Colección de citas famosas - Libros antiguos - El significado del Día del Yuan

El significado del Día del Yuan

El primer día del mes lunar

[Dinastía Song] Wang Anshi

Además del sonido de los petardos, la brisa primaveral trae calidez a Tu Su.

Miles de familias están muriendo,

siempre reemplazando los melocotones viejos por otros nuevos.

Traducción:

Con el sonido de los petardos, despedimos el año viejo y damos la bienvenida al nuevo. La brisa primaveral aporta aire cálido al vino Tusu. Al amanecer, cada hogar se quita los viejos adornos de durazno y se pone otros nuevos para dar la bienvenida al Festival de Primavera.

La primera frase "Un año con el sonido de los petardos" despide el año viejo y da la bienvenida al nuevo con el sonido de los petardos. Las frases siguen de cerca el título, exagerando la atmósfera animada y alegre del Festival de Primavera. La segunda frase, "La brisa primaveral calienta a Tusu", describe a las personas que beben vino Tusu bajo la cálida brisa primaveral. La tercera frase, "Miles de hogares están muriendo", describe el brillo del sol naciente que brilla sobre miles de hogares. "Diez mil" se utiliza para expresar la brillante escena del amanecer, que simboliza infinitas perspectivas brillantes. Conclusión La frase "cambiar siempre amuletos viejos por melocotones nuevos" no sólo describe las costumbres populares de esa época, sino que también incluye el significado de cambiar tela vieja por tela nueva. "Fu Tao" es una especie de tabla de madera roja con dioses pintados, que se cuelga en la puerta para ahuyentar a los espíritus malignos. Cada día de Año Nuevo, quítate los viejos dijes de durazno y reemplázalos por otros nuevos. "Los nuevos melocotones reemplazan los viejos símbolos" se hace eco de la primera frase de los petardos para despedir el nuevo año, mostrando vívidamente la escena de renovación de todo. Wang Anshi es a la vez político y poeta. Muchos de sus poemas sobre escenas y objetos contienen un fuerte contenido político. Este poema expresa su ambición, optimismo y confianza en gobernar la reforma, erradicar lo viejo y enriquecer al pueblo al describir el día de Año Nuevo y la nueva atmósfera del día de Año Nuevo.

El estilo de escritura de todo el poema es ligero y los colores brillantes. La perspectiva de los ojos y los sentimientos del corazón se complementan. De hecho, este es un buen poema con un significado profundo. Enero: el primer día del primer mes lunar.

Petardos: el sonido que se hacía cuando los antiguos quemaban bambú. Se usaba para ahuyentar a los espíritus malignos y luego evolucionó hasta convertirse en estallar petardos.

Excepto un año: Ha pasado un año. Excepto adelante.

Tu Su: Hotel Médico. Es una antigua costumbre alejar a los espíritus malignos y evitar las plagas para prolongar la longevidad.

Wanwan: Se ve muy brillante al amanecer.

Melocotón: el símbolo del melocotón. En la antigüedad existía la costumbre de escribir los nombres de dos dioses de la puerta en un tablero rojo y colgarlos alrededor de la puerta para ahuyentar a los fantasmas y reprimir los espíritus malignos. Los nombres se cambiaban cada año.

Traducción moderna de poemas antiguos

El sonido de los petardos ahuyenta el año viejo, y la brisa primaveral trae bebidas calientes a Tu Su para evitar el desastre y buscar la felicidad. Miles de familias dan la bienvenida al sol naciente durante el primer mes y siempre reemplazan los viejos amuletos de melocotón con nuevos dioses de las puertas.