Colección de citas famosas - Slogan de motivación - ¿"Cuánto tiempo sin verte" está correcto en inglés?

¿"Cuánto tiempo sin verte" está correcto en inglés?

El método del ensayo es una completa tontería. ¿Puedes decir que no te veo? Mucho tiempo se coloca primero en una serie (Ha pasado mucho tiempo...) y al final en la otra serie (... durante mucho tiempo), que son diferentes entre sí. Aunque esto no es cierto, se ha transmitido desde países extranjeros durante mucho tiempo. Muchas personas lo han escuchado claramente e incluso lo han dicho ellos mismos, es decir, el kanji japonés para "venta caliente" no es suficiente en chino. Venta caliente, y los gofres y pasteles de huevo se venden mientras están calientes. Pero no hay forma de permanecer conectados, dado que el sistema lingüístico siempre está activo, naturalmente evolucionará y se influirá entre sí. Mucho tiempo sin verte tiene dos fuentes: 1. Diccionario de ingles Oxford La palabra proviene de los indios norteamericanos [quizás quieras comprobarlo, hay alusiones para agregar] 2. La mayoría de la gente estima que la palabra proviene de China al comienzo de el intercambio cultural entre China y Occidente La gente no es ni salada ni suave en inglés [pidgin English: pidgin English]

Se puede decir que es ge [la gente de Hong Kong en China piensa en Li ge por. ellos mismos] pero generalmente está casado con la izquierda 2007-07-13 15: 19:53 Suplemento: Quiero decir, es verdad {izquierda general} Soy un tipo fantasma y lo sé todo

Gramaticalmente. está completamente mal, pero los chinos de Hong Kong lo han estado diciendo mal durante mucho tiempo y gradualmente se han vuelto ingleses, pero rara vez lo hablan. Para mejor

Referencia: Yo mismo

. ¿"Long time no see" es el inglés correcto? Correcto: todos los extranjeros lo entienden

Pero no es una gramática auténtica

si dos viejos amigos no se han visto. otro desde hace mucho tiempo

90 dirá: ¡Ha pasado mucho tiempo!

Referencia: AUTO

no

No

Gui Lao siempre tiene razón incluso si habla incorrectamente

Es inglés

pero informal.

no

Debería ser No vi con muchas horas. Correcto/Mucho tiempo sin verte. ¿Es correcto?

No... es solo una traducción literal de Li...ok No hemos visto por un tiempo. mucho tiempo~ No nos hemos visto en mucho tiempo~ Está bien~

Referencia: ^^

Traducción: Ha pasado mucho tiempo desde que muchos La gente pensaba que los habitantes de Hong Kong en China hicieron París ellos mismos, pero ese no es el caso