Colección de citas famosas - Slogan de motivación - lt; Transformers gt; ¿Qué son los huevos de Pascua en la versión de acción real?

lt; Transformers gt; ¿Qué son los huevos de Pascua en la versión de acción real?

lt;Dos soldados americanos, uno negro y otro blancogt;

Pues son los soldados americanos (G.I.JOE). Sus formas se derivan respectivamente de Roadblock y Duke de la marca de muñecas "G.I.JOE--A Real American Hero" (Special Forces/Volunteer Heroes), que también es propiedad de Hasbro. Como personajes principales de las fuerzas especiales, estas dos personas han tenido varias experiencias con Transformers en los cómics.

El rumor actual es que estos dos amigos han firmado un contrato con Hasbro para la versión de la película de fuerzas especiales... bueno, es sólo un rumor.

lt;"chikachichika"gt;

Si no sientes este sonido, tu infancia está incompleta (refiriéndose a

De hecho, se dice Parecen efectos de sonido mecánicos, pero en la nueva película parece más bien que gritan el eslogan "¡Transformación!" en su propio idioma

lt;"You can't get a Porsche"gt;

Sam, si no puedes conseguir Porsche, Hasbro tampoco lo conseguirá.

Los coches europeos se han sentido muy orgullosos de sí mismos en los últimos años. Hasbro negoció con Takara muchas veces. Darles los derechos de autor, ni siquiera para esta versión teatral. Los fabricantes de juguetes y los fanáticos todavía añoran estos famosos autos, pero no pueden conseguirlos. Esta broma de padre e hijo es la burla del guionista sobre esta situación. hazlo la próxima vez. ¿Cómo?

/image/212...9354890_rs.jpg

lt; Concesionario de coches, Escarabajo y colgante gt;

Este viste de negro El chico de amarillo se llama Bobby Bolivia Su vestimenta y la pronunciación de su nombre son muy similares a "Bumblebee", y fue él quien vendió el Bumblebee que se convirtió en el viejo Camaro. No me digas que no sabes lo que es un Beetle. Cuando papá piensa que el Camaro es demasiado caro, Bobby Bolivi comienza a hablarles sobre el Beetle, y Bumblebee abre deliberadamente la puerta del auto y saca al concesionario del Beetle. Aquí es donde abofeteo a algunos alemanes.

Creo que todos han visto el adorno colgante "abejorro" que proviene de "beotch" (un término coloquial para perra). humor americano típico Para explicaciones detalladas y significados ampliados, consulte aquí http://en.wikipedia.org/wiki/Bitch

lt; More Than Meets The Eyegt; Se intercala deliberadamente en las líneas muchas veces en la película. Este es originalmente un modismo y un tema de larga data de "Transformers". Significa que la esencia de un objeto está más allá de lo que se ve visualmente y puedes entenderlo. significa "no superficial", "muy significativo", etc. Parece que no existe una palabra correspondiente exacta en chino. Generalmente se traduce como "más allá de la visión".

Sin embargo, esta frase se menciona cada vez. en la película, no refiriéndose a Transformers sino a humanos.

lt;Macho Man 217gt;

LadiesMan 217, el 17 de febrero es el cumpleaños de nuestro súper narcisista Michael Bay. Man: The Man Who Conquers Women" es en realidad otra película producida por Paramount en el año 2000.

lt;Japanese Robotgt;

"Es un robot... ...un personaje muy tecnológicamente Robot avanzado, muy probablemente de Japón. "

Según el sentido común, "Transformers" es en realidad el producto de la cooperación entre dos empresas de juguetes japonesas y estadounidenses. Su asociación se ha mantenido ininterrumpida durante más de 20 años.

Sin embargo, ¿crees que esto es la verdad?

Lo cierto es que el "Sector 7", un departamento secreto del gobierno estadounidense, encargó a una empresa juguetera japonesa el lanzamiento de una serie de juguetes transformadores e historias de animación relacionadas para encubrir el hecho de que los robots transformadores en realidad existir. Bueno, tú y yo sabemos que el nombre de la empresa japonesa es Takara.

La evidencia detallada proviene de un archivo en http://www.sectorseven.org/ (contraseña de entrada: deceptibot): Takara Agreement.pdf

lt Luo Li by the Swimming. pool gt;

Ah, por supuesto, no hay mucho que decir sobre la propia Luo Li. De lo que quiero hablar es del pony rosa que abrazó. Esta es la famosa marca para mujeres de HASBRO: la protagonista de. la serie MI PEQUEÑO PONY. Pero... bueno, esto es más un anuncio que un huevo de pascua, ¿verdad? Risa

lt;Armageddont;

Después de que los Autobots llegaron como meteoros, un testigo gritó: "¡Esto es cien veces más genial que Armageddon!". Michael Bay en 1998.

lt; Optimus Prime escaneando el terreno elevado gt;

¿Aún recuerdas la escena del primer tráiler donde Optimus Prime escanea los camiones que pasan por la carretera?

Esa trama proviene del segundo episodio de la animación de transformación de 2003 "Kantai" (versión japonesa: Micro Legend), excepto que el día se ha convertido en noche.

lt;Iron y "lubricante filtrado"gt;

El cachorro de Sam no reconoció a Taishan y orinó en los pies de Iron. Entonces Tiepi estaba muy enojado y quería matar a esta cosita. Sam vino inmediatamente a mediar. Ironhide se quejó: "¡Me goteó lubricante por todo el pie! (¡Me goteó lubricante por todo el pie!)".

En la primera generación, Ironhide siempre maldecía muchas veces cuando estaba aburrido: "¡Perdía lubricante!". Ésta es su queja especial. En inglés humano, está "cabreado". Debido a que el significado literal no es muy civilizado, compruébalo en el diccionario y lo entenderás.

lt;La única mención de "Transformer" en la película;

El padre de Sam miró por la ventana y descubrió que todo el patio trasero había sido destruido por el "terremoto". Luego él y su esposa dijeron: "Llamen a la ciudad. Tenemos un transformador quemado..." En ese momento, los Autobots estaban tratando de esconderse fuera de su vista.

En realidad, papá no sabía la existencia de esos alienígenas gigantes. Este “transformador” no era un “Transformers”, sino que simplemente se refería al “transformador” que cayó del poste telefónico.

lt;Bumblebee capturado por tropas humanasgt;

Esta no es la primera vez en la historia, bueno, de hecho, los humanos siempre somos muy gasas.

En la versión americana de los cómics G1, Optimus Prime murió en un duelo con Megatron, y Grimlock asumió el mando de los Autobots. Sin embargo, su estilo duro, especialmente en cómo tratar a los humanos, causó una división entre las personas Autobots como Recorder, Golden Flying Insect y otros que creían que debían ser amigables con la gente que quedaba en la Tierra. Desafortunadamente, el Insecto Volador Dorado que abandonó la base cayó en manos de las fuerzas especiales humanas "RAAT", quienes creían que "todos los Transformers son existencias peligrosas para la humanidad y deberían ser eliminados", y escapó por poco de la desgracia. En el último momento, escapó con la ayuda de simpatizantes de Autobot entre los humanos. ¿Quién es ese insecto volador dorado? Es el Bumblebee mejorado.

lt; Los famosos dichos de Optimus Prime;

"La libertad es el derecho de todos los seres sintientes" es el lema del personaje de Optimus Prime desde que nació. Al igual que su cuerpo rojo, azul y blanco, está lleno de colores americanos.

lt;El fuego en el cofre de Optimus Prime y los fragmentos del cubo;

La acción de abrir la ventana en el cofre y la bola brillante en el interior son realmente nostálgicas. Aunque sabemos que es sólo una fuente de fuego y no un módulo de liderazgo.

Pero más tarde, los fragmentos de la fuente de fuego nos dieron mucho espacio para la imaginación. Dado que fusionarse con un bloque completo de Fire Source causaría una sobrecarga, un fragmento debe ser inofensivo y proporcionar una mejora considerable. ¿Veremos la creación del módulo de liderazgo en la secuela?

lt;Congelado y capturado por humanos para su estudio, Megatrongt;

En la versión americana de los cómics, nuestro gran Megatron fue capturado por humanos más de una vez Cautivo, uno de los cuales es muy similar a la película. En el primer volumen del cómic G1 de Dreamwave Production en 2002, la nave espacial donde los Autobots escoltaban a los Decepticons explotó accidentalmente al zarpar, y todos los Transformers cayeron al Océano Ártico y cayeron en un sueño profundo. Hasta que algunos funcionarios estadounidenses de alto nivel los encontraron y una vez intentaron controlarlos para servir al gobierno. Casualmente, el título de este cómic y la película se llaman "Directiva principal".

lt;Starscream gt que decepciona a Lao Wei;

"Me has fallado de nuevo, Starscream" Esta frase realmente hace que a la gente le crezcan callos en los oídos. De todos modos, cuando hace cosas por Lao Wei, Starscream hace lo mejor que puede, como siempre. Lo mismo sucedió durante la guerra urbana. Todos sus colegas corrieron al frente para luchar cuerpo a cuerpo, y él era el único que se masturbaba tranquilamente encima. De vez en cuando corría y disparaba algunos tiros para lucirse. y luego volar de nuevo. Incluso Sam no sabía que tenía la fuente de fuego debajo de su nariz. Ahora está bien, Lao Wei y sus secuaces fueron a buscar al Duque Zhou, y Starscream puede regresar a su guarida y convertirse en el rey de la montaña.

lt; Axe, Meteor Hammer, Dam GT;

En el segundo episodio de la primera temporada de la animación original, Optimus Prime empuña el hacha de energía y Megatron empuña el Meteor Hammer. Se pararon sobre una presa y tuvieron una batalla clásica. Ahora han aparecido estos tres elementos, pero lamentablemente no están en una sola escena.

lt;Ironhide y la cobertura de Bumblebee;

¿Viste a la criatura peluda y de ojos grandes en el carruaje? Al igual que Pink Pony, esta también es una marca de HASBRO orientada a mujeres, llamada FURBY, y su nombre chino es "Maomao B"... Bueno, por favor no pienses demasiado sin permiso, ejem.

lt;"TAKARA Sushi" en la esquina superior derecha de la pantallagt;

Muchas personas siempre han tenido un malentendido, pensando que Transformers es una auténtica animación americana. El trabajo no lo es. Un verdadero "sushi japonés".

La empresa japonesa TAKARA se puede decir que es el padre de "Transformers", bueno... al menos es su semilla. La Hasbro de Estados Unidos nutrió posteriormente esta marca con los japoneses.

Todas las animaciones de Transformers, excepto 3D BeastWars y BeastMachine, son producidas por empresas japonesas. Ah, por ejemplo, la sagrada primera generación fue filmada por el famoso Toei, y Lao Mei solo se encargó de los guiones de las tres primeras temporadas. En ese momento, afortunadamente, todas las pinturas originales fueron realizadas por japoneses. Si quieres saber cuáles son las características de los robots dibujados por Lao Mei, puedes descubrirlo mirando la primera generación de cómics de Marvel. En cuanto a los guiones, Lao Mei es responsable de las tres primeras temporadas de G1 (incluidas la película y Rebirth), BeastWars, BeastMachine y Animated del próximo año. El resto está escrito por japoneses.

En cuanto a juguetes, Hasbro ha sido el principal responsable del diseño conceptual durante muchos años, mientras que Takara ha industrializado y materializado sus ideas. Después de muchas comunicaciones, discusiones y prácticas entre las dos partes, se presentó el producto terminado. a los consumidores delante de la persona.

lt;Una pelea a muerte entre los dos jefes;

"Somos tú y yo ahora, Megatron" y "Uno permanecerá en pie, el otro caerá" son ambos del Animación de 1986 Líneas clásicas de la película. Después de que Lao Qing dijera esto la última vez, murió solo. Esta vez fue el turno de Lao Wei. Qué bendición.

lt; Polymer Cannon gt de Laowei;

El Luck Dantian de Megatron, con las palmas juntas, usó un movimiento como el Tathagata... Ah, no, sus manos se transformaron en un cañón largo. enviando a Optimus Prime volando muy lejos. Esta es exactamente la habilidad única que tenía en la primera generación hace más de 20 años: como... tos, cañón de polímero.

lt;Extras no transformados>

Pronto, es posible que te sientas extraño en el centro comercial: "¿Eh? ¿Este coche/avión no apareció en la película? ¿Pero no se transformó? "Sí , hay algunos vehículos puros que se han transformado en juguetes. Bueno, de todos modos son todos los derechos de autor de estilo del patrocinador, así que úselos gratis. Los transformadores realmente tienen infinitas oportunidades de negocios~

Incinerator - el helicóptero "Osprey" que viaja el equipo especial al comienzo de la película

Longarm - la heroína para ayudar a Bumblebee El tráiler conducido

Arcee Arcee - la motocicleta que "Duke" conducía cuando atacó a Blackout

Landmine - la camioneta utilizada por el "Sector 7" para secuestrar a la familia de Sam

Stockade Fence: el vehículo de ataque todoterreno especialmente equipado del "Sector 7"

Puede que haya más en el futuro, esperaremos y veremos.

lt;La interpretación del nombre>

BLACKOUT Black Demon (el helicóptero pesado MH53 "Low Pave III"):

La palabra "apagón" La La voluntad significa que el entorno de repente se vuelve oscuro y no se puede ver nada. Por lo tanto, esta palabra se utiliza para situaciones como el apagón total de la comunicación, el apagón y el vértigo. Es una lástima que no exista una retórica completamente correspondiente en chino.

Al principio de la película, cuando Blackout aparcó en la base, el sol estaba a punto de ponerse. Todavía había algo de brillo del atardecer cuando los soldados lo rodearon, pero ya estaba oscuro cuando se transformó. Normalmente, el Padre Sol tendría tanta prisa por salir del trabajo. Esta edición poco convencional solo resalta el nombre del personaje.

A mitad de la película, cuando ocurre el apagón global de información, hablan de "apagón global". Resulta que la especialidad de Blackout es interferir con las comunicaciones y los dispositivos electrónicos.

BARRICADE barricada (un cierto coche de policía) y confusión FRENZY (un determinado estéreo/teléfono):

El significado original de "barricada" es "barricada" o "colocar obstáculos". "

El Ministro de Defensa y otros se quedaron en la base del "Sector 7", y cuando estaban a punto de trabajar en la radio, Fan Luan llamó a la puerta. El ministro rápidamente dijo: "¡Barricada en la puerta! ¡Bloquea la puerta!". Por cierto: en el escenario, las barricadas y la confusión son compañeros perfectos.

El significado original de "frenesí" es locura, un estado como el de un perro rabioso.

No necesito explicar nada, todos pueden ver claramente su personaje genuino en la película. Lo que quiero decir es que este Frenzy es sin duda más frenesí que la cinta original Frenzy.