Uso de get.

En Estados Unidos se utiliza mucho el verbo get. Desafortunadamente, los estudiantes en Taiwán generalmente tienen una comprensión limitada de este verbo y probablemente solo conozcan el uso simple de levantarse y bajarse. De hecho, hay muchísimos verbos derivados de get, que también es una parte importante del lenguaje hablado. He recopilado algunos usos comunes con los que quizás no estés familiarizado.

Por ejemplo, si alguien quiere enviarte un folleto y ya lo tienes, ¿cómo debes responder? Cuando me encontré con esta situación recientemente, simplemente dije en chino: ya tengo uno. El volante se sorprendió y dijo: "¿Lo entendiste?" Después de pensarlo, parece que en este caso basta con decir que lo tengo, en lugar de decir una frase tan larga y enrevesada: "Ya tengo uno".

1. ¡salir!

Eso es ridículo. !

“Salir” tiene dos interpretaciones diferentes. Una forma es salir de aquí. Por ejemplo, si estás aburrido de lo que estás haciendo pero alguien sigue viniendo a hablar contigo, puedes decir: "Fuera". O simplemente decir "Fuera". ¡No te creo! significado. Por ejemplo, la última vez le dije a un estadounidense que mi compañero de clase había encontrado un trabajo con un salario anual de 70.000 yuanes justo después de graduarse, y me dijo: "Piérdete". Eso significaba que no creía en absoluto lo que dije.

2. Cuota de entrada de diez dólares.

El precio de la entrada es de diez yuanes.

Recuerdo la primera vez que fui a un pub en Estados Unidos quería saber cuánto costaban las entradas, entonces pregunté ¿cuánto costaban las entradas? ¿Suena raro? Más tarde, después de tener más contacto con los estadounidenses, me di cuenta de que usaban directamente "entrar" para expresar este significado. Por ejemplo, ¿cuánto cuesta entrar? ¿Cuánto cuesta? Los billetes cuestan diez yuanes.

3. ¡Ambos estuvimos de acuerdo en que sacaríamos tiempo para hacerlo!

Todos estuvimos de acuerdo en que lo haríamos tarde o temprano.

Dedicar tiempo a ello es una frase muy útil. Dice algo que quieres hacer, pero no es urgente. Hazlo cuando tengas tiempo. Por ejemplo, si alguien te habla de un gran restaurante y te pregunta si quieres ir, puedes responder "Haré tiempo para ir", lo que significa que iré a verlo cuando tenga tiempo. Tenga en cuenta que to es una preposición, por lo que si desea seguirla con un verbo, debe cambiarla a V-ing, como por ejemplo "Me tomaré el tiempo para poner las fotos en el álbum". Es hora de poner las fotos en el álbum. Poner fotos en el álbum de fotos.

4. ¿Alguna vez ha estado cansado?

¿Está cansado?

Esta conversación viene de cuando estaba como huésped en una casa antigua en Estados Unidos. Había un pequeño bebé corriendo por su casa y luciendo lleno de energía. El amigo no pudo evitar suspirar y preguntó: ¿Alguna vez había estado cansado? Cansado significa sentirse cansado. Nuestra reacción visceral podría ser decir que nos sentimos cansados, pero esto no es tan común como sentirnos cansados. Por ejemplo, me siento cansado cuando juego a la pelota. Puedes decir: "¡Estoy cansado!". Estoy empezando a sentirme cansado.

5. Nunca me han pillado.

Nunca he sido arrestado por la policía.

Cuando escuché a alguien decir esto por primera vez, siempre lo interpreté como algo frío porque no sabía que podía decirlo. Estaba resfriado, así que puedes imaginar lo que pasó después. Esta frase equivale a "Nunca recibí una multa". Además, quedar atrapado bajo la lluvia también puede significar, por ejemplo, que afuera está lloviendo mucho y alguien te pregunta tan pronto como llegas a casa: "¿Te atraparon?". ¿Bajo la lluvia?" Solo te pregunta si estás bajo la lluvia. Me mojé.

Ayer, mientras caminaba a casa bajo la lluvia, alguien me preguntó una vez cómo traducir. Mi reacción instintiva es: "Ayer me atrapó la lluvia camino a casa". Pero eso no suena bien porque quedar atrapado bajo la lluvia es un accidente, no algo que quieras hacer. Más tarde, le pregunté al viejo estadounidense sobre esta frase y la respuesta original fue "Ayer caminé a casa bajo la lluvia". Sonó mucho más suave.

6. ¡Te acostumbrarás!

Te acostumbrarás.

Get to es una frase muy común, que significa acostumbrarse a algo. Por ejemplo, si digo que el clima en Estados Unidos es muy seco, puedes responderme "¡Te acostumbrarás!". Cabe señalar que hábito y hábito tienen significados completamente diferentes. Solía ​​expresar cómo eras en el pasado, por ejemplo, "Solía ​​levantarme a las cinco y media". La implicación es que solías levantarte a las cinco y media (cuando eras soldado), pero eso fue en. el pasado.

7. Necesito algo de tiempo para organizar mis cosas.

Necesito algo de tiempo para organizar mis datos.

Cuando llegué por primera vez a los Estados Unidos, nunca supe cómo “organizar” mi información. No sé qué verbo usar para clasificarlo. Más tarde, por casualidad, escuché a un americano decir que empaquetara mis cosas. Creo que esto es lo que queremos decir con organizar los datos. Pero si insistes en usar un verbo para describir la organización, creo que organizar sería una buena opción.

Además, me gustaría agregar que reunirse es reunirse, lo que significa, por ejemplo, "¿Podemos reunirnos esta noche?". Antes entendí mal esta palabra como "juntos" entre novio y novia porque un viejo estadounidense me preguntó: "¿Podemos estar juntos?".

8. ¿Sabes cómo llegar?

¿Sabes cómo llegar?

Estamos acostumbrados a decir "¿Sabes cómo llegar allí?" Pero, en mi experiencia personal, los estadounidenses prefieren utilizar "llegar allí". Sonaba más real, así que aprendí a usar llegar allí en lugar de ir allí ahora.

9. ¡Estoy estancado!

Estoy estancado.

En muchas situaciones, puedes utilizar "atascado". Por ejemplo, si estás conduciendo y estás atrapado en el tráfico, podrías decir: "Estoy atrapado en el tráfico" o tienes los pies atrapados en el barro. También puedes decir "Estoy atrapado en el barro" o simplemente decir "Estoy atrapado".

10.

¡Te mentí!

Por ejemplo, si cuentas un chiste y los demás lo creen, puedes decir alegremente "Entiendo". ¡Significa que te mentí y a ti también te mintieron! O cuando golpeas una bola alta y alguien más la falla, también puedes gritar "Te golpeé". Por cierto, la gente común no dice "entendido", sino "¡entendido!"

Si escuchas atentamente la conversación entre Mei y Mei, creo que encontrarás que los verbos más simples se usan con más frecuencia. A los estadounidenses les gustan especialmente los verbos simples como get, make o take, pero muchas personas simplemente no saben cuándo usar get y cuándo tomar. ¡Dame un ejemplo! Por ejemplo, concertas una cita con un amigo para ir a un espectáculo. Dile a tu amigo que me conseguirás un billete. ¿Qué verbo debo usar para "tomar"? ¿Es necesario? ¿traer? ¿O conseguir? Pensemos en esto primero.

La palabra obtener se menciona nuevamente en este episodio. Escribí una nota sobre get before, pero sentí que no captaba la esencia de la palabra, así que escribí otra. Creo que get tiene demasiados usos y hay muchos en el diccionario. Aquí solo quiero cubrir algunos usos que creo que son confusos y es posible que algunas personas no piensen en usarlos de esta manera.

1. Te compré un billete.

Te daré un billete.

Si puedes usar get correctamente como verbo en esta oración, entonces tu sentimiento es bastante correcto; de lo contrario, ¡ya habrás vislumbrado el tema esta vez! _ _ _Normalmente, debes usar get cuando obtienes algo que originalmente no te pertenece. Por ejemplo, si recibiste un regalo de cumpleaños, podrías decir "Recibí un regalo". O recibiste una carta que no era tuya antes de recibirla, por lo que también podrías usar obtener como verbo, por ejemplo, "Recibí". una carta de mi hermana." (recibida de mí. Del mismo modo, en el caso de "obtener un boleto", el boleto no es suyo, por lo que diría: "Tengo un boleto".

Como Para tomar y traer, los significados son bastante parecidos. Ambos significan tomar algo que originalmente te pertenece, pero por lo general tomar significa "tomar" y traerlo. Por ejemplo, si dices: "Iré a casa a buscarlo". "En otras palabras, es posible que ya hayas comprado el boleto y solo necesitas ir a casa a buscarlo. De manera similar, cuando dices "Te traeré el boleto". En este momento, también quieres decir que el El boleto era originalmente tuyo, simplemente se lo diste a otros.

Finalmente está la palabra traer, que significa quitar y traer de vuelta. Por ejemplo, si arrojas algo para que un perro lo recoja, el perro correrá y lo recogerá nuevamente. Esto es buscar. O puede utilizar la opción de buscar cuando recoja a alguien en el aeropuerto. Note la diferencia entre estas palabras.

2. Quién les va a dar la pelota.

Alguien recogió una pelota para ellos.

Una vez estábamos haciendo una barbacoa en el césped fuera del dormitorio mientras veíamos a otros jugar voleibol de playa. Como resultado, una vez la pelota salió del campo y rodó cerca de nosotros. Finalmente, un estadounidense lo vio y dijo: "Que alguien les dé el balón". En ese momento, de repente me di cuenta de que era realmente bueno recoger el balón con el balón.

¿Alguna vez has notado que a los estadounidenses les gusta usar patrones de oraciones como regalarle algo a alguien? Por ejemplo, la última frase, Te conseguiré un billete. También puedes decir: "Te compré un boleto". Suena más conciso y poderoso. Esto es exactamente lo que a Estados Unidos le gusta decir.

3. ¿Puedes dejarme salir?

¿Puedes llevarme allí?

En la última película de 007 "El mundo nunca es suficiente", cuando 007 encontró una bomba en el oleoducto, le dijo a la gente que lo rodeaba: "¿Puedes sacarme?" Es decir, ¿puedes sacarme? Creo que se puede decir que este lugar me eliminó, ¡pero porque él es 007! Entonces, aprendamos de él y digamos: "¿Puedes sacarme?". Es más como "llevarme" allí en lugar de simplemente "llevarme" allí. Oraciones como esta se utilizan a menudo en la vida diaria, por lo que debes memorizarlas.

4. Si encuentro algo nuevo, me pondré en contacto contigo de nuevo.

Si encuentro algo nuevo, me pondré en contacto contigo.

Si acabas de leer en chino "volveré contigo", debe haber muchas personas ansiosas por traducirlo como "volveré contigo". En realidad es muy simple. Simplemente se traduce como "Me pondré en contacto contigo de nuevo". Y es alegre y divertido. Me gusta este uso, especialmente cuando respondo las preguntas de otras personas. Mientras no puedas responder la pregunta de la otra parte por el momento, puedes decir: "Te llamaré más tarde". (Te lo diré más tarde).

Cuando hablemos por teléfono. teléfono, a menudo usamos Responderte. Por ejemplo, si dos personas están conversando por teléfono y no tienen nada que decir, puedes decir "Te llamaré mañana" o, si llamas a alguien y no está disponible, puedes contestar su teléfono. un mensaje en el avión: "Te llamaré más tarde").

5.

Será mejor que bebas la sopa antes de que se enfríe.

Get en sí significa "cambiar del estado A al estado B". Cuando mucha gente escucha "cambio", la primera palabra que les viene a la mente es "cambio". Es en el inglés americano de toda la vida donde la probabilidad de utilizar get supera con creces la de "become". Por ejemplo, si el cielo se oscurece, significa "está oscuro". Si empeora, utilice el tiempo presente continuo y agregue la forma comparativa. Por ejemplo, el clima es cada vez más caluroso, se puede decir: "El clima es cada vez más caluroso". Recuerdo que una vez, escuchando la radio, un oyente llamó desde Miami (la ciudad más al sur de Florida, EE. UU.), y él Le dijo al anfitrión: "El clima es cada vez más caluroso y las chicas se están poniendo cada vez más cachondas". (Cuando el clima aquí se vuelve cada vez más caluroso, las chicas aquí se están poniendo cada vez más cachondas). Creo que sigue siendo bastante interesante.

6. ¿Puedo hablar contigo a solas?

¿Puedo estar a solas contigo un rato?

¿Todos tienen experiencias similares? En un ambiente ruidoso, quieres decirle algo muy importante a alguien (o tal vez "hacer" algo muy importante. ¿Quién sabe?) y dices: "¿Podemos hablar solos?". No creo que sea tan simple, ¿y tú? Es "¿Puedo hablar contigo a solas?" Por supuesto, también puedes decir: "¿Podemos tener un momento privado?", lo que significa exactamente lo mismo.

Hay otra situación que es bastante común. Por ejemplo, si se lo cuentas a alguien, ¿puedo tomarme un momento de tu tiempo? ¿Cómo se hacen oraciones? No esperaba que Estados Unidos también lo entendiera.

Dirán: "¿Puedo tomarme un momento de tu tiempo?". ¡Eso también es hermoso! ¡Estas son frases que recibo de la vieja estética en mi vida diaria!

7. Diles a todos que vengan al evento.

Dile a todos que vengan a este evento.

¿Puedes notar la diferencia entre unirse y participar? Creo que comprenderás que unirse es lo que se llama "participación" y involucrarse es lo que se llama "participación". Quiero participar o no. Participar es convertirse en un nuevo miembro de un grupo o unirse a una actividad, y participar es participar en diversas actividades. Por ejemplo, ahora hay un concierto en el club. Si quieres invitar a personas a actuar en el escenario o ayudar a decorar el lugar, puedes decir: "Por favor, pasa".

8. Espero que todos puedan reunirse el domingo.

Espero que todos podamos reunirnos el domingo.

Mientras se reúnan unas pocas personas, es una reunión. Por ejemplo, cuando estábamos trabajando en un gran proyecto, Estados Unidos decía: "Reunámonos esta tarde para discutir este tema". (Nos reunimos todos por la tarde para discutir este tema. En otra ocasión, íbamos a ver una película). Espectáculo americano juntos. Había un partido de fútbol, ​​pero había demasiada gente en el lugar y alguien dijo: "Reunámonos (permanezcamos juntos, no nos separemos).

A menudo". escúchalos cuando empacas cosas, lo que significa empacar cosas. Por ejemplo, si alguien quiere hablar en el escenario por la tarde, puede decir: "Tengo que empacar mis cosas". cosas."

9. Estamos trabajando en ello Deshacernos de los ratones en esta casa

Intentamos deshacernos de los ratones en la casa

Deshacernos de algo que la gente odia, o gente que lo odia. Si es molesto, puedes decir: "Me desharé de él". Escuché esta frase una vez ayer cuando fui a ver la película "Stuart Little". , su gato (Snowbell) odia mucho a Stuart y les dijo a los demás gatos: "Quiero deshacerme de ese ratón".

10. Me divierto con el puenting. /p>

Kick, además de su conocido significado: "patear", también significa emoción y placer en inglés hablado. Por eso, los estadounidenses suelen decir: "Me divierte algo". ." o "Disfruto de algo." Las cosas patearon." Es decir, estaba entusiasmado con ello. ¡Es caro y aterrador! No lo sé. Simplemente lo disfruto. Lo cual." (No lo sé, simplemente lo disfruto. Del mismo modo, esta frase también se puede decir como "Estoy emocionado" o "Estoy en el mejor estado"