Colección de citas famosas - Slogan de motivación - 2020年两次家风家训主题演讲

2020年两次家风家训主题演讲

En 2020, dos discursos con el tema de la tradición familiar y el lema familiar nos permitirán heredar la tradición familiar y los cinco mil años de civilización de la nación china, obedecer el lema familiar y esforzarnos por ser una nueva persona civilizada y autodisciplinada; y autosuficiente; los siguientes son dos discursos que les he traído.篇关于2020年家风家训的主题演讲。 ¡Espero que te guste!

01Estimados profesores y compañeros:

¡Hola a todos!

La tradición familiar es la atmósfera de una familia, una norma, un reflejo de la tradición familiar y un reflejo de la cultura y la teoría moral tradicional china. 想要一个美好的家庭,必须要有良好的家风和家训。 只有这样你才能建立一个和谐的家庭。

La buena tradición familiar es la preciosa riqueza espiritual que se deja a cada miembro de la familia. 古代有仁、智、礼、信,现在有勤、孝、谦的思想。 Las buenas tradiciones familiares provienen de diferentes orígenes, y cada una tiene sus propios méritos, como ser amable y generoso, ser filial para el padre de uno, ser armonioso entre los hermanos y ser amigable con los vecinos. 或者勤俭节约,时刻珍惜来之不易的一粥一饭的想法,靠辛苦劳动聚在新家,谈节约,精打细算。 O sea una buena persona, no busque riqueza, tenga su deber, sea honesto y amigable con los demás, estos pueden afectar a nuestra familia de manera invisible, beneficiar a nuestros hijos de por vida, y su valor es inagotable. 所以我家也有一个家训就是诚实守信。

良好的家教是一种无形的力量,一直潜移默化地影响着民风。 Había muchas personas honestas en la antigüedad y Confucio fue una de ellas. 孔子早在2000多年前就教导弟子要诚实守信,就像他说的那句流传千古的名言:知之为知,不知为不知。 这才是正确的学习态度。

曾子也是一个诚实守信的人。 曾子杀猪的故事是说曾子是一个正直的人。 这个故事主要讲的是曾子的妻子要去集市。 因为孩子要跟着,她老婆不同意就哭。 La esposa de Zengzi prometió ayudarlo a matar al cerdo cuando regresó el hijo. 当曾子的妻子从市场回来时,她看到曾子正在抓猪要杀,赶紧上前阻止她。 我只是在和孩子们开玩笑。 ? ¿Zengzi dijo? 你不能和孩子开玩笑。 孩子不懂事,就向父母学习,听父母的话。

现在,如果你欺骗他,你就是在教孩子们作弊。 ? 听到这话,妻子让曾子去杀猪。 Zengzi sabía que la honestidad y la confiabilidad son los principios básicos de la vida. 如果答应不杀猪,家里的猪就有救了,但是会在一个纯洁的孩子的心灵上留下不可磨灭的阴影。 所以不能欺骗孩子,只有这样才能培养孩子信用的品质。

我看过很多这样的故事,我的父母经常告诉我要做一个诚实的孩子。 Recuerdo una prueba de inglés. 很快,听力结束了,该开始写测试了。 由于我的疏忽大意,我没有听清楚一个问题。 正好我同桌有,她也看出了我的担心。 她碰了碰我的桌子,意思是她想告诉我答案。

当然,我也想得到这个问题的分数,但是我一想,我又不能抄,就摇摇头说不需要。 我低下头,开始做笔试。 在这个过程中,她问我这个词的意思,我还是摇头,没有告诉她。 我做完后,走到讲台上,把试卷交给老师。 En ese momento, tuve mucha suerte de responder a la pregunta, pero mi en la misma mesa estaba mal, lo que me hizo muy feliz, porque obtuve el puntaje de esa pregunta, no hubo trampas, y el puntaje de todo el periódico fue verdadero. 通过这次考试,我学到了一个道理:要诚实守信,不欺骗别人。

千千千家万户的风气好,社会风气才能好。 只有千千的千家万户和谐了,整个世界的和谐才能实现。 Solo cuando la tradición familiar es erguida y las costumbres de las personas son puros, la atmósfera social es clara, y la atmósfera social es clara, ¿puede el país estar seguro? Trabajemos duro juntos, dejemos que miles de familias aprendan una buena capacitación familiar, establezcamos un buen estilo familiar, usemos nuestro escaso poder para conducir a todos, que todo nuestro escaso poder se combine, para que la patria sea mejor mañana. 更加 和谐 和谐 更加 更加 更加 更加 更加 更加 更加 更加 更加 更加 更加 更加 更加 更加 更加 更加辉煌。

02 ?好雨知时节,当春天来临。 Colándose en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio. ?

Estimados líderes, docentes, queridos estudiantes:

¡Buenos días a todos!

我是马,来自汉滨初级中学。 我刚才给你背了什么? ¿Santo poeta? 杜甫的《《春夜喜雨》》和杜甫的诗一定是张着嘴来的。

Pero lo que quiero compartir con ustedes hoy es un libro sobre Du Fu y sus descendientes.

Este libro se llama "Reglas de la familia Du" y registra diez reglas familiares después de que la familia Du se mudó a Jingzhaotang. 小时候是听杜家规长大的。 Hasta el día de hoy, todavía recuerdo varias de las reglas familiares: seguir los conceptos básicos, respetar la frugalidad y servir a la patria con un alto nivel; autodisciplinado, vive una vida limpia y honesta, y tiene un alto grado de calma y alivio; a la lectura y no te obsesiones con la carrera de tu esposa. Las reglas y los preceptos de la familia

du requieren estrictamente a las generaciones futuras, por lo que sus descendientes abogan por la lealtad, desprecian la fama y la fortuna, abogan por la frugalidad y estudian con fuerza; La agricultura y el estudio, y su población es próspera y su negocio familiar es próspero. Sus descendientes han echado raíces en el ejército y han hecho contribuciones desinteresadas, o se han beneficiado de la medicina o la enseñanza.

好的家规造就好孩子。 De esta manera, la familia Du fue grabada gloriosamente en los libros de historia. ¡Estoy muy orgulloso de que mi ciudad natal tenga una regla familiar así que se haya transmitido de generación en generación! 我为我的家乡人民感到骄傲。

El suelo mágico dio a luz a la buena tradición de las reglas de la familia Du, y las reglas de la familia DU influyeron en toda la ciudad natal como la brisa de primavera.

我家也有我的家风。 我家有16人从事教育工作。 我奶奶,父母,姑姑,哥哥都是老师。 有三代老师都是书香门第。 我的家庭风格,对吗? ¿Estilo docente? Es diligencia y responsabilidad.

勤快的父母是我家风的榜样。

我妈妈是一个受学生爱戴,家长放心,同事称赞的好老师。 她18岁走上讲台。 18是爱美的年纪,但是我妈选了一张书桌,她一边工作一边继续学习。 她早上5点就醒了,半夜12,她的房间还灯火通明。 最终,她通过勤奋自学获得了学士学位。 她在教学方面付出了巨大的努力。 她总是在同事的办公室里跑来跑去,沉浸在厚厚的教育教学书籍中。 不知道写了多少份备课稿,也不知道公开课上了多少节课。 省级教学专家? 我不知道我在标题里浸透了多少汗水!

我父亲还是一名普通的数学老师。 他想探索一下学校信息化教育的尝试,于是把自己关在办公室里三年。 后来,他成了学校的负责人,承担了更重要的责任。 为了改善学校设备条件,他几乎踏遍了各个政府机关和单位的大门。 为了建立一所让家乡人民满意的学校,他带领师生克服了一个又一个困难。 在他二十多年的教学生涯中,他从未停止前进。

责任是我家风的体现。

奶奶退休后还是被聘回学校,因为父母的声音太大。 我妈的班级成绩总是名列前茅。 就在今年5月,父亲带领参赛学生成功晋级陕西省中小学生机器人项目决赛,一举夺得全省前三名。 Los 16 maestros de nuestra familia tienen un deseo común, es decir, educar a los niños en materiales, cultivar a miles de hijos de niños en materiales y dejarlos salir de las montañas cerradas y avanzar hacia el vasto mundo.

父母的教育和熏陶让我下定决心好好学习,苦练本领,勤奋进取,以优异的成绩回报家乡和社会。

中国上下五千年,家风家训流传千古。 ¡El buen estilo familiar conlleva las serias expectativas de los antepasados ​​para las generaciones futuras, refleja la búsqueda de valor y el núcleo cultural de la familia, y refleja el buen estilo nacional de la nación china!

一粒沙堆成一座塔,一滴水汇成一片海洋。 我们代代相传的优秀家风,就是我们的文化自信,这就是我们中华民族复兴的软实力!

Heredamos el estilo familiar y heredemos los 5.000 años de civilización de la nación china; !

Mi discurso ha terminado, ¡gracias a todos!