¿Por qué dice que el osmanthus de dulce aroma cae en primavera en el segundo volumen del curso de idioma chino "Birdsong Stream" para estudiantes de sexto grado?
La diferencia en la interpretación del poema se refleja principalmente en la palabra "osmanthus" en la primera frase "cuando la gente está inactiva, el osmanthus cae". A juzgar por todo el poema, es indiscutible que este poema trata sobre una noche de primavera. Pero ¿por qué el "osmanthus", un paisaje que sólo se ve en otoño, aparece en primavera? Respecto a la respuesta a esta pregunta, actualmente la comunidad académica tiene principalmente las siguientes opiniones:
Primero, se determina que el "osmanthus" en el poema es "Four Seasons Osmanthus". La razón es: existen diferentes tipos de osmanthus de aroma dulce, como flores de primavera, flores de otoño y flores de cuatro estaciones. La que está escrita aquí debería ser la que florece en primavera. La mayoría de los libros de texto publicados actualmente sobre la apreciación y el análisis de la "Corriente Niaosong" adoptan esta teoría.
En segundo lugar, se determina que el "osmanthus" del poema pertenece a la creación literaria y artística, y la creación artística no necesariamente tiene que copiar la vida. Como los "Plátanos verdes en la nieve" del famoso cuadro de Wang Wei "Yuan An tumbado en la nieve".
En tercer lugar, el poeta cometió un error: confundir algunas flores de primavera con "osmanthus". "Quizás Wang Wei carece de conocimientos sobre el osmanthus como nosotros y no sabe que el osmanthus solo florece en otoño. Esa noche, vio (o escuchó o incluso olió) una especie de flor que caía del árbol, y pensó erróneamente que era una flor. cayendo de un árbol "Osmanthus" estaba escrito en el poema; tal vez a Wang Wei no le gustaban las flores comunes como las flores de tung y los álamos, y creía que sólo el osmanthus se adaptaba a la concepción artística de este poema, por lo que escribió "osmanthus" ( ver Cao Liying). "Osmanthus de Wang Wei"
En cuarto lugar, los errores causados en el proceso de difusión.
En cuanto al primer punto de vista, los defectos son obvios. en la noche oscura, ¿es posible? Es Osmanthus fragrans, que es más difícil de distinguir, sin mencionar el momento en que la "salida de la luna" acaba de comenzar; en segundo lugar, si se usa "Osmanthus fragrans" para describir una escena, el El poeta no tiene que escribir sobre paisajes primaverales. De hecho, ocurre lo mismo cuando escribe sobre paisajes otoñales, pero se utilizan las palabras del poema. La palabra "primavera" se cambió por la palabra "otoño": "Las flores de Osmanthus caen". cuando la gente está inactiva y la noche es tranquila en el cielo de las montañas otoñales, la salida de la luna asusta a los pájaros y cantan en los arroyos otoñales". Sobre este punto, Cao Liying escribió en el artículo "Wang Wei's Osmanthus Flowers". Más detalles En tercer lugar, y lo más importante, "Four Seasons Osmanthus" es una variedad de osmanthus recientemente cultivada en los últimos años. Es un producto de alta tecnología: rompe la convención de que el osmanthus común solo florece una vez al año y puede florecer en febrero. , mayo, agosto y noviembre de cada año, y el período de floración suele ser de unos 20 días. Es obvio: en la dinastía Tang, cuando vivió Wang Wei, aunque la dinastía Tang era muy poderosa y lideraba el mundo en ciencia y tecnología. Todavía no se ha desarrollado lo suficiente como para cultivar productos de alta tecnología como "Four Seasons Osmanthus". En otras palabras, el "osmanthus" del poema de Wang Wei no puede ser el verdadero "osmanthus" en otoño. tipo La clave es comprender los antecedentes de la escritura de este poema. Este poema es uno de los "Cinco poemas varios sobre Huangfu Yue Yue" escritos por Wang Wei para su amigo que vive junto al río Ruoye. Río Ruoye, donde vivió Huangfu. En cierto sentido, es un poema esbozado de un paisaje, un poema realista, diferente de las pinturas ordinarias a mano alzada y diferente del de Wang Wei. En la "Imagen de Yuan An tumbada en la nieve" creada por mí. Puedo agregar mis propias "hojas verdes" creativas al hielo y la nieve. Por lo tanto, en lo que respecta a este poema, la posibilidad de creación artística es muy pequeña, o es imposible.
En cuanto a. La tercera teoría parece aún más imposible. Como todos sabemos, Wang Wei fue un gran poeta de la próspera dinastía Tang, que tenía conocimientos y talento. "Las flores y cosas similares" se confunden con el osmanto en otoño. Son muy diferentes. Como gran poeta que observa todo meticulosamente, es imposible que Wang Wei ni siquiera conozca el sentido común de que el osmanthus florece en otoño, incluso si el propio Wang Wei Wei no conocía ese dulce. El osmanto perfumado era una flor de otoño, o Wang Wei bebió demasiado esa noche, o estaba oscuro y no podía ver con claridad, por lo que lo habría identificado erróneamente después del segundo, tercer o cuarto día. Además, Wang Wei ya era famoso en todo el mundo en ese momento. Incluso si el propio Wang Wei no pudo descubrirlo, ¿no podrían su personal y sus amigos de la poesía, especialmente Huangfu Yue, descubrirlo también? Los poemas fueron para él. ¿Escritos por su amigo Huangfu Yue?
En cuanto a la cuarta vista, no es muy probable. En la dinastía Tang, Wang Wei fue un gran poeta famoso en todo el mundo. Se puede decir que sus poemas se cantaban en todo el mundo. Incluso si una o dos versiones cometen errores durante la circulación, es imposible que todas las versiones cometan errores durante la circulación.
En resumen, las opiniones anteriores tienen deficiencias obvias. Entonces, ¿a qué se refiere exactamente el "osmanthus" del poema de Wang Wei?
De hecho, responder a esta pregunta es muy sencillo. La clave es comprender el conocimiento relevante de los caracteres Tongqi en el chino antiguo.
Tongjie, también conocido como Tongjie, es un método utilizado por los antiguos para utilizar palabras: es decir, no se utiliza la palabra original, sino que se utiliza una palabra con la misma o similar pronunciación. El carácter utilizado originalmente se llama benzi, y el carácter utilizado temporalmente para reemplazarlo se llama tongjiazi o tongjiezi (abreviado como carácter prestado). Hay un carácter común en este poema, que es la palabra "花" para "osmanthus". "Flor" se refiere a "hua" y "osmanthus" significa "osmanthus", que significa luna; se dice que hay un árbol de osmanthus en la luna, por lo que la luna también se conoce como rueda de laurel, palacio de osmanthus, osmanthus. alma, flor de osmanthus y otros nombres elegantes.
"Guihua" significa luna, y hay muchas otras palabras en la poesía Tang. Poemas famosos como: "Las hojas de las orquídeas son exuberantes en primavera y las flores de osmanthus son brillantes y claras en otoño". (Ver "Sentimientos" de Zhang Jiuling) "Las flores de osmanthus están mudas y las flores de osmanthus a menudo están vacías". (Ver "Mirando la luna en una víspera de otoño" de Zhang Jiuling) "Las flores de osmanthus están llenas y la luna brilla. "Hui, el fusang vuela durante el día" (ver "Fu on Hate" de Li Bai") y así en.
Después de aclarar el significado de "osmanthus", se entenderá fácilmente el significado poético de este poema.
Respuesta complementaria:
Bird Song Stream
Autor: (Dinastía Tang) Wang Wei
Cuando la gente está inactiva, el dulce- Cae el osmanto perfumado,
La noche es tranquila y las montañas primaverales están vacías.
La salida de la luna asusta a los pájaros de la montaña,
Cada vez que sale la luna, cantan en el arroyo de primavera.
Análisis
Este poema trata sobre la tranquilidad de las montañas primaverales. El poeta sintió fuertemente la "tranquilidad". ¿Por qué? Es porque "la gente está ociosa", es decir, la gente está tranquila. La tranquilidad de las personas se debe a la tranquilidad de sus corazones, por eso están conscientes de la caída del perfumado osmanthus.
Las flores cayendo, la luna saliendo y los pájaros cantando, estas escenas "en movimiento" realzan la tranquilidad del arroyo primaveral.
El arroyo Niaosong es un lugar con un paisaje extremadamente hermoso. Jian es un arroyo de montaña, un barranco intercalado entre dos montañas. Este poema describe la escena inusualmente tranquila en Spring Mountain por la noche. La idea principal del poema es: En un ambiente tranquilo sin voz humana, el osmanthus perfumado florece y cae por sí solo, como si pudieras sentir el sonido del osmanthus perfumado cayendo al suelo. Cuando la noche es más profunda y tranquila, las montañas primaverales con muchos paisajes parecen estar vacías. La luna acababa de salir, y tan pronto como apareció la luz, asustó a los pájaros en los árboles, que de vez en cuando cantaban en el arroyo primaveral.
Este poema escribe principalmente sobre la noche tranquila en las montañas primaverales. Las flores caen, la luna sale y los pájaros cantan, todos se mueven. El autor utiliza el movimiento para contrastar la quietud, y consigue el efecto artístico de que "la montaña con el canto de los pájaros se vuelve más apartada".
Al describir un ambiente y un estado de ánimo etéreo y tranquilo, el protagonista utiliza todo su corazón y alma para escuchar atentamente los sonidos de las flores que caen y el canto de los pájaros. Su corazón es pacífico e indiferente, pero también lleno de elegancia. . La naturaleza extremadamente tranquila es vívida y llena de vida en la escritura del poeta. La salida de la luna es silenciosa, mientras los pájaros de la montaña vuelan asustados. Esta es una escena artística que contrasta movimiento y quietud. "Er'an Shuo Tang Poetry": "Youcheng es bueno en la teoría Zen, y todos sus poemas están en consonancia con las sagradas enseñanzas". "Notas sobre la poesía Tang": "Es maravilloso tener cosas tranquilas y personas tranquilas a las que dirigir". esta diversión pausada ". "Métodos de poesía Yi Jianlu": " El canto de los pájaros se refiere a un motivo; se refiere a un entorno estrecho si primero escribe las cinco palabras "Jingyue Spring Mountain Sky" delante de él y luego señala el pájaro. cantando arroyo, sentirás una escena vacía y silenciosa, que se hace más evidente debido al canto de los pájaros, revelada más allá de la pluma y la tinta. Una pieza de maquinaria, que no puede ser alcanzada por el poder humano.
La tarde de primavera está en silencio y el osmanthus perfumado cae inconscientemente. El silencio hace que las montañas parezcan aún más vacías en una noche de primavera. Salió la luna y los pájaros se asustaron a la luz de la luna. De vez en cuando, se puede escuchar el crujiente canto de los pájaros en el arroyo de la montaña.
El paisaje del poema
Hay opiniones bastante diferentes sobre el osmanthus en este poema. Una explicación es que existen diferentes tipos de osmanthus, como flores de primavera, flores de otoño y flores de las cuatro estaciones. La que está escrita aquí debería ser la que florece en primavera. Otra opinión es que la creación literaria y artística no tiene por qué copiar la vida. Cuenta la leyenda que en el "Cuadro de Yuan An tumbado en la nieve" pintado por Wang Wei, hay plátanos verdes en la nieve. al mismo tiempo en la vida real se permiten en la creación literaria y artística. Sin embargo, este poema es uno de los "Cinco poemas varios de Huangfu Yue Yunxi" escritos por Wang Wei sobre la residencia de su amigo. Cada uno de los cinco poemas describe una escena cercana al boceto de un paisaje, pero diferente de las pinturas ordinarias a mano alzada. Por lo tanto, es apropiado interpretarlo como el osmanto primaveral real en las montañas en este momento.
Arroyo Birdsong Las ramas de osmanthus tienen hojas exuberantes y pequeños pétalos. La caída de flores, especialmente de noche, no es fácil de detectar. Por lo tanto, la palabra "人 ocio" al principio no se puede leer fácilmente. "La gente es libre" significa que no hay perturbaciones humanas a su alrededor y muestra la tranquilidad del corazón del poeta. Con esto como premisa, el sutil osmanthus de aroma dulce cayó de las ramas y fue notado. El poeta puede descubrir esta especie de "caída", ya sea por el tacto provocado por la flor que cae sobre la falda del vestido, ya sea por el sonido, o por el rastro de fragancia que se emite al caer los pétalos. En definitiva, los factores que "caen" pueden afectar a las personas son muy sutiles.
Y cuando este factor sutil se puede sentir claramente en el mundo circundante, el poeta no puede evitar maravillarse ante el silencio de la noche y el vacío particularmente revelado por el silencio. Aquí, el estado mental del poeta y la atmósfera ambiental de Chunshan son consistentes entre sí e interactúan entre sí.
En esta montaña primaveral, Wan Lai se embriaga con el color de la noche y la tranquilidad de la noche. Por lo tanto, cuando la luna sale y trae un resplandor plateado brillante al valle vacío envuelto en la noche, los pájaros de la montaña se asustan. Los pájaros estaban asustados, por supuesto, porque estaban acostumbrados al silencio del valle, y parecía que incluso la salida de la luna traía una nueva excitación. Pero el brillo de la luz de la luna hizo que el paisaje antes y después del valle cambiara repentinamente, como puedes imaginar. El llamado "la luna y las estrellas son escasas, y la urraca negra vuela hacia el sur" ("Dan Ge Xing" de Cao Cao) puede usarse para nuestra imaginación. Pero Wang Wei vivió en la próspera dinastía Tang, que era diferente de la guerra y el caos en la era Jian'an. Incluso los pájaros y las bestias no pudieron evitar sentir pánico. "La salida de la luna asusta al pájaro de la montaña" de Wang Wei se desarrolla en la sociedad estable y unificada de la próspera dinastía Tang. Aunque el pájaro está asustado, de ninguna manera está "dando vueltas al árbol tres veces sin ramas en las que apoyarse". No se alejaron volando del arroyo del manantial, ni siquiera despegaron. Sólo hicieron llamadas ocasionales entre los árboles. "El tiempo suena en el arroyo primaveral", no están tanto "sorprendidos" como frescos por la salida de la luna. Por lo tanto, si lo comparamos con "Dan Ge Xing" de Cao Cao, en el poema de Wang Wei, no solo podemos ver el encantador ambiente de la montaña primaveral decorada con la luna brillante, las flores que caen y el canto de los pájaros, sino también sentir la próspera dinastía Tang. El ambiente social pacífico y estable de la época.
A Wang Wei le gusta crear una concepción artística tranquila en sus poemas de paisajes, y este poema es lo mismo. Pero lo que está escrito en el poema son las flores que caen, la salida de la luna y el canto de los pájaros. Estas escenas en movimiento hacen que el poema parezca lleno de vitalidad y no aburrido, y al mismo tiempo, a través del movimiento, muestran de manera más prominente la tranquilidad. del arroyo de primavera. En cambio, el paisaje en movimiento puede lograr un efecto estático. Esto se debe a que los lados contradictorios de las cosas son siempre interdependientes. En determinadas condiciones, la razón por la que el movimiento puede producirse o ser notado por las personas se basa precisamente en la quietud. “Las montañas están más apartadas cuando los pájaros cantan”, que contiene la dialéctica del arte.