Dale a todos de 4 a 5 bocetos divertidos.
Don: Se ha quedado dormido. Dejémoslo ir.
Sun: Oye, maestro, ¿qué están haciendo esas personas?
Liu (desde la distancia) (emocional): No quiero nacer en el mismo año, el mismo mes y el mismo día, quiero morir en el mismo año, el mismo mes y el mismo dia!
Tang: Preguntémosles.
Tang: ¿Qué estás haciendo?
Guan: ¿No lo ves? ¡Estamos en un estado de analfabetismo!
Tang: ¿Qué?
Liu: Nos hicimos amigos jurados en la escuela secundaria Analfabetismo No. 3.
Tang: ¿Qué?
Zhang: ¡Somos analfabetos - (tono súper largo)! ! !
Tang: ¿Qué?
Sol: Maestro, pídele al aprendiz que te saque las orejas y la garganta.
Luego sacó su aro de oro y dijo: ¡Mira el aro de oro de bolsillo de mi nieto!
Tang: Bueno, ahora está mucho más claro. Hace cinco años que no me depilan las orejas. ¿Qué dijiste que estabas haciendo?
Sol: ¡Maestro, son analfabetos jurados!
Tang: ¿Por qué quieres ser analfabeto?
Zhang: Porque queremos-
Liu: ¡Dominar los Tres Reinos! ! !
Tang: Wukong, ¿qué son los Tres Reinos? ¡No pueden ser una marca nueva!
Sol: Creo que puedes, pero te aconsejo que no vayas de compras. Ver gente que quiere tanto dominar los Tres Reinos y arriesgar sus vidas debe ser muy costoso, y nuestro dinero casi se ha acabado. ¡Debemos quedarnos en el hotel!
Don: Sí, todo nuestro dinero se lo vendimos a ese cerdo, ¡ay!
Sol: Maestro, estas tres personas no parecen tener mucho dinero. Verás, no hay vino en la mesa, solo saliva.
Don: Oye, Wukong, lleva a Remy Martin al profesor.
Sol: Maestro, ¿está dispuesto?
Tang (poniendo los ojos en blanco): Por supuesto que no puedo soportarlo. ¡Solo quiero tamizarlo frente a ellos para poder tomar un sorbo!
Liu: ¿Te has quedado lo suficiente? ¡Todavía tenemos que ser analfabetos!
Tang: Oye, joven, no culpes al pobre monje por ser prolijo. Deberías pensar a largo plazo. Soy tan apasionado como tú, pero incluso si dominas los Tres Reinos, el Tathagata Buda no estará de acuerdo, ese viejo avaro. Si no quiere darme un terreno, no vendré a Xitian para aprender de él. Incluso difundió la noticia de que mi carne podría hacerme inmortal. ¿Crees que viviría más si me mordiera?
Guan: ¿Buda Tathagata? Si sales sin tomar medicamentos, ¿has leído demasiados mitos?
Tang: Oye, joven, si ni siquiera conoces a Buda, ¿cómo podrás sobrevivir en este mundo? Si él lo supiera, podrías ir. ¡Ey! ¡Frente a él, no sólo no podía decir que era miserable, sino que también lo halagaba!
Sol: Sí, mi nieto también. Lo llamé gordo delante de él y luego inmovilicé a mi nieto al pie de la montaña Wuzhi. Afortunadamente, mi viejo Sun tiene suerte, de lo contrario...
Tang: Wukong-
Sun: Maestro-
Tang Sun: Hoho. . .
Zhang: Espera, no te emociones todavía. Sinceramente, ¿estás loco?
Tang: ¡Ah! ¡Tang Seng fue llamado loco por primera vez desde su nacimiento! Mi vida es realmente dura. Ah...(agachándose y llorando) ¡Wukong, vámonos!
Sol: Sí, Maestro.
Debido a las vívidas enseñanzas de Tang Monk y Sun Wukong, Liu cambió sus ideales.
Liu: ¡No quiero morir en el mismo año, el mismo mes y el mismo día, quiero nacer en el mismo año, el mismo mes y el mismo día! ! !