Colección de citas famosas - Libros antiguos - Un poema sobre la fama y la fortuna que se desvanecen en el aire.

Un poema sobre la fama y la fortuna que se desvanecen en el aire.

Como se muestra a continuación:

1. Quiero saber por qué mi Jinse tiene cincuenta cuerdas y hay un intervalo juvenil en cada cuerda. El sabio Zhuangzi soñó durante el día, las mariposas lo hechizaron y el corazón primaveral del emperador se llenó con el cuervo del cuco. Las sirenas derraman sus lágrimas nacaradas sobre el mar verde luna, y los campos azules exhalan sus esmeraldas al sol. Un momento que se suponía que iba a durar para siempre llegó y desapareció antes de que me diera cuenta.

Fuente: "Jin Se" de Li Shangyin de la dinastía Tang

Thuben tiene veinticinco cuerdas, pero este poema fue escrito después de la muerte de la esposa de Li Shangyin, por lo que cincuenta cuerdas significa cuerdas rotas. Pero aun así, cada cuerda y cada sílaba que contiene es suficiente para expresar el anhelo por ese hermoso momento. Zhuang Zhou en realidad sabía que era solo una mariposa que anhelaba libertad. El hermoso corazón y el comportamiento de Wang Di pueden conmover a Du Fu.

La sombra de la luna brillante sobre el mar se convirtió en lágrimas como perlas. Sólo entonces Lantian en otro lugar podrá producir algo tan parecido al humo como el jade. Esas cosas bonitas y años sólo pueden quedar en los recuerdos. En ese momento, esas personas pensaban que esas cosas eran simplemente comunes pero no sabían cómo apreciarlas.

2. El tiempo solo recuerda a los viejos tiempos. Si no crees en el cariño familiar, te arrepentirás de estar lejos del pabellón durante mucho tiempo y es fácil despertarte entre las lágrimas. . Wu Tong El viento del oeste fue fuerte anoche, la luna estaba brumosa y brillante y hubo muchos sueños. ¿Dónde gritan los edificios altos?

Fuente: "Recogiendo moras, solo el tiempo libera al viejo" de Yan Shu de la dinastía Song.

Las personas tienen que pasar por este período de tiempo en el mundo desde el nacimiento hasta la muerte. Pero los años son largos y en la vida es fácil envejecer. El tiempo es así, sólo sabe hacer envejecer a la gente y no cree que haya mucha gente sentimental en el mundo. Después de abandonar el pabellón de la carretera, a menudo me sentía triste. Después de que me fui, cada vez que bebía (yo) lloraba por extrañarla.

3. Fuera del puente, está solitario y abierto. Ha caído el anochecer y las flores de los ciruelos están indefensas. Están exhaustas y tienen que soportar el viento y la lluvia. Las flores del ciruelo no quieren luchar para florecer y no les importa la envidia o el rechazo de las flores. Incluso después del otoño, molidas y convertidas en polvo, las flores de ciruelo siguen emitiendo fragancia como de costumbre.

Fuente: Yong Mei, "Obra complementaria" de Lu You en la dinastía Song.

Al lado del puente roto fuera de la posada, las flores de ciruelo florecían solitarias, nadie preguntaba. Cae el anochecer y las flores de los ciruelos están indefensas. Ya es bastante triste, pero el viento y la lluvia las destruyen. Plum Blossom no quiere hacer todo lo posible para competir por el favor y no le importan los celos y el rechazo de Hua. Incluso si se marchitan, se muelen hasta convertirlos en barro y se convierten en polvo, las flores de ciruelo todavía exudan una leve fragancia como siempre.

4. ¿Qué es el anochecer? Los barcos fluyen. ¿Qué día es hoy? Quédate con el príncipe. Me da vergüenza, no merezco mi humilde opinión. El estado de ánimo confuso no sólo puede satisfacer al príncipe. Hay árboles en la montaña y ramas en los árboles. Le gustas a mi corazón, pero tú no lo sabes.

Fuente: Canción del pueblo Yue, desconocida en la dinastía anterior a Qin.

¿Qué tipo de noche es esta noche? Hice un viaje en barco por el río. ¿Qué día es hoy? Pude ir a navegar con el príncipe gracias a su respeto. Él no me desagradó ni me regañó porque era un barco. Estaba confundido porque sabía que en realidad era un príncipe. Hay árboles en la montaña y los árboles tienen ramas. Me gustas en mi corazón, pero no lo sabes.

5. Sabes que tienes marido, dame un par de perlas. Te agradezco tu amor y pongo las perlas en mi camisa roja. Mi casa está conectada al Jardín Imperial y mi marido está de guardia en el palacio con una alabarda. Aunque sé que eres sincero con Lang Lang, ya he prometido compartir la vida y la muerte con mi marido. Las lágrimas casi caen de mis ojos, ¿por qué no nos encontramos si no estamos casados?

Fuente: "Jie Ling" escrito en la Dinastía Tang, dirigido a Taifu Li de Dongping.

Sabes que tengo marido, pero aun así quieres regalarme un par de perlas. Te agradezco por tu profundo amor por mí y por atar perlas en mi camisa roja. Mi edificio de gran altura está conectado con el jardín imperial y mi marido está de guardia en el palacio con una alabarda.

Aunque sé que eres sincera y de mente abierta, he prometido compartir la vida y la muerte con mi marido. Lloré cuando te devolví tus perlas. Lamento no haberte conocido antes de casarme.