja el Qihu, brillando sobre los insomnes: la luz de la luna atraviesa el pabellón bermellón, brillando en las flores talladas. La ventana brilla sobre las personas que no duermen. Qihu, la ventana decorada con patrones o patrones.
(23) No debería haber odio, ¿por qué pasa tanto tiempo cuando nos despedimos? La luna no debería tener ninguno. arrepentimientos en el mundo, ¿Por qué siempre nos reunimos cuando las personas están separadas?
(24) Espero que las personas vivan para siempre y permanezcan a miles de kilómetros de distancia. Chanjuan: Espero que las personas puedan estar sanas y puedan. bañarse juntos incluso si están a miles de kilómetros de distancia bajo la misma luz de la luna. Chanjuan se refiere a la luna.
Traducción
¿Cuándo apareció la luna brillante? (Yo) sostuve la copa de vino y le pregunté al cielo. No sé qué época es ahora en el palacio de los dioses en el cielo.
Quiero montar el viento de regreso al cielo (parece que he bajado del cielo al mundo, por eso digo "volver")
Solo soy Temeroso del hermoso palacio lunar hecho de jade, incapaz de soportar el frío a gran altura (cuenta la leyenda que el palacio en medio de la luna se llama Palacio Guanghan).
En mi imaginación, bailo con la luna y la sombra clara sigue a la gente, como si estuviera cabalgando sobre las nubes y cabalgando sobre el viento, ¿cómo se puede comparar con el ser? en el mundo!
La luz de la luna giraba de un lado al otro del pabellón bermellón, brillando bajo en las ventanas, iluminando a las personas desveladas.
La luna brillante no debería tener ningún resentimiento, pero ¿por qué siempre se llena cuando los parientes se separan?
La gente sufre cambios en alegrías y tristezas, y la luna crece y mengua. Este tipo de cosas ha sido difícil de entender desde la antigüedad.
Espero que puedas estar sano y salvo, y disfrutar de la brillante luz de la luna a miles de kilómetros de distancia.
18: El río es rojo
Dinastía Song del Sur·Yue Fei
Estaba tan enojado que se apoyó en la barandilla y la lluvia brumosa se detuvo. .
Mirando hacia arriba, mirando al cielo y rugiendo, con sentimientos fuertes.
Treinta años de fama y polvo, ocho mil millas de nubes y luna.
¡No esperes más, tu joven cabeza se pondrá gris y estarás muy triste!
La vergüenza de Jingkang aún no se ha resuelto; el odio de los ministros, ¿cuándo se eliminará?
Conduciendo un coche largo, cruzando la brecha en la montaña Helan.
Zhuangzhi come la carne de los hunos cuando tiene hambre y bebe la sangre de los hunos cuando tiene sed.
¡Empiece desde cero, limpie las viejas montañas y ríos y mire hacia el cielo!
[Nota]
Lleno de rabia: describe la ira extrema.
Xiaoxiao: describe la lluvia rápida.
Chang Xiao: Cuando uno está emocionado emocionalmente, emite un sonido claro y largo, que es un gesto lírico de los antiguos.
Fácil: fácil, casual.
Vergüenza Jingkang: En el segundo año de Jingkang del emperador Qinzong de la dinastía Song (1127), los soldados Jin capturaron a Bianjing y capturaron a los dos emperadores de Hui y Qin.
Montaña Helan: En la actual Región Autónoma Hui de Ningxia. Tianque: El edificio frente al palacio.
[Traducción]
Estaba tan enojado que me subí y me apoyé solo en la barandilla. El viento y la lluvia acababan de parar. Miré hacia arriba y miré el vasto cielo. No pude evitar mirar al cielo y gritar, mi corazón se llenó del deseo de servir al país. Treinta años de fama son como polvo y ocho mil millas han pasado por muchas vidas turbulentas. Buenos hombres, debéis aprovechar el tiempo para hacer contribuciones al país, y no desperdiciar vuestra juventud en vano y esperar a que vuestra vejez sea miserable. La gran vergüenza y humillación sufridas durante el período Jingkang no pueden olvidarse hasta el día de hoy. ¿Cuándo se borrará el resentimiento de ser súbdito del país? Quiero montar en un carro y atravesar el paso de montaña de Helan. Lleno de ambición, juré beber la sangre del enemigo y comer la carne del enemigo. Después de recuperar las antiguas montañas y ríos, informaré la noticia de la victoria al país con las buenas noticias.
Cuando subí y me apoyé en la barandilla para mirar los Llanos Centrales, estaba tan enojado que se me erizaron los pelos y se me puso la cabeza recta. La lluvia torrencial cesó de repente y se hacía tarde. Levantó la cabeza, miró al cielo y suspiró profundamente, sintiendo que sus fuertes sentimientos surgían como olas. Ha llegado el año nuevo y el anhelado deseo de recuperar el país no se ha realizado. Hemos luchado ocho mil millas al sur y al norte, y las nubes cubren el polvo y la luna está oscura. No seas ávido de placer y ocio. Si esperas hasta que todo el cabello negro de tu cabeza se vuelva blanco, te lamentarás de que no se haya logrado nada. En el año de Jingkang, todas las Llanuras Centrales cayeron; la vergüenza y la humillación no desaparecieron, y las personas con ideales elevados apretaron los dientes y se pellizcaron las muñecas. Juró conducir un carro y nivelar las montañas Helan. Los hombres fuertes cortaban la carne del enemigo para comer cuando tenían hambre, derramaban la sangre del enemigo para beber cuando tenían sed y cantaban canciones triunfantes mientras hablaban y reían. Hasta entonces. Luego, reorganice los hermosos ríos y montañas de las Llanuras Centrales, déles una nueva apariencia e informe con frecuencia las buenas noticias al palacio.
19: Broken Array
(Dinastía Song del Sur) Xin Qiji
Mirando la espada mientras estaba borracho, soñé con tocar la trompeta. A ochocientas millas de distancia, los soldados bajo el mando arden, el sonido de cincuenta cuerdas se escucha fuera de la Gran Muralla y las tropas reciben órdenes en otoño en el campo de batalla.
El caballo vuela rápido y el arco tiembla como un rayo. Termina los asuntos del rey y del mundo y gana la reputación durante y después de la muerte. ¡Qué lástima que haya pasado!
(Nota)
Zuili: Estar borracho.
Enciende la lámpara: enciende la lámpara.
Mirando la espada: Es la imagen de prepararse para ir al campo de batalla a matar al enemigo. Muestra que el autor no se olvidó de resistir al enemigo incluso cuando estaba borracho.
Dreamback: Despertar de un sueño.
Cuerno: cuerno utilizado para dar órdenes en el ejército antiguo.
Puntos: asignación.
Subordinados: Debajo de la bandera militar, se refiere a los subordinados. Comando: bandera militar
Zhi: barbacoa
Babaili: el nombre de la vaca, también hace referencia a la amplitud del campamento de la empresa, con un juego de palabras.
Cincuenta cuerdas: Esto originalmente se refiere al arpa. El arpa más antigua en la antigüedad fue el de cincuenta cuerdas. Esto generalmente se refiere a instrumentos musicales militares.
Traducir: jugar.
Sonidos Más Allá de la Fortaleza: Una majestuosa y triste canción militar con el tema de la fortaleza fronteriza.
Campo de batalla: campo de batalla.
Otoño: Otoño, otoño.
Inspeccionar tropas: Inspecciona las tropas. Es decir, aceptar revisión y envío.
Como: como, como.
El Lu: un caballo feroz y veloz.
Terminado: completado, completado.
Asuntos mundiales: Se refiere específicamente a la restauración de los Llanos Centrales.
Ganar: ganar.
En vida: en vida.
Póstumo: después de la muerte.
Pobre: una lástima.
Traducción
En un sueño borracho, encendí la lámpara de aceite y miré la espada. En mi sueño, regresé al campamento militar lleno del sonido de los cuernos. Todos los oficiales y soldados en el campamento militar pueden obtener rosbif como recompensa y dejar que los instrumentos musicales toquen música militar majestuosa para levantar su moral.
Este es un desfile militar en el campo de batalla en otoño.
El caballo de guerra es como Lu, corre muy rápido, y el arco y la flecha son como un trueno, sacudiendo las orejas. Él solo quiere completar la gran causa de recuperar la tierra perdida del país para usted y ganarse una buena reputación en el mundo antes y después de la vida.
¡Es una lástima que se haya convertido en un hombre canoso!
20: Despedida del Secretario Shu Yun en la Torre Xietiao en Xuanzhou① (Dinastía Tang) Li Bai
Aquellos que me abandonen no podrán quedarse después de ayer;
Aquellos que perturban mi mente tendrán hoy muchas preocupaciones.
Los fuertes vientos envían a los gansos otoñales a miles de kilómetros de distancia, para que puedas disfrutar del edificio de gran altura②.
Penglai ③ artículo Jian'an hueso ④, pequeño Xie ⑤ y cabello claro ⑥ en el medio.
Todos estamos llenos de alegría y alegría, y queremos volar hacia el cielo azul para ver la luna brillante.
Si cortas el agua con un cuchillo, el agua fluirá más. Si levantas una taza para aliviar tu pena, tu pena será aún peor.
Si la vida es insatisfactoria ⑨, ¿la dinastía Ming (zhāo) se extenderá ⑩ para hacer un barco plano?
Notas
①. Este poema está seleccionado del Volumen 18 de "Las obras completas de Li Taibai" (Zhonghua Book Company, edición de 1977).
②.Henry (hān) edificio alto: bebe en un edificio alto.
③. Penglai: Se refiere a la Vista Oriental de la colección de libros de la Dinastía Han del Este. "
④. Estilo Jian'an: El estilo Jian'an se refiere al estilo literario del período Jian'an representado por el estilo de escritura de poesía de Cao Cao y su hijo y los "Siete hijos de Jian'. un". Jian'an es el nombre del reinado del emperador Xian de la dinastía Han (196-220).
⑤ Xiaoxie: se refiere a Xie Tiao. Las generaciones posteriores lo consideraron a él y a Xie Lingyun juntos como Da Xie y Xiao Xie. Aquí se utiliza como metáfora.
⑥ Qingfa: hace referencia al estilo poético del cabello fresco. Cabello, cabello hermoso, poesía elegante.
⑦ Yixing (xīng): El interés elegante y desenfrenado, se refiere mayoritariamente al disfrute de los recorridos paisajísticos. El "Prefacio al Pabellón del Príncipe Teng" de Wang Bo dice: "Puedes volar libremente en la distancia y puedes volar libremente". "Envíe felicitaciones a los invitados que regresan a Vietnam" de Li Bai: "El agua que fluye del lago Jinghu es clara y clara, y muchos invitados locos se divierten cuando regresan a sus barcos".
⑧.Lan: Tong "Lan" significa extraer. Es controvertido si se trata de la luna brillante o del sol y la luna.
⑨ Quiere decir (chèn): estar satisfecho.
⑩. Distribución: No llevar corona significa no ser funcionario. Esto se utiliza para describir salvaje y desenfrenado. Los antiguos llevaban el pelo recogido y una corona, lo que significaba que estaban tranquilos y tranquilos. Querían tomar un pequeño barco para retirarse a los ríos y lagos. Consulte la Nota 25 de "Respuesta al rey bebiendo solo y sentimientos en doce noches frías".
⑾. Barco piān: hace referencia al recogimiento en los ríos y lagos. Barco, bote pequeño.
Traducción
El ayer que me abandonó es irrecuperable.
El hoy perturba mi estado de ánimo y me preocupa muchísimo.
Los cisnes que regresan al sur son arrastrados por el largo viento. Frente a esta escena, pueden subir a los altos edificios y tomar una copa.
Sus artículos son tan vigorosos y frescos como las obras literarias de la dinastía Han. Y mi estilo poético es tan fresco y hermoso como el de Xie Tiao.
Todos estamos llenos de orgullo y alegría, y nuestras mentes saltantes son como volar hacia el cielo alto para recoger la luna brillante.
Fue como sacar una espada para cortar el agua que fluía. En lugar de cortarse, el agua fluyó más rápidamente. Levanté mi copa y bebí mucho, esperando usar el vino para eliminar mis preocupaciones, pero al final, mis preocupaciones sólo empeoraron.
¡Ah! La vida en este mundo es tan insatisfactoria. Es mejor soltarse el pelo mañana y tomar un pequeño bote para navegar libremente por los ríos y lagos (retirarse de los ríos y lagos).