Colección de citas famosas - Slogan de motivación - La frase completa de "Aunque es un trabajo duro, lo ha sido hasta ahora después de soplar toda la arena"

La frase completa de "Aunque es un trabajo duro, lo ha sido hasta ahora después de soplar toda la arena"

Nueve poemas sobre las olas en la arena

Autor: Liu Yuxi

1

El río Amarillo tiene nueve curvas y miles de kilómetros de arena, y las olas y los vientos la arrastran desde el fin del mundo.

Ahora ve directamente a la Vía Láctea y ve a la casa de Morning Glory y Weaver Girl.

Dos

El sol primaveral se inclina junto al Puente Luoshui 2, y la arena verde es clara y poco profunda en el arroyo azul.

Había un fuerte viento inexplicable en la orilla, lo que provocó que los patos mandarines salieran de las olas.

Tres

El río Bianshui fluye hacia el este, Tiger Eyes 5, el claro río Huaihe amanece en Duck Head Spring 6.

Mira el arenal del ferry, cuánta gente está cruzando el mundo.

Cuatro

Las olas y la arena en la cabecera de Parrot Island son 7, y el sol está a punto de ponerse en primavera en el burdel.

Las golondrinas con barro en la boca luchan por volver a sus hogares, y un loco solo no recuerda su hogar 9.

Cinco

Hay 10 flores a ambos lados del río Zhuojin, y la brisa primaveral sopla y las olas arrastran la arena.

La niña corta el brocado del pato mandarín 11, y la puesta de sol fluirá hacia el medio 12.

Sexto

La niebla florece en el río Chengzhou bajo el sol 13, y las chicas mineras de oro se acurrucan por todo el río 14.

Hermosas joyas de mujer y sellos reales provienen del fondo de las olas en la arena.

Siete

En agosto, las olas rugieron hasta el suelo y tocaron la montaña de varios metros de altura.

Después de un rato, entró por la puerta del mar, acumulando montones de arena como ventisqueros.

Ocho

No calumnies a la gente tan profundamente como las olas; no ahuyentes a los invitados como la arena que se hunde con palabras16.

Aunque es un trabajo duro buscar miles de libras, sólo conseguirás oro después de soplar toda la arena.

Nueve

El agua corriente lava la arena sin pausa, y la ola anterior no se apaga y surge la siguiente.

Hace que la gente recuerde repentinamente a Xiaoxiangzhu18 y cante de un lado a otro para dar la bienvenida a los dioses.19.

1. Directo a la Vía Láctea: La antigua leyenda dice que el río Amarillo está conectado con la Vía Láctea en el cielo. Según "Registros de los años de Jingchu", el emperador Wu de la dinastía Han envió a Zhang Qian como enviado a Daxia para encontrar el origen del río Amarillo. Zhang Qian caminó durante más de un mes y conoció a Weaver Girl. Weaver Girl le dio a Zhang Qian la rama de piedra. Qian regresa. El mismo libro también contiene: La Tejedora es la nieta del Emperador del Cielo y lleva muchos años tejiendo brocados. Desde que me casé con el Vaquero, dejé de tejer brocados. El Emperador del Cielo estaba furioso y les ordenó a ella y a Cowherd vivir separados a ambos lados de la Vía Láctea, uno frente al otro al otro lado del río, y reunirse una vez al año la séptima noche de julio.

2. Luoshui: afluente del río Amarillo, en la parte occidental de la actual provincia de Henan. En el segundo año de Baoli (826), el emperador Jingzong de la dinastía Tang, Liu Yuxi fue trasladado a Luoyang y sirvió en la provincia Shangshu de la capital oriental durante unos dos años. En sus últimos años, sirvió como invitado del príncipe y fue asignado a la capital oriental de Luoyang. Murió de una enfermedad en Luoyang a la edad de setenta y un años. Esta primera charla sobre el puente Luoshui debería haberse escrito en luo.

3. Qiongsha: grava parecida al jade.

4. No provocado: sin motivo, de repente.

5. Río Bianshui: Nace en el condado de Xingyang en la actual provincia de Henan, fluye hacia el este a través de Anhui y llega al río Huaihe en Jiangsu. Texto de ojo de tigre: patrón Wentong. Describe las ondas del agua como muy finas.

6. Manantial con cabeza de pato: En la dinastía Tang, se llamaba verde con cabeza de pato, que describe el color del agua de manantial. Este poema habla de Bianshui y Qinghuai. Liu Yuxi alguna vez fue gobernador de Hezhou durante el período Changqing. Hezhou limita con la cuenca del río Huaihe al norte.

7. Isla Parrot: Originalmente ubicada en el río Yangtze en el área de Wuchang. El poema "Torre de la Grulla Amarilla" de Cui Hao, un poeta de la dinastía Tang, tiene el verso "La hierba es exuberante y la isla de los Loros es verde".

8. Burdel: El lugar donde vivían las muchachas cantantes y las prostitutas se conocía antiguamente como burdel.

9. Marido loco: Persona desconectada de los tiempos y disoluta.

10. Río Zhuojin: También conocido como río Huanhua, está ubicado en el oeste de la ciudad de Chengdu, provincia de Sichuan. Debe su nombre al lavado de brocados en la antigüedad.

11. Brocado Yuanyang: brocado bordado con motivos de pato mandarín.

12. Atardecer: Comparable al atardecer. Partido: rivalizar. La escritura antigua era "狋", por lo que algunas versiones la escribieron erróneamente como "ding".

13. Chengzhou: Una isla fresca y hermosa en medio del río.

14.

15. Ola de agosto: La marea del río Qiantang en la provincia de Zhejiang es la más grande el día dieciocho del octavo mes lunar de cada año.

16. Migrante: Persona que es relegada a un país extranjero.

17. Rollo: filtro.

18. Xiaoxiang: El río Xiaoshui y el río Xiangshui se encuentran hoy en el norte del condado de Lingling, provincia de Hunan. Este término Xiaoxiang se refiere al área de Hunan en general. Liu Yuxi estuvo exiliado a Langzhou durante diez años. Las palabras "recordado de repente" indican que este poema fue escrito más tarde.

19. Yingshen: La canción Yingshen es una canción popular para adorar a los dioses en Hunan.

"Lang Tao Sha" era originalmente el nombre de una canción de la dinastía Tang Jiaofang. Más tarde, Liu Yuxi, Bai Juyi y otros lo cambiaron por el título de un poema y una tarjeta de palabras. Este grupo de poemas deberían ser obras posteriores del autor y no pertenecen a una época ni a un lugar determinado. Según el río Amarillo, Luoshui, Bianshui, Qinghuai, Yingyouzhou, Zhuojinjiang, etc. mencionados en el poema, es posible que hayan sido escritos en Kuizhou, Hezhou, Luoyang y otros lugares, y luego fueron compilados en un grupo. En comparación con "Zhuzhi Ci", este grupo de poemas tiene menos canciones populares y más sabor literario. La primera canción interpreta mitos y leyendas; la segunda canción utiliza técnicas simbólicas para expresar los sufrimientos del amor; la tercera y novena canción describen los cambios en los asuntos mundiales; la quinta canción describe el estilo de Jinjiang; la sexta canción revela el trabajo y la injusticia del disfrute; la séptima canción describe la marea del río Qiantang; la octava canción escribe sobre los sentimientos de los inmigrantes.

Referencia:/tangsong/sc/liuyuxi12.htm