¿Cuál es la estructura gramatical de las oraciones en "Soy un tigre"?
En mi mente, un tigre oliendo una rosa significa: Hay un tigre oliendo una rosa en mi mente.
El primero en mi se usa como adverbial para expresar lo que siento en mi corazón.
"El tigre huele la rosa" es una estructura completa sujeto-predicado-objeto. Tigre, tigre, como sujeto; Sniff, como verbo predicado, explica la acción del sujeto, indicando inhalar y oler. Aquí, tigre es la tercera persona, por lo que sniff usa la forma singular del verbo sniffs; rosa es el objeto de la acción y el objeto de la oración.
Datos ampliados
"En mi corazón, el tigre huele la rosa", así es un inmortal aforismo escrito por el poeta británico Siegfried Sassoon, de "En mí, pasado, presente y futuro encuentro", el Sr. Yu Guangzhong lo tradujo como "El tigre huele la rosa en mi corazón".
El extracto es el siguiente:
¿Bailar con los pies que sueñan con la liberación? Sueña con liberar tus pies y bailar sin parar.
Hay un tigre en mi corazón, y huelo la rosa con atención. En mi mente hay un tigre oliendo rosas.
Sigrid usa el tigre para simbolizar un lado de la naturaleza humana, y la rosa para simbolizar el otro lado de la naturaleza humana. "Sniff" simboliza exactamente la relación, la armonía y la unidad entre los dos. Su objetivo es ilustrar que la naturaleza humana tiene dos lados y que las naturalezas humanas opuestas son armoniosas.
Enciclopedia Baidu-Sigrid Sassoon