Una colección de poemas que describen flores y pájaros en 2019.
En el Doble Noveno Festival, vendré a ver crisantemos. ——Meng Haoran de la dinastía Tang, "Pasando por la aldea del viejo amigo"
Es el hermoso paisaje en el sur del río Yangtze, y nos volvemos a encontrar cuando las flores caen. ——Du Fu de la dinastía Tang, "El año de Li Gui en el sur del río Yangtze"
Las hojas de loto que tocan el cielo son infinitamente verdes y las flores de loto que reflejan el sol son excepcionalmente rojas. . - —Yang Wanli, dinastía de la canción, "Dejando el templo de Jingci para despedirme de Lin Zifang al amanecer"
El viejo amigo se despidió de la Torre de la Graneja Amarilla en el oeste, y los fuegos artificiales descendieron de Yangzhou en marzo. — - Li Bai de la dinastía Tang, "Envía a Meng Haoran a Guangling desde la Torre de la Graneja Amarilla"
al amanecer, puedo ver los lugares rojos y húmedos, y las flores son pesadas en la ciudad oficial. ——Du Fu de la dinastía Tang, "Spring Night Happy Rain"
Una jarra de vino entre las flores, bebiendo solo sin ninguna cita a ciegas. —Li Bai de la dinastía Tang, "beber solo debajo de la luna"
frente a la montaña Xisai, las garras vuelan y las flores de durazno y el agua que fluye son grasas para los peces mandarín. ——宋·张志和《渔歌子》
花近高楼伤客心,万方多难此登临。 ——唐·杜甫《登楼》
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。 ——唐·白居易《钱塘湖春行》
簌簌衣巾落枣花,村南村北响缲车。 ——宋·苏轼《浣溪沙》
兴尽晚回舟,误入藕花深处。 ——宋·李清照《如梦令》
曲径通幽处,禅房花木深。 - - Cambiar a Jian de la dinastía Tang, "inscrito en el templo budista detrás del templo Poshan"
Las garcetas a menudo se posan temprano, y las flores de otoño caen incluso más tarde. ——唐·韩翃《谷口书斋寄杨补阙》
落红不是无情物,化作春泥更护花。 ——清·龚自珍《己亥杂诗》
醉月频中圣,迷花不事君。 ——唐·李白《赠孟浩然》
天人宁许巧,剪水作飞花。 — - Lu Chang, la dinastía Tang, "Spacting Snow"
miles de ramas verdes gruesas son un poco rojos, y el escenario de primavera en movimiento no necesita ser demasiado - Wang Anshi, Dynasty, "Ode a las flores de granada "
Prefiero abrazar las ramas La fragancia de la muerte nunca ha sido impresionada por el viento del norte. ——宋·郑思肖《寒菊》
前村深雪里,昨夜一枝开。 ——唐·齐己《早梅》
不要人夸好颜色,要留清气满乾坤。 ——元·王勉《墨梅》
梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。 ——Lu Meipo, Dinastía Song, "Snow Plum"
¿Cuándo llegaron las flores de primavera y la luna de otoño? ¿Cuánto sabes sobre el pasado? ——Li Yu, Dinastía Tang del Sur, "Plum Popcorn" "
Las flores florecen y deben romperse. No espere hasta que no haya flores y ramas de ruptura. ——唐·杜秋娘《金缕衣》
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。 ——唐·李白《清白调》
春宵一刻值千金,花有清香月有阴。 ——宋·苏轼《春霄》
不知近水花先发,疑是经冬雪未消。 ——唐·张谓《早梅》
人闲桂花落,夜静春山空。 ——唐·王维《鸟鸣涧》
不是一番寒彻骨,那得梅花扑鼻香?——唐·裴休《宛陵录上堂开示颂》
桃花一树鱼三尺,不醉月明船不归。 ——明陈继儒《春日雨霁泛舟》
桃花流水突然去,别有天地非人间。 ——唐李白《山中答问》
留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。 ——唐杜甫《独步江畔寻芳》
双飞燕子几时回,夹岸桃花蘸水开。 ——宋·徐俯《春游湖》
独怜幽草岸边生,上有黄鹂深树鸣。 ——唐·韦应物《滁州西涧》
花开红树乱莺啼,草长平湖白鹭飞。 ——宋·徐元杰《湖上》
三月残花落更开,小檐日日燕飞来。 ——宋·王令《送春》
飘飘何所似?天地一沙鸥。 ——唐·杜甫《旅夜书怀》
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。 ——Canción · 1 2