Aviso de examen de calificación (nivel) profesional de traducción provincial de Anhui 2021
1. Configuración del examen
El examen de traducción está disponible en nueve idiomas, incluidos inglés, japonés, ruso, alemán, francés, español, árabe, coreano/coreano y portugués. Cada idioma se divide en nivel uno, nivel dos y nivel tres, y existen exámenes de traducción orales y escritos para cada idioma y nivel. Los candidatos deberán superar todas las asignaturas de interpretación o traducción en el idioma y nivel que soliciten en este examen para poder obtener el correspondiente certificado de calificación.
(1) Prueba de interpretación
La prueba de interpretación de primer nivel tiene un tema de práctica de interpretación, y las pruebas de interpretación de segundo y tercer nivel tienen dos temas: capacidad integral de interpretación. y práctica de la interpretación. Entre ellas, el curso Práctica de Interpretación Nivel 2 se divide en dos categorías profesionales: interpretación consecutiva e interpretación simultánea. Actualmente, la interpretación consecutiva y la interpretación simultánea solo están disponibles en inglés y únicamente en otros idiomas.
La duración de los exámenes de práctica de interpretación de primer y segundo nivel y de capacidad de interpretación integral en todos los niveles es de 1 hora, y la duración del examen de práctica de interpretación de tercer nivel es de 30 minutos.
Los exámenes de las dos materias "Habilidad Integral de Interpretación" y "Práctica de Interpretación" en el mismo idioma y al mismo nivel se organizan de forma continua, y los candidatos no pueden salir durante el período intermitente. La capacidad integral de interpretación se prueba a través de la escucha, la traducción y las aportaciones del candidato, mientras que la práctica de la interpretación se prueba a través de la escucha, la interpretación y la grabación in situ del candidato.
El examen de Interpretación de Nivel 1 de Inglés solo se realiza en la primera mitad del año, el examen de Interpretación de Nivel 2 de Inglés (Interpretación Simultánea) solo se realiza en la segunda mitad del año y el examen de Interpretación de Nivel 2 de Inglés solo se realiza en la segunda mitad del año. Los exámenes de Interpretación (interpretación consecutiva) e Interpretación de Inglés Nivel 3 se realizan en el primer semestre del año respectivamente. Se realizará en el primer semestre del año y en el segundo semestre del año; se realizarán exámenes de interpretación de primer, segundo y tercer nivel en francés, japonés, árabe y portugués, en el segundo semestre del año se realizarán exámenes de interpretación de primer, segundo y tercer nivel en ruso, alemán, español y coreano;
(2) Examen de traducción
Hay una materia en el examen de traducción de primer nivel y dos materias en el examen de traducción de segundo y tercer nivel, a saber, capacidad de traducción integral. y práctica de la traducción. La prueba de materia integral de capacidad de traducción tiene una duración de 2 horas y la prueba de materia práctica de traducción tiene una duración de 3 horas. Los candidatos utilizan el mouse y el teclado para ingresar y responder.
El examen de traducción de inglés de primer nivel solo se realiza en el primer semestre del año, y los exámenes de traducción de inglés de segundo y tercer nivel se realizan una vez en el primer semestre del año; Los exámenes de traducción de japonés, árabe y portugués se realizan en el primer semestre del año y en el segundo semestre se realizarán los exámenes de traducción primero, segundo y tercero en ruso, alemán, español y coreano;
2. Condiciones de solicitud
(1) Cualquier persona que respete las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes de la industria de la traducción nacionales, respete la ética profesional y cumpla una de las siguientes condiciones puede registrarse para el examen de traducción de nivel 1.
1. Aprobar el examen nacional unificado y obtener un certificado de traducción de segundo nivel en el idioma y categoría correspondiente.
2. Evaluar y contratar puestos profesionales de traducción de acuerdo con la normativa nacional unificada; .
(2) Cualquier persona que respete la Constitución y las leyes de la República Popular China, se adhiera a la ética profesional y tenga un cierto nivel de dominio de un idioma extranjero puede inscribirse para los exámenes de traducción de Nivel 2 y Nivel 3. .
(3) Condiciones para la exención de la primera asignatura
El personal que haya obtenido el Certificado de Habilitación de Interpretación de Nivel 2 (Interpretación Consecutiva) podrá realizar el examen de Interpretación de Nivel 2 (Interpretación Simultánea). En lugar de realizar el curso integral de capacidad de interpretación, realice el curso de práctica de interpretación (interpretación simultánea).
Los estudiantes de posgrado que estén cursando una maestría en traducción solo pueden tomar la prueba práctica de traducción oral (escrita) y no la prueba integral de habilidad en traducción oral (escrita). La lista de 259 unidades piloto educativas del MTI a nivel nacional (a finales de 2020) se muestra en el Apéndice 1.
3. Proceso de solicitud
El certificado de registro para este examen implementa un sistema de notificación y los solicitantes pueden elegir si desean utilizar el sistema de notificación.
Para conocer el contenido específico del sistema de notificación, visite la columna sobre el sistema de notificación del certificado de registro de examen de calificación en la Red de Exámenes de Personal de China (www.cpta.com, cn).
Los solicitantes deben solicitar el Código de Salud de Anhui en nombre real a través de la APLICACIÓN "Wanshitong" y completar la solicitud de acuerdo con el siguiente proceso:
(1) Usuario registrado
Candidatos inicien sesión en la Red de Exámenes de Personal de China, hagan clic en Registro en línea, ingresen a la Plataforma del Servicio de Registro de Exámenes de Calificación Técnica y Profesional Nacional y regístrese como usuario de acuerdo con los procedimientos estipulados por la plataforma.
Antes de registrarse, los solicitantes deben descargar la "Herramienta de revisión de fotografías de certificados" de la Red de examen de personal de China y utilizar el software para realizar la revisión de fotografías. Las fotografías de registro generadas por la herramienta de revisión se reconocerán automáticamente como calificadas después de cargarse y la agencia examinadora ya no revisará las fotografías manualmente. La fotografía de registro se utilizará para el boleto de admisión, el mapa de asientos de la sala de examen, el certificado y el sistema de certificación y consulta de certificados. Elija con cuidado.
Cuando los nuevos solicitantes se registran en el sistema de registro en línea, el sistema realizará una verificación en línea de su identidad y la información de su título académico. Una vez completada la verificación y el registro, los solicitantes ya registrados deben completar su registro. información personal Sólo después de recibir la información podrá continuar registrándose. Los tipos de documentos para la verificación en línea de la información de identidad son las tarjetas de identificación del pueblo chino y las tarjetas de seguridad social.
La función de usuarios registrados está abierta todo el año y los resultados de la verificación en línea de la información de identidad y grado académico se devolverán dentro de las 24 horas siguientes a la presentación de la información. Complete el registro a tiempo para evitar afectar el registro.
(2) Quienes completen los datos de la solicitud y
completan el registro y se inscriban para realizar el examen de traducción en el primer semestre y segundo semestre del año, respectivamente, en 9:00 06:00 del 9 de abril de 20265438 Inicie sesión en la Red de examen de personal provincial de Anhui (www.apta.gov.cn) desde las 9:00 del 3 de septiembre al 6 de septiembre de 20265438 y haga clic en Examen de calificación profesional y técnica Servicios.
1. Aquellos que opten por registrarse para el examen a través del sistema de notificación deben comprender cuidadosamente las condiciones de solicitud para los exámenes de calificación relevantes, las obligaciones de certificación y el contenido requerido para cumplir con las condiciones de solicitud, el contenido de los solicitantes. , y la posibilidad de solicitud falsa antes del registro. Las responsabilidades asumidas, el poder de verificación de la institución examinadora y las obligaciones de cooperación de los candidatos. Completaré la información en el sistema de registro en línea y firmaré la notificación electrónicamente (texto electrónico). Una vez presentado, se vuelve legalmente vinculante y no se permite ninguna sustitución. La institución examinadora ya no requiere certificados relevantes y los asuntos de registro se manejarán de acuerdo con ellos.
2. El contenido de la solicitud incluye:
(1) Notificado
(2) Cumplir con las condiciones de la solicitud; (3) La información proporcionada es verdadera y objetiva;
(4) Estar dispuesto a aceptar la verificación por parte de la agencia examinadora, estar dispuesto a asumir la responsabilidad legal por falsedades y aceptar el manejo.
3. Una vez realizada la solicitud, los solicitantes podrán retirarla a través del sistema de inscripción online antes del pago y del plazo de inscripción. Después del retiro, los solicitantes deben manejar los asuntos relevantes de acuerdo con las regulaciones pertinentes de la institución examinadora donde se registraron y presentar los materiales de respaldo pertinentes. Si un solicitante se retira, el sistema de notificación ya no se aplicará a los exámenes de este año.
4. Los solicitantes que no hayan elegido el sistema de notificación o no sean aplicables al sistema de notificación deben comprender cuidadosamente las condiciones de solicitud para los exámenes de calificación relevantes, las obligaciones de certificación y el contenido de la certificación requerido para cumplir con las condiciones de solicitud. y los requisitos de la institución examinadora antes de registrarse. Derechos de verificación y obligaciones de cooperación de los solicitantes. Después de completar la información en el sistema de registro en línea, manejaré los asuntos relevantes de acuerdo con las regulaciones pertinentes de la institución examinadora donde me registré y enviaré los materiales de respaldo pertinentes.
De acuerdo con las regulaciones pertinentes, los solicitantes deben, en principio, registrarse para realizar el examen en su lugar de trabajo o residencia actual.
La entrada para la prueba de interpretación es "Examen de interpretación de calificación (nivel) profesional de la traducción", y la entrada para el examen de traducción es "Examen de interpretación de calificación (nivel) profesional de la traducción".
(3) Verificación
Verificación online. Cuando los solicitantes se registran en el sistema de registro en línea, el sistema de registro en línea verificará la identidad del solicitante, su título académico y otra información en línea a través de la interfaz de intercambio de información del gobierno, y continuará con el registro después de completar la verificación de datos relevante.
Después de que los solicitantes envíen la información de su solicitud, el sistema de registro en línea verificará el título académico, la especialización estudiada, la experiencia laboral, etc., que cumplan con los requisitos específicos de la solicitud.
Los candidatos cuyas calificaciones y títulos académicos no se puedan verificar automáticamente o que no pasen la verificación pueden continuar completando el registro de acuerdo con las indicaciones del sistema.
Inspección in situ. Los solicitantes que cumplan con las siguientes condiciones deberán someterse a una verificación in situ:
1. El sistema de notificación no es aplicable;
2. El sistema de notificación no está seleccionado;
3. Retirar la solicitud;
4 Quienes soliciten el “Nivel 1” y estén exentos de interpretación simultánea.
Se solicita al personal relevante que cargue la versión electrónica de los materiales de certificación relevantes en la plataforma del servicio de registro como complemento antes del 16 de abril: 00, 10 de septiembre y 12 de septiembre de 2021, respectivamente, inicie sesión en Anhui Personnel.
Los materiales necesarios para la inspección in situ son los siguientes:
1. Descargue el formulario de inscripción 1 de la Plataforma del Servicio de Registro del Examen Nacional de Calificación Profesional y Técnica y firme para confirmar <; /p>
2. Prueba de identidad (el mismo tipo de certificado en el formulario de solicitud);
3. Los candidatos que soliciten el examen de traducción de primer nivel deben proporcionar una traducción de segundo nivel. certificado en el idioma y categoría correspondiente o certificado de cargo profesional de la traducción que hayan evaluado;
4. Comprobante de estudios (los estudiantes de posgrado con título de maestría en traducción están exentos del examen).
Todos los certificados y comprobantes anteriores deberán entregarse con 1 original y 65438 copias respectivamente.
Los trabajos de verificación manual in situ son organizados y ejecutados por los departamentos municipales de recursos humanos y social. Los departamentos de recursos humanos y seguridad social de cada ciudad deben informar la hora y el lugar de la verificación manual de los centros de pruebas de traducción de su región a la Autoridad Provincial de Examen de Personal antes del 16 de abril y el 10 de septiembre respectivamente, y completar la verificación manual de la prueba de traducción. puntos antes del 22 de abril y 16 de septiembre respectivamente.
Cada departamento de verificación debe tomar medidas para llevar a cabo el trabajo de verificación en serio. Quien no cumpla con las condiciones de registro durante la verificación será inmediatamente descalificado; quienes cometan fraude serán castigados severamente de acuerdo con las normas pertinentes.
Antes de la verificación, los solicitantes pueden modificar la información de la solicitud por su cuenta; después de la verificación, los solicitantes no pueden realizar ningún cambio. Siga estrictamente los procedimientos y las indicaciones para presentar la solicitud y preste atención a los avisos de la Plataforma de servicio de registro de exámenes de calificación de personal técnico y profesional nacional, la Red de exámenes de personal de Anhui y el sitio web de exámenes de personal municipal.
Para los estudiantes de posgrado que cursan una maestría en traducción y que están exentos del examen, se utilizarán la verificación de interfaz y verificaciones aleatorias para comparar después del examen. Quienes no cumplan con las condiciones serán tratados de conformidad con las disposiciones pertinentes del "Reglas de Funcionamiento del Sistema de Notificación de Certificados de Registro de Personal Profesional y Técnico" (Carta del Centro de Exámenes del Pueblo [2021] N° 1).
(4) Pago en línea
De acuerdo con el "Aviso sobre el ajuste de los estándares de tarifas de examen de calificación (nivel) profesional de traducción nacional" (Waikaobanzi [2016] No. 6) y Anhui Development y la Carta de Reforma de Tarifas [2019] N.° 40, la tarifa estándar para el examen de calificación (nivel) profesional de traducción de 2021 es: Intérprete de nivel 3 650 por persona por materia. Las materias "Habilidad de traducción integral" en todos los niveles cuestan 61 yuanes cada una, y las materias "Práctica de traducción" en todos los niveles cuestan 65 yuanes cada una.
Los solicitantes que pasen la verificación podrán pagar la tarifa directamente. El horario de pago es:
Examen primer semestre: 9 de abril de 9:00 a 23 de abril de 16:00.
Examen en el segundo semestre del año: 3 de septiembre de 9:00 a 17 de septiembre de 16:00 horas.
Los solicitantes deben iniciar sesión en la plataforma del servicio de registro dentro del tiempo especificado y pagar la tarifa del examen en línea a través de la plataforma yeepay. Si tiene alguna pregunta sobre el pago, consulte la línea directa de atención al cliente las 24 horas de la plataforma yeepay 95070. El hecho de que el solicitante haya pagado con éxito o no se basará en los resultados mostrados en la Plataforma del Servicio de Registro del Examen Nacional de Cualificación del Personal Profesional y Técnico. Si no completa los procedimientos de registro o no paga la tasa de examen de acuerdo con los procedimientos y plazos prescritos, su registro se considerará automáticamente abandonado.
IV. Configuración del centro de pruebas y procesamiento de boletos de admisión
El centro de pruebas de interpretación está ubicado en Hefei y el centro de pruebas de traducción está ubicado en la ubicación del gobierno municipal del distrito (candidatos de traducción en; La ciudad de Guangde y el condado de Susong, respectivamente, toman el examen en Xuancheng y Anqing). Cada área de examen debe guardar los datos de vídeo del seguimiento del examen dentro del límite de tiempo requerido. El Instituto Provincial de Examen del Personal recopila información de registro en toda la provincia y organiza las salas de examen y los números de boletos de admisión.
Los candidatos pueden iniciar sesión en la Red de exámenes de personal de Anhui para descargar e imprimir el boleto de admisión después del 15 de junio de 20216: 00 (la primera mitad del examen) y el 9 de octubre (la segunda mitad del examen). después de las 116 de junio: 00.
5. Resultados de la consulta
Los candidatos pueden iniciar sesión en la Red de exámenes de personal de Anhui y en la Red de exámenes de personal de China para verificar los resultados del examen, o pueden verificar los resultados del examen en el sitio electrónico. módulo de "Consulta" "Resultados del examen del personal técnico y profesional del servicio nacional" de la tarjeta de seguridad social (Mastercard, Alipay, WeChat, China UnionPay Express, aplicación de Banco Cooperativo de Tarjeta de Seguridad Social, etc.) para consultar los resultados. ).
Supervisión y gestión de verbos intransitivos
(1) Exención de verificación
1. Los solicitantes que cumplan las siguientes condiciones al mismo tiempo están exentos de verificación. en principio Inspección in situ:
(1) se ha realizado;
(2) la identidad, el título académico, la especialización y otra información se han verificado automáticamente en línea;
(3) No hay ningún registro en el archivo de integridad de revisión de calificación.
2. Para aquellos exentos de verificación, la agencia examinadora implementará supervisión diaria mediante inspecciones aleatorias, supervisión clave y supervisión inteligente. Los métodos específicos de supervisión y los requisitos conexos los determinan los organismos examinadores provinciales.
(1) Inspección aleatoria. La agencia examinadora realizará controles aleatorios según una determinada proporción, centrándose en verificar el cumplimiento de los compromisos de los candidatos.
(2) Centrarse en la supervisión. La agencia examinadora llevará a cabo una supervisión enfocada en los solicitantes que soliciten el nivel de exención y no puedan verificar los materiales de certificación relevantes en línea, o en los solicitantes que hayan sido reportados por la supervisión social, y requerirá que los solicitantes presenten los materiales de certificación relevantes.
(3) Supervisión inteligente. Las agencias examinadoras llevarán a cabo una supervisión inteligente mediante la comparación de big data, tecnología de inteligencia artificial y juicios de situaciones específicas.
Los solicitantes deben aceptar y cooperar con la verificación de la agencia examinadora. Se considerará que quienes se nieguen a aceptar la verificación dentro del plazo han renunciado a sus calificaciones para el examen.
(2) Supervisión social
Para los materiales de certificación que son difíciles de verificar, la agencia examinadora anunciará al personal relevante a través de portales, cuentas oficiales de WeChat y otros canales para que acepten la supervisión social.
(3) Manejo de errores
Si la agencia examinadora determina que el solicitante no cumple con las condiciones de la solicitud durante la verificación antes del examen, el registro del examen no será válido y las tarifas pagadas se cancelarán. no será reembolsado.
Después del examen, si la agencia examinadora descubre durante la verificación o la supervisión diaria que el solicitante no cumple con las condiciones de la solicitud y se obtienen los resultados del examen, los resultados del examen de todas las materias en ese momento no serán válidos. ; si se obtiene el certificado de calificación o el certificado de logros, el certificado de calificación, el certificado de logros no es válido.
Los solicitantes que hayan proporcionado materiales de certificación falsos u obtenidos los correspondientes certificados de calificación o certificados de logros por otros medios indebidos y otras infracciones disciplinarias graves serán sancionados de conformidad con el "Reglamento sobre el Tratamiento de las Infracciones de Disciplina y las Infracciones en Examen de Calificación del Personal Profesional y Técnico” (Orden N° 10) será regulado en los artículos 10 y 12. 31) del Ministerio de Recursos Humanos y Seguridad Social. Los sospechosos de haber cometido delitos serán entregados a las autoridades judiciales de conformidad con la ley.
7. Precauciones
(1) Precauciones para el examen por computadora
1. Los candidatos deben presentar su identificación válida (la misma que utilizó al registrarse) y Sólo con su boleto de admisión podrá ingresar a la sala de examen; está estrictamente prohibido llevar herramientas de comunicación y otros artículos prohibidos a los asientos de la sala de examen;
2. Los métodos de entrada admitidos por esta prueba de traducción asistida por computadora son: chino (simplificado): método de entrada Microsoft Pinyin, chino (simplificado): método de entrada Extreme Wubi, chino (simplificado): entrada Sogou Pinyin. método, inglés (Estados Unidos), japonés (Japón) - Hora de Microsoft, japonés (Japón) - Método de entrada Baidu, francés (Francia), francés (Canadá), árabe. Coreano, portugués (Portugal) - portugués, portugués (Brasil) - inglés estadounidense - internacional.
3. Los candidatos pueden iniciar sesión en el sitio web oficial del Centro de Examen de Personal del Ministerio de Recursos Humanos y Seguridad Social y familiarizarse con la interfaz de respuesta del examen y el proceso de examen de antemano a través del sistema de respuesta simulada.
4. Los candidatos deberán utilizar bolígrafos de tinta negra para realizar el examen. Los candidatos que tomen el examen práctico de traducción pueden traer copias impresas de los "Diccionarios de chino y extranjero" y del "Diccionario de chino como lengua extranjera", respectivamente. No se permite el ingreso a la sala de examen de equipos con funciones (electrónicas) de registro/almacenamiento/cálculo/comunicación ni de materiales relacionados con el examen distintos de los especificados.
5. Las salas de examen de interpretación y traducción están equipadas con papel borrador para uso del examinador y se recogerá después del examen.
6. Los candidatos deberán presentarse en la sala de examen con 30 minutos de antelación. Una vez que comienza la prueba de interpretación, los que lleguen tarde no podrán ingresar a la sala de la prueba de interpretación y los candidatos no podrán salir temprano durante la prueba.
Después de que comience la prueba de traducción, los candidatos que lleguen más de 5 minutos tarde no podrán ingresar a la sala de la prueba de traducción, y los candidatos no podrán entregar sus trabajos y salir dentro de las 2 horas siguientes.
7. Los candidatos que toman la prueba de interpretación deben probar y confirmar si las funciones de grabación, reproducción y entrada del equipo de prueba son normales antes de comenzar a responder las preguntas. Después de la prueba de práctica de interpretación oral, los candidatos deben confirmar si el registro de sus respuestas es normal.
8. Los candidatos deben cumplir estrictamente las reglas del examen, las instrucciones operativas y los requisitos de respuesta a preguntas enumerados en el sistema de examen por computadora. Durante el examen, en caso de situaciones anormales como falla de la máquina de examen o falla de la red, el supervisor debe seguir las disposiciones.
(2) Programa de exámenes
El programa de estudios de traducción de 2021 para diferentes idiomas, diferentes niveles y diferentes materias se ha publicado en la Red Nacional de Exámenes de Calificación (Nivel) Profesional de Traducción () .
(3) El examen se organiza en los condados de Guangde y Susong.
Los exámenes en la ciudad de Guangde y el condado de Susong son organizados por la ciudad de Xuancheng y la ciudad de Anqing respectivamente. Se solicita a las unidades pertinentes que realicen buenas conexiones y arreglos.
(4) Requisitos de control y prevención de epidemias
Lea atentamente las "Instrucciones para la prevención y el control de epidemias durante el examen" (Anexo 2) y realice el examen de acuerdo con las normas de prevención. y requisitos de control.
Se solicita a todas las ciudades y departamentos pertinentes que le otorguen gran importancia e implementen las medidas locales de prevención y control de epidemias de acuerdo con los requisitos del "Aviso sobre la prevención y el control de la epidemia del nuevo coronavirus durante el examen del personal". " (Wanrenshe [2020] No. 97) Responsabilidad, hacer un buen trabajo en todos los trabajos de examen y garantizar que el examen de traducción se lleve a cabo de forma segura y sin problemas.
(5) Otros asuntos.
La organización del examen del Examen de Traducción de 2021 se basa en las "Reglas de Trabajo para el Examen de Personal Profesional y Técnico" (Oficina de Recursos Humanos y Seguridad Social [2021] N° 18), "Personal Provincial de Anhui Reglas de gestión del centro de exámenes (prueba)" (Oficina de Seguridad Humana y Social) Tingfa [2013] No. 5). Los candidatos que infrinjan disciplinas y reglamentos serán tratados de conformidad con el "Reglamento sobre el Manejo de la Disciplina y las Infracciones en el Examen de Calificación del Personal Profesional y Técnico" (Orden N° 31 del Ministerio de Recursos Humanos y Seguridad Social). Después del examen, cualquier examen que se identifique como idéntico por medios técnicos recibirá resultados no válidos.
Adjuntos:
1. Unidades piloto de educación MTI Nacional (259)
2. Instructivos para la prevención y control de epidemias durante los exámenes
2021 7 de abril