Colección de citas famosas - Libros antiguos - Seis billones de años de una noche letras transliteradas

Seis billones de años de una noche letras transliteradas

Seis billones de años y una noche

Letrista: kemu

Compositor: kemu

Arreglista: kemu

呗:IA

Traducción: yanao

名も无い日の社の

La tribu en la era sin nombre

na mo na i ji da i no shu u ra ku no

名も无いyoungい男の

无名小小少的

na mo na i o sa na i sho u ne n no

Quién sabe らないおとぎばなし

Historias legendarias que nadie conoce

da re mo shi ra na i o to gi ba na shi

生まれついた时から

Empieza desde nacer

u ma re tsu i ta to ki ka ra

Ji み子鬼の子として

Se le considera un niño siniestro e hijo de un espíritu maligno

i mi ko o ni no ko to shi te

その神に宇る CastigoをRecibir けた

Recibí un castigo que mi cuerpo no pudo soportar

así que no mi ni a ma ru ba tsu wo u ke ta

Triste しい事は何も无いけど

Aunque no hay nada triste

ka na shi i ko to wa na ni mo na i ke do

西焼け小焼け手を影かれてさ

Las manos se toman mientras se pone el sol

yu u ya ke ko ya ke te wo hi ka re te sa

知らない知らないPUは何も知らない

No lo sé, no lo sé, no sé nada

shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i

叱られた后のやさしさも

No importa, es la gentileza después de haber sido regañado

shi ka ra re ta a to no ya sa shi sa mo

でもBendang はBendang はBendang Bendang に热いんだ

Pero hace mucho, mucho, mucho, mucho frío

de mo ho n to u wa ho n to u wa ho n to u wa ho n to u ni sa mu i n da

死なない死なないPUは何で死なない? /p>

No puedo morir, no puedo morir, ¿por qué no puedo morir? ¿Paño de lana?

shi na na i shi na na i bo ku wa na n de shi na na i

梦のひとつも见れないくせに

Mingming Ni siquiera un sueño

yu me no hi to tsu mo mi re na i ku se ni

Quién sabe らないおとぎばなしは

Una historia legendaria que nadie lo sabe

da re mo shi ra na i o to gi ba na shi wa

夜焼けの中に素い込まれて eliminarえてった

Ser absorbido por el anochecer y desaparecer sin dejar rastro

yu u ya ke no na ka ni su

i ko ma re te ki e te tta

vomita すようなviolenciaと

en violencia como desahogarse

ha ki da su yo u na bo u ryo ku to

见んだ目の日に

Y todos los días con ojos despectivos

sa ge su n da me no ma i ni chi ni

p>

君はいつしかそこに立ってた

Estabas allí antes de darte cuenta

ki mi wa i tsu shi ka so ko ni ta tte ta

花しかけちゃだめなのに

Obviamente no tienes permitido hablar conmigo

ha na shi ka ke cha da me na no ni

「君の名前が知りたいな」

「Tengo muchas ganas de saber tu nombre」

「ki mi no na ma e ga shi ri ta i na」

ごめんね名前も语も无いんだ

Lo siento, no tengo ni nombre ni lengua

go me n ne na ma e mo shi ta mo na i n da

¿Dónde está el lugar donde vive el sirviente にも无いのに

Obviamente no hay lugar para mí en ninguna parte

bo ku no i ba sho wa do ko ni mo na i no ni

「一丝に帰ろう」 手を影かれてさ

“Vamos a casa juntos” pero mi se tomó la mano

「i ssho ni ka e ro u」te wo hi ka re te sa

知らない知らないPUは何も知らない

No lo sé, no lo sé, no sé nada

shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i

君はもう子公じゃないことも

p>

Incluso el hecho de que ya no eres un niño

ki mi wa mo u ko do mo ja na i ko to mo

成れない人のEl calor de las manos もりは

El calor inusual de las manos de otras personas

na re na i hi to no te no nu ku mo ri wa

ただBendangbendangbendangbendangbendangのことなんだ

Resulta que es verdad, verdad, verdad, verdad

ta da ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni ho n to u no ko to na n da

やめないやめない君は何でやめない

No te detuviste, no te detuviste, ¿por qué no lo hiciste? ¿detener?

ya me na i ya me na i ki mi wa na n de ya me na i

见つかれば杀されちゃうくせに

Obviamente si Si los encuentran, los matarán

mi tsu ka re ba ko ro sa re cha u ku se ni

rain上がりに记み子がふたり

在Dos niños siniestros cuando el cielo está azul después de la lluvia

a me a ga ri ni i mi ko ga fu ta ri

西焼けの中に素い込まれて出えてった

Ser absorbido por el anochecer y desaparecer sin dejar rastro

yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re t

e ki e te tta

日が木れて夜が明けて

El sol se pone por el oeste y la luz de la luna brilla

hi ga ku re te yo ru ga a ke te

游び Cansado れて catch まって

Me atraparon cuando estaba cansado

a so bi tsu ka re te tsu ka ma tte

こんな世Servant-kun

Este tipo de mundo excepto tú y yo

ko n na se ka i bo ku to ki mi i ga i

无いなくなればいいのにな

Estaría bien si todos los demás desaparecieran

mi na i na ku na re ba i i no ni na

我いなくなればいいのにな

Estaría bien si todos los demás desaparecieran

mi na i na ku na re ba i i no ni na

知らない知らない声がhearこえてさ

La voz de lo desconocido y lo desconocido se escuchó

shi ra na i shi ra na i ko e ga ki ko e te sa

todos los seres humanos excepto Servant Lord

todos los seres humanos excepto yo y tú

bo ku to ki mi i ga i no ze n ji n ru i

Anti-う间もなく手を义かれてさ

Aquellos a quienes no se les permitió resistir fueron tomados de la mano

a ra ga u ma mo na ku te wo hi ka re te sa

西焼けの中に素い込まれて出えてった

Ser absorbido por la oscuridad y desaparecer sin un rastro

yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta

知らない知らないPUは何も知らない

No lo sé, no lo sé, ¿qué soy yo tampoco lo sé?

shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i

これからのことも君の名も

No importa lo que pase de ahora en adelante ni tu nombre

ko re ka ra no ko to mo ki mi no na mo

Ahora este día

Ahora, ahora, así

i ma wa i ma wa ko re de i i n da to

ただ本得にBendangにBendangにBendangに思うんだ

Realmente, realmente, realmente, realmente lo creo

ta da ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni o mo u n da

知らない知らないあの Tinnitus りは

El tinnitus que no sé, no lo sé

shi ra na i shi ra na i a no mi mi na ri wa

夜焼けの中に素い込まれて出えてった

Ser absorbido por el anochecer y desaparecer sin dejar rastro

yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta

La pronunciación romana y el pinyin de la letra son muy similares. No se admite la transliteración. No es exacto cantar así y la comprensión de todos es diferente. Es posible que no puedas entender las transliteraciones enumeradas.