¿Qué significa el poema antiguo de la pregunta 2?
¿De quién son las hábiles manos que cortaron esta delgada y joven hoja? Resultó ser la cálida brisa primaveral de febrero. Es como un par de tijeras inteligentes. 2. El significado de "primavera": El cielo está despejado durante una excursión de primavera y el paisaje infinito adquiere un nuevo aspecto.
Cualquiera puede ver el rostro de la primavera. La brisa primaveral hace florecer cientos de flores y hay escenas coloridas por todas partes. "Oda al Sauce" Dinastía Tang.
He Zhang Zhijade se vistió de árbol y colgó diez mil tapices de seda verde. No sé quién cortó las finas hojas, pero la brisa primaveral de febrero era como unas tijeras. ¿Haruhi? Dinastía Song. ? Zhu Shengtian buscó el hermoso paseo marítimo y el vasto paisaje era completamente nuevo.
Todos pueden ver la cara de la primavera, la brisa primaveral hace florecer las flores, miles de púrpuras y escenas primaverales están por todas partes. ? .
2. El significado poético de dos poemas antiguos
Uno de los dos poemas antiguos: el poema original "Oda a la cal" excava las montañas profundas y las quema como fuego, dejando la inocencia en el mundo. El autor presenta brevemente a Yu Qian (1398. 5. 13-1457. 2. 16), cuyo nombre de cortesía era Tingyi. Pasó al Ministerio de Guerra de la derecha para desempeñarse como ministro y gobernador de Henan y Shanxi. En el año 14 del reinado de Zhengtong, fue llamado Ministro de Izquierda del Ministerio de Guerra. Durante el incidente de Tumu, Yingzong fue capturado. Xi Wang Zhu Qiyu supervisó el país y depuso al Ministro de Guerra. Yu Qian decidió quedarse en la capital e invitó a Wang y a otros ministros a ascender al trono. Este ministro era el emperador Jingtai de la dinastía Ming. Los soldados de Walla obligaron a la capital a abandonar la ciudad. El emperador Wanli cambió su nombre a Su Zhong. También está "Su Zhongji" de Yu. Yu Qian, Yue Fei y Zhang Huangyan son conocidos colectivamente como los "Tres héroes de West Lake". Nota (1) Oda a Lyme: Oda: Oda. Se refiere al nombre del género de poesía antigua (una forma de poesía antigua). (2) Mil huelgas: innumerables huelgas. Ocio: Ordinario, relajado. (4) Inocencia: se refiere al color blanco puro de la cal y también es una metáfora de la noble integridad moral. Humano: Humano. La traducción (piedra) solo se puede extraer de la montaña después de múltiples impactos. Considera que quemar fuego es algo común y no teme incluso si lo rompen en pedazos. Estoy dispuesto a dejar mi inocencia en el mundo. La idea central de la "Oda a la lima" es un poema de Yu Qian, un héroe nacional y político de la dinastía Ming. Este poema es famoso porque refleja los nobles sentimientos de honestidad e integridad del poeta. El autor utiliza la cal como metáfora para expresar su determinación de ser leal al país, no temer al sacrificio y apegarse a sus nobles sentimientos. El valor de este poema es que la cal se utiliza como metáfora en todas partes. Chanting Lyme es una ambición extraordinaria que elogia tu mente abierta y tu noble personalidad. Como Lime, debemos expresar que no tememos las dificultades, el sacrificio o la inocencia. Estamos decididos a templarnos en las dificultades, persistir en la inocencia y estamos dispuestos a aportar todas nuestras fuerzas a la sociedad. La apreciación de la obra es un poema lírico. El autor utiliza la cal como metáfora para expresar su determinación de ser leal al país, no temer al sacrificio y apegarse a sus nobles sentimientos. Como poema sobre cosas, si es sólo un registro mecánico de cosas sin el significado profundo del autor, tiene poco valor. El valor de este poema es que la cal se usa en todas partes para describirse a uno mismo, y alabar la cal es elogiar la mente abierta y la noble personalidad de uno. La primera frase "Mil martillos excavan en las montañas profundas" describe la dificultad de extraer piedra caliza. La segunda frase "quemar con fuego es inútil", "quemar con fuego", por supuesto, se refiere a quemar piedra caliza. Se agregó texto "si está inactivo". También simboliza que no importa cuán severa sea la prueba, las personas con ideales elevados mantienen la calma y hacen la vista gorda. La tercera frase es "no tener miedo de ser hecho pedazos". "Me hicieron pedazos" describe vívidamente la quema de piedra caliza hasta convertirla en polvo de cal. Las cuatro palabras "No tengo miedo de ser hecho pedazos" nos recuerdan que puede haber un espíritu que no teme al sacrificio. En cuanto a la última frase "Quiero dejar mi inocencia en el mundo", son los verdaderos sentimientos y determinación del autor. El alivio del hambre era popular entre la gente. Durante el reinado del emperador Yingzong de la dinastía Ming, Walla invadió y Yingzong fue capturado. Yu Qian propuso el establecimiento del emperador Jing, dirigió personalmente las tropas para defender Beijing, derrotó a Walla y una vez más rescató al pueblo del brutal gobierno de los nobles mongoles. Sin embargo, después de la restauración, Yingzong incriminó y mató al héroe nacional por motivos de "rebelión". Se puede decir que esta canción "Ode to Lime" es un retrato fiel de la vida y la personalidad de Yu Qian. Segunda línea de dos poemas antiguos: Sólo el aire fresco llena el universo.
El autor presenta brevemente a Wang Mian (1287-1359), un famoso pintor, poeta y calígrafo de finales de la dinastía Yuan y principios de la dinastía Ming. Fue nombrado Zhuishishanong, Cowherd Weng, Kuaiji Foreign History, Plum Blossom House Owner, Sr. Jiuli. Invitado antiguo de Jiangnan, salvaje de Jiangnan, salvaje de Yinshan, lenteja de agua, bambú. Eres Mo Gong Mei. Los poemas de Wang Mian simpatizaban con el sufrimiento del pueblo, condenaban a los poderosos, despreciaban la fama y la fortuna y describían la vida pastoral y apartada. "Zhu Zhai Ji" tiene un total de 3 volúmenes y una secuela de 2 volúmenes. Las pinturas existentes incluyen "El retrato de tres caballeros" y "El retrato de los ciruelos en flor". Puede imprimir y hacer sellos con marfil floral, y sus habilidades para tallar sellos son excelentes. Nota (1) Por lo tanto, Wang Mian cree que Wang Xing es una familia, y hay un dicho que dice que "era una familia hace trescientos años". (4) West Inkstone Lake: una piscina para lavar bolígrafos y piedras de entintar después de escribir y pintar. Wang Xizhi tiene una leyenda que dice que "cuando lee en un estanque, el agua se vuelve completamente negra". Es esta alusión la que se utiliza aquí. (5) Tinta clara: la tinta en la pintura con tinta se divide en cuatro tipos: tinta transparente, tinta clara y tinta clara. Está hecho de tinta clara. (6) Huellas: huellas. (7) Aire fresco: olor fragante. (8) Qiankun: cielo y tierra. Hay un ciruelo en el lago Xiyan, cerca de mi casa, y las flores del ciruelo en plena floración están cubiertas con débiles marcas de tinta. No hace falta que otros elogien su hermoso color, siempre y cuando deje un olor fragante entre el cielo y la tierra. La idea central de este poema es alabar el espíritu de las flores de ciruelo en la superficie. De hecho, de lo que escribe es del temperamento espiritual del autor, de su lealtad y pureza de integridad moral, así como de los nobles sentimientos del autor de despreciar las costumbres vulgares y ser leal y autocontrolado. La apreciación de las obras tiene que ver con la poesía. La flor del ciruelo es una flor de ciruelo de colores brillantes. El poeta elogia a Mo Mei y la virtud de no pedir ayuda, sólo querer dejar una virtud fragante al mundo. De hecho, utilizó la ciruela como metáfora para expresar su actitud nada kitsch ante la vida y sus sentimientos nobles. Las dos primeras frases "Mi casa es el primer árbol en el lago Xiyan, con flores en flor y ligeras marcas de tinta" describen directamente la flor del ciruelo. En la pintura, los ciruelos junto al pequeño estanque están en plena floración y las flores están teñidas con un tenue color de tinta. "Xiyan Lake" utiliza la alusión de Wang Xizhi de "siguiendo el ejemplo del agua del estanque, el agua del estanque es completamente negra". El poeta tiene el mismo apellido que Wang Xizhi, un calígrafo de la dinastía Jin, por lo que dijo "mi familia". Tres o cuatro frases elogiando a Mo Mei por su noble carácter e integridad. No quiere usar colores brillantes para atraer a la gente, complacerla o recibir elogios de la gente. Sólo quiere emitir una fragancia y dejar que permanezca.
3. El significado principal de los dos poemas antiguos.
1. El Yuan muerto sabe que todo está vacío, pero el dolor no es lo mismo que Kyushu. Sé que cuando una persona muere, no queda nada. Simplemente me entristece no haber visto la reunificación de China con mis propios ojos. )
2. Wang Shibei fijó el Día de las Llanuras Centrales y los miembros de su familia no se olvidaron de decirle a Nai Weng cuando ofrecieron sacrificios. El Ejército Imperial ha retomado el Territorio del Norte. Cuando adores a tus antepasados en casa, no olvides contarle esto a tu padre. )
Agradecimiento a la reconquista por parte del ejército imperial de ambos lados del río Amarillo
Texto original
Recuperación del norte y sur del río Amarillo
¡Noticias sobre esta lejana estación occidental! ¡El Norte ha sido reconquistado! ,
Al principio, no pude evitar que las lágrimas cayeran por mi abrigo.
¿Dónde están mi esposa y mi hijo? No había rastro de tristeza en sus rostros. ,
Sin embargo, empaqué mis libros y poemas como loco.
Canta mis canciones en voz alta, bebe mi vino,
En la primavera verde, empiezo a volver a casa.
De regreso de esta montaña, pasando otra,
Viniendo del sur, luego del norte, ¡a mi propia ciudad! .
Traducción moderna
Afuera del paso de Jianmen, de repente escuché que el ejército había recapturado Jibei.
A primera vista, las lágrimas se derramaron por todo el suelo.
Mirando hacia atrás, me pregunto dónde habrán quedado los rostros tristes de mi esposa y mis hijos.
Cogí la colección de poesía al azar con gran alegría.
Cantando y bebiendo durante el día,
La primavera simplemente me trae de regreso a mi ciudad natal perdida hace mucho tiempo.
Comience inmediatamente y cruce las Tres Gargantas, luego cruce la Garganta Wu,
luego pase por Xiangyang y transfiera a la antigua capital, Luoyang.
Sobre el autor
Du Fu (712-770) fue un poeta de la dinastía Tang. Zi, originario del condado de Gong (ahora ciudad de Gongyi, provincia de Henan). Du vivió en la próspera época de Kaiyuan y la Rebelión de Anshi, y experimentó altibajos en su vida. Sus poemas registraron ampliamente la vida real de este período y se denominan "historia de la poesía". Du Fu era bueno en varios estilos poéticos, y su estilo poético era melancólico y frustrante, lo que tuvo una gran influencia en las generaciones posteriores.
Anotar...
Ejército Oficial: El ejército de la Dinastía Tang.
Recibir: currículum.
Henan y Hebei: generalmente se refieren a las zonas al sur y al norte del río Amarillo, equivalentes a las actuales zonas de Henan, Hebei y Shandong.
Jianmenwai: Jianmenwai es la actual zona de Jiannan en Sichuan.
Jibei: Provincia de Hebei del Norte en la actualidad. En ese momento, esta era la base de los ejércitos rebeldes de An y Shi.
Primera audiencia: Primera audiencia.
Lágrimas: lágrimas.
Pero mira;
Enrollar: Enrollar a voluntad.
Adicto a: adicto a la bebida.
Juventud: Primavera.
Baxia: En la actualidad, en el río Jialing, en el este de Chongqing.
Wuxia: en la parte oriental del condado de Wushan, provincia de Sichuan.
Xiangyang: en la actual ciudad de Xiangfan, provincia de Hubei.
Haz un comentario de agradecimiento
Este poema fue escrito por Du Fu cuando vivía en Zizhou. Du Fu tenía 52 años este año y era el quinto año desde que dejó Jianmen debido a la rebelión de Anshi. Du Fu siempre había esperado sofocar la rebelión y rastrear sus orígenes. De repente, escuchó que el ejército había recuperado Jibei y lloró de alegría y no pudo controlarse. El autor expresa la sorpresa de manera incisiva y vívida a través de cuatro acciones consecutivas: presentación repentina, primera audiencia, visualización inesperada y divagaciones interminables. En estas cuatro descripciones dinámicas, el autor imagina que pasó por Basia, Wuxia, Xiangyang y Luoyang y regresó a la ciudad natal de sus sueños. Las generaciones posteriores dijeron: "Este poema es extremadamente alegre, lleno de giros y vueltas, sin maquillaje, y se vuelve cada vez más simple". Este poema es el "primer poema rápido de su vida" de Lao Du, etc., todos ellos muy precisos. comentarios.
4. Dos poemas antiguos (poesía)
1. Como un sueño de Li Qingzhao
A menudo recuerdo el pabellón junto al arroyo, hasta el atardecer, Déjate embriagar por el hermoso paisaje y olvídate de partir.
Siempre juego hasta que me divierto mucho, pero pierdo en la piscina profunda de Zhufeng Pool.
¿Por qué remé en un bote y asusté accidentalmente a un grupo de Oulus?
Poesía: Recuerdo a menudo que en un pabellón junto al agua en el campo, al anochecer, estaba admirando el paisaje, embriagado por el paisaje y el vino, y no encontraba el camino a casa. Se estaba haciendo tarde y estaba remando a casa, pero accidentalmente remé hasta un lugar donde crecían densamente las flores de loto. ¿Cómo descargarlo? ¿Cómo dibujarlo? Sacudí los remos al azar y de repente escuché un fuerte grito y un grupo de gaviotas voló desde la playa.
2. Pescador Zhang
La garceta vuela frente a la montaña Xisai. Las flores de durazno y el agua que fluye están llenas de grasa de pez mandarín, verde como un sombrero y verde como un impermeable de fibra de coco. No es necesario regresar con el viento oblicuo y la llovizna.
Poético y pintoresco: garcetas vuelan frente a la montaña Xisai, exuberantes flores de durazno florecen en la orilla del río, peces regordetes nadan en el agua, con sombreros hechos de hojas de bambú y hierba verde y marrón. El fuerte viento oblicuo propaga una densa lluvia primaveral. Es simplemente un ambiente de pesca, no hay necesidad de regresar apresuradamente.