***El siguiente modismo de Xiang Daping es
天下太平tiān xià tài píng
[Explicación] La situación en todo el país o en el mundo es estable. Describir la estabilidad social; buen orden.
[Las palabras salen] "Libro de los Ritos·Zhongni Yanjun": "Las palabras son seguidas por las acciones; la etiqueta; las acciones se realizan con alegría; la alegría también está involucrada. Un caballero tiene ambas cosas; se mantiene firme mirando hacia el sur; el marido es "El mundo está en paz".
[Significado similar] El mundo está bien gobernado y la gente es pacífica.
[Antónimo] El mundo está en caos y disturbios
[Uso] Suele usarse para referirse al país. Generalmente utilizado como predicado y objeto.
[Estructura] Fórmula sujeto-predicado.
[Análisis] ~La diferencia entre ~ y "太平盛世" es: ~ enfatiza "paz"; describe la estabilidad del país o la sociedad; "Taiping and Prosperity" enfatiza "prosperidad"; fuerte y próspero"; comparado con ~ Profundo.
[Ejemplo] Algunas personas piensan que~; pueden sentarse y relajarse; esta es realmente una idea ingenua