Poesía nacional de la hija de Tang Monk
Poemas sobre Tang Monk 1. Frases que describen a Tang Monk en "Journey to the West"
El apellido del profano es Chen, su nombre real es Chen y su nombre legal es Xuanzang. Fue el primer monje de la dinastía Tang, por lo que lo llamaron Tang Monk.
Cuando Li Shimin, el emperador Taizong de la dinastía Tang, fue al oeste para recopilar escrituras budistas, le dio a Sanzang el nombre de Dharma. A la edad de dieciocho años, Tang Monk se convirtió en monje y se convirtió al budismo. A menudo estudiaba escrituras budistas por la noche y tenía un nivel muy alto de comprensión. Cuando tenía veinte años, se hizo famoso por el budismo chino y fue profundamente amado por el emperador Taizong de la dinastía Tang.
Más tarde, fue seleccionado en secreto por el Buda Tathagata para ir a Occidente a obtener escrituras y obtuvo los Tres Tesoros, a saber, la sotana, el Zhangxi de nueve anillos y el mantra del aro dorado. Tang Monk era alto y elegante, de buen corazón y tenía grandes conocimientos en las escrituras budistas.
Enfrentó ochenta y una dificultades para aprender la ciencia occidental, pero nunca cambió su intención original. Con la ayuda de Sun Wukong, Zhu Bajie y Sha Monk, finalmente recuperó 35 escrituras del Templo Leiyin del budismo occidental e hizo grandes contribuciones a la promoción del budismo. La gente todavía habla de él y nunca olvida sus logros históricos. Tiene una apariencia atractiva, buena conducta y una personalidad amable. Sea serio y responsable, enseñe a sus discípulos con regularidad y atraiga personas para que hagan buenas obras.
En su vida anterior, fue estudiante de Buda y buen amigo del Bodhisattva Guanyin. Se graduó en la Academia Budista Tang y se convirtió en monje. Tang Juan emitió personalmente el certificado de graduación. El hermano real del emperador Tang era un estudiante de budismo.
2. Viaje al Oeste describe las buenas frases de Tang Seng una por una
Tang Seng estaba a punto de recitar el mantra cuando el viajero corrió hacia el caballo y gritó: "Maestro, don". ¡No lo recites! ¡No lo recites!" Ven a verlo."
Pero hay un montón de esqueletos pulverizados. Tang Monk se sorprendió: "Wukong, este hombre acaba de morir, ¿cómo pudo convertirse en un montón de esqueletos?" El viajero dijo: "Es un zombi y es un general derrotado aquí. Cuando lo maté, reveló su identidad". verdadera cara.
Hay una línea de palabras en su columna, llamada 'Mrs. Bones'." Tang Monk se enteró y lo creyó; ¿por qué no puedes hacer que ese cerdo deje de hablar? "Maestro, sus manos son pesadas y feroces, y mata gente como loco. ¡Me temo que verá ese mensaje y cambiará deliberadamente su apariencia para cubrirse los ojos! Efectivamente, los oídos de Tang Monk se suavizaron y le creyó de nuevo. entonces repitió su idea Léelo de nuevo.
El viajero no pudo evitar el dolor, se arrodilló al borde del camino y gritó: "¡Mo Nian! ¡Mo Nian! ¡Di algo rápido!" Tang Monk dijo: "¡Hericium! ¡De qué estás hablando! El monje hace buenas obras, como la hierba del jardín en primavera, nunca crece con el paso del tiempo; los malhechores son como piedras de afilar, si no ven el daño, pagarán por ello todos los días. Mataste a tres personas seguidas en el desierto. nadie denunció el crimen y no había enemigos. "Si vas a una ciudad llena de gente y no sabes qué hacer, golpeas a la gente al azar y provocas un desastre. ¿Cómo puedes enseñarme a regresar?" "El Maestro me ha hecho daño".
Este tipo es obviamente un demonio y realmente quiere hacerte daño. Lo maté y te salvé la vida, pero no lo conocías. En cambio, creíste las crueles palabras de ese idiota y me echaste muchas veces.
Como dice el refrán, “Las cosas sólo se pueden hacer de tres maneras”. Si no voy, seré realmente una persona sucia y desvergonzada.
¡Me voy! ¡Voy! -Adelante, pero no tienes a nadie. Tang Monk dijo enojado: "¡Este mono se está volviendo cada vez más grosero!" Parece que eres el único ser humano, así que si te iluminas, ¿ya no serás un ser humano? El gran sabio escuchó esto y dijo que los dos eran seres humanos y que no podía soportarlo. Le dijo a Tang Seng: "¡Qué experiencia tan amarga! Cuando dejaste Chang'an, Liu Boqin te envió en tu camino. Fui a la montaña Liangjie y me rescaté, y te convertiste en mi maestro. Una vez viajé a través de cuevas antiguas, fui Me adentré en los densos bosques para atrapar monstruos y conseguí a Bajie Sha Monk. Sufrí mucho hoy, pero me enseñaron que esto es lo que dice el dicho: "¡El pájaro está escondido en la proa! - ¡Basta!" "Maldición apretada".
Tang Monk dijo: "No lo leeré más". El viajero dijo: "Es difícil decirlo si no puedes deshacerte del monstruo venenoso, Bajie. Sha Monk no puede salvarte. En ese momento, cuando lo pienso, no puedo evitar recitarlo de nuevo, incluso si está a miles de kilómetros de distancia, me dolerá la cabeza si vengo a verte. De nuevo, es mejor que no lo haga”.
Al verlo decir, si es así, Tang Seng se enojó cada vez más.
Desmontó de su caballo y enseñó a Sha Monk a sacar un bolígrafo y papel de su bolso, luego fue a buscar agua al arroyo, frotó tinta en una piedra, escribió en un trozo de papel, se lo entregó al viajero y dijo: " ¡Hericium! ¡Toma esto como una foto! No quiero que lo vuelvas a hacer. ¡Conviértete en aprendiz! ¡Si te veo de nuevo, caeré en el infierno! No me dejes ir ". Dobló el libro y lo guardó en su manga. , pero le dijo en voz baja a Tang Monk: "Maestro, yo también estoy jugando con usted y recibí instrucciones del Bodhisattva. Hoy me di por vencido a mitad de camino. , pero falló. Por favor, siéntese y acepte mi adoración, para que pueda estar tranquilo".
Tang Seng se dio la vuelta y lo ignoró. "Soy un buen monje", dijo Whisper. "¡No estoy controlado por tu talento malvado!" Al ver que el gran sabio lo ignoró, recurrió a métodos externos, se arrancó tres pelos de la nuca, sopló aire de hadas y gritó "¡cambio!" Cuatro en total, se arrodillaron y adoraron alrededor del maestro. Ni los mayores ni la izquierda ni la derecha pueden escapar, y se adoran las buenas palabras.
El Gran Sabio se levantó de un salto, sacudió su cuerpo, se echó el cabello hacia atrás y le dijo a Sha Monk: "Buen hermano, eres una buena persona, pero ten cuidado con las calumnias de Bajie y ten más cuidado con El demonio te atrapará pronto. Si conoces al maestro, solo di que soy su gran discípulo: el Monstruo Peludo Occidental escucha mi plan y no se atreve a lastimar a mi maestro".
Dijo Tang Monk. : "Soy un buen monje". "No mencionaré el nombre de un villano como tú. Vuelve".
El Gran Sabio vio las repetidas promesas del anciano y se negó a cambiar de opinión, por lo que tuvo que irse.
3. ¿Cuáles son los poemas que describen a Tang Monk?
1. "Enviando a Shuiyun de regreso a Wu"
Era: Dinastía Song Autor:
La pipa sopló las lágrimas de Zhao Jun y las hojas de caña volaron. Las lágrimas de Cai Yan.
Al ver los problemas de Lin Bu, Tang Monk Sanzang se fue a Occidente.
2. "Aplausos y baladas"
Era: Dinastía Song Autor: Wang Yucheng
Ma Gu recogió personalmente la madera de hibisco, que estaba crujiente y quemó seis veces.
Frente a la emperatriz viuda en Shuangcheng, Bai Yunge fue reprimido en Yaochi.
Cuando llegó a la Tierra, la orquesta estaba en el huerto de perales.
Solo puedo reaccionar cuando las cuerdas de la orquesta se mueven y puedo juzgar la calidad de mis amigos.
Las manos de la hija de las artes marciales son como brotes de bambú y disfruta mucho celebrando banquetes.
Contando lentamente, el hada se aleja bajo las nubes.
El viejo zorro cruzó el río Amarillo en el duodécimo mes lunar, pisando lenta y suavemente el hielo.
Después de varios gritos urgentes, el granizo del río vacío golpeó el sombrero del pescador.
El tiburón sollozaba en el plato de agua y vertió las perlas en el agua.
De un solo golpe, Qu Che fue enviado y disparó siete veces a través de Zagreb.
El altar dorado es frío y desconocido, y se escucha el sonido de manantiales helados desde hace mucho tiempo.
Lu Lu y yo somos considerados juntos, y Sizhu me considera su maestro.
El ritmo general de conducción va funcionando, y quienes cantan y bailan no se engañan.
Por eso, en la dinastía Tang, se la llamaba una frase de la vida literaria.
3. Rima con Guo Xu
Era: Dinastía Song Autor: Shi Shanzhen
Hoy se llama Wenzong, quien luchó contra el sur de China y contra China.
Después de que fracasara la caza de ballenas, Lan Heng tuvo un sueño extraño.
Cien años es poco, se necesitan mil años para hacer algo.
Shi Tui Yishan, en los viejos tiempos.
Cuando un invitado me invita a leerlo, lo rompo con mucho gusto.
Tenía miedo de no tener papel, pero tuve hambre y me olvidé de mi pulpa de papel.
Si quieres sustituir los huesos, la geisha es inútil.
Pintar las ventanas. Sé un cuervo y pide un fénix.
Las palabras de Tang Seng se refinaron en un mes, pero no se atrevió a dar un paso.
Los fantasmas y dioses cantan en voz alta, y lo siguiente es alabar al antiguo Buda.
El gran país del río Yangtze es Chu, y el palacio es rico y armonioso.
Los pequeños talentos son diferentes y no es fácil transigir.
Los documentos oficiales son como perlas y jade, y los tributos están por todas partes en los tiempos de prosperidad.
Es difícil mover una vaca cuando se está balanceando.
La creación tiene sueño, la ira hace que duela rápidamente.
Jinkang es un condado famoso y Houyin lo ha estado haciendo durante mucho tiempo.
Al otro lado del mar en silencio, las estrellas cantan entre los dragones.
Durante muchos años no se permitían invitados borrachos.
Escribiendo Wu Si de vez en cuando, un arco iris atraviesa el edificio.
Cuando los ancestros explicaron, estaban muy ocupados.
Está lejos de la comuna y luego está Hongdong.
Planificación de realizar un truco de bebida para provocar el flujo del tigre.
4. "Enviando al Monje Wu al Maestro Qingxian"
Era: Dinastía Song Autor: Fang Hui
Tang Monk es una isla pobre, así que debería serlo. capaz de alcanzar su pluma.
Cuando llegué por primera vez, de repente regresé al barco.
Combinación de gustos, el amor es débil y el hábito es separación.
Xu leyó la Colección de las Mansiones Rojas y Changli también presentó poemas.
5. "Su Mu Gai Zhang"
Año: Yuan Autor: Wang Chuyi
Li, escucha menos. No lo dudes hasta que tu corazón se ponga patas arriba. Cada vez que odio a Yu Yang, no hay respuesta. Si continúas practicando así, ¿cuándo regresarás a la isla Peng? Monje de la dinastía Tang, nueve grados. Hay miles de dificultades y peligros, pero siempre habrá uno difícil de superar. Budismo Jin Dong y Budismo. Llegó el contrato y el certificado era realmente normal.
4. Un poema que alaba a Tang Monk se puede escribir en siete o cinco palabras. Es gentil y hermoso.
Song of Tang Monk
Moderno: Anónimo
He Suoju, un monstruo, no puede permitirse el lujo de estar inactivo.
Tang Monk fue al oeste para estudiar al Tathagata y regresó a casa después de obtener la iluminación.
¿A qué le temen los monstruos? Ochenta y una dificultades son normales. Monk Tang viajó miles de kilómetros hasta el templo Yin, tomó las escrituras y regresó a la dinastía Tang.
En la novela "Viaje al Oeste", el autor retrata además el carácter indomable y perseverante de Tang Seng, convirtiéndose en un modelo a seguir del que muchas personas pueden aprender. Como maestro, tiene requisitos muy estrictos para sus discípulos y, a menudo, les enseña a ser "compasivos".
Datos ampliados
Antecedentes del personaje
Hablando de Tang Monk en Journey to the West, es un nombre muy conocido. El prototipo de Tang Monk es el Xuanzang de la dinastía Tang. Xuanzang, un eminente monje de la dinastía Tang, era originario de Luoyang, Henan. Cuando tenía 13 años, siguió a su segundo hermano para convertirse en monje en el Templo de la Tierra Pura en Luoyang. En el primer año de Zhenguan (627 d. C.), viajó a la India y estudió detenidamente los clásicos budistas.
Después de los 17 años, regresó a Chang'an y escribió libros y tradujo escrituras en los templos Hongfu y Jian. Sus obras principales incluyen "Registros de las regiones occidentales de la dinastía Tang", "Huizong Lun", "Sobre el tratamiento del mal", etc. Tradujo 75 escrituras budistas indias, con un volumen de ***1335, e hizo grandes contribuciones a los intercambios culturales entre China y la India.
En la ciudad natal de Xuanzang, hay sus lugares sagrados por todas partes. Los principales incluyen la antigua residencia de Xuanzang, el templo del monje Tang, la tumba del monje Tang, la estela del prefacio de Tang Sanzang, la campana del palacio, He Ling, etc. Los lugareños rara vez lo llaman por su apodo francés y generalmente lo llaman Tang Seng.
Es mucho más fácil entrar en Yanshi y preguntar direcciones que preguntar sobre la ciudad natal de Xuanzang. La gente está acostumbrada a llamarlo así porque es fácil de entender y puede mostrar los sentimientos especiales de la gente de su ciudad natal.
Enciclopedia Baidu-Tang Seng
5. Frases que describen a Tang Seng
Tang Seng: El apellido del profano es Chen, su nombre real y su nombre legal Xuanzang. . Fue el primer monje de la dinastía Tang, por lo que lo llamaron Tang Monk.
Cuando Li Shimin, el emperador Taizong de la dinastía Tang, fue al oeste para recopilar escrituras budistas, le dio a Sanzang el nombre de Dharma. A la edad de dieciocho años, Tang Monk se convirtió en monje y se convirtió al budismo. A menudo estudiaba escrituras budistas por la noche y tenía un nivel muy alto de comprensión. Cuando tenía veinte años, se hizo famoso por el budismo chino y fue profundamente amado por el emperador Taizong de la dinastía Tang.
Más tarde, fue seleccionado en secreto por el Buda Tathagata para ir a Occidente a obtener escrituras y obtuvo los Tres Tesoros, a saber, la sotana, el Zhangxi de nueve anillos y el mantra del aro dorado. Tang Monk era alto y elegante, de buen corazón y tenía grandes conocimientos en las escrituras budistas.
Enfrentó ochenta y una dificultades para aprender la ciencia occidental, pero nunca cambió su intención original. Con la ayuda de Sun Wukong, Zhu Bajie y Sha Monk, finalmente se recuperaron treinta y cinco escrituras del templo Leiyin en el budismo occidental, lo que hizo grandes contribuciones al budismo. Hasta el día de hoy, la gente todavía habla de él y nunca olvida sus logros históricos.
6. Describe el poema de Tang Monk
Tang Monk lleva una sotana, sostiene un Zhangxi y lleva un sombrero Vairocana.
En cuanto a la apariencia de Tang Monk, el autor utiliza repetidamente palabras como “múltiples modales” y “múltiples modales” para describirlo. A veces se utiliza una palabra sola, a veces se utilizan dos palabras juntas.
Capítulo 54: En la tierra de las hijas, Taishang Laojun vio la apariencia majestuosa de este anciano y estaba secretamente orgulloso, diciendo: "Nuestro país tiene naturaleza, pero este hombre también ha hecho nuestro país. El marido del rey. ." Descripción detallada de la apariencia: La reina tiene ojos rojos de fénix y un grupo de cejas. Si miras de cerca, parece realmente especial. Míralo: es magnífico y guapo.
Los dientes son blancos como la plata y los labios rojos y cuadrados. El techo es amplio, el cielo está lleno, los ojos son hermosos y las cejas claras.
Un verdadero bufón tiene dos orejas y una rueda, un buen traje y una persona talentosa. Qué joven tan apuesto, digno de mi esposa en Xiliang.
Cuando la reina vio la belleza dentro de ella, no fue consciente de sus propios deseos y amor desenfrenado. Abrió su boquita color cereza y gritó: "Hermano Tang, ¿por qué no vienes y aprovechas Phoenix?" Después de escuchar esto, Sanzang se sonrojó y estaba demasiado avergonzado para mirar hacia arriba. Capítulo 80: También hay una descripción detallada de la apariencia: El lama y el monje salieron y vieron a Sanzang con hermosos rasgos, frente ancha, parte superior plana, orejas colgando sobre sus hombros, manos en las rodillas, como si fuera un Arhat en el suelo, muy elegante.
Dio un paso adelante y lo agarró, sonriendo con las manos y los pies juntos, tocándole la nariz y tirando de sus orejas para mostrar su cercanía. Hay muchas palabras en estas dos descripciones de la apariencia, que son términos de la antigua "Fisonomía". La apariencia de Tang Seng debería ser de primera.
En la antigüedad, no tener buena cara era muy deprimente.
7. Describe el poema de Tang Monk
Tang Monk lleva una sotana, sostiene un Zhangxi y lleva un sombrero Vairocana.
En cuanto a la apariencia de Tang Monk, el autor utiliza repetidamente palabras como “múltiples modales” y “múltiples modales” para describirlo. A veces se utiliza una palabra sola, a veces se utilizan dos palabras juntas. Capítulo 54: En el país hijo, el Señor Supremo vio la majestuosa apariencia de este anciano y se mostró secretamente orgulloso, diciendo: "Nuestro país sí tiene naturaleza, pero este hombre también ha sido el esposo de mi rey. Apariencia detallada: La reina". Tiene un ojo de fénix rojo y un grupo de cejas. Si miras de cerca, parece realmente especial. Míralo: es magnífico y guapo. Sus dientes son blancos como la plata, sus labios rojos y cuadrados. El techo es amplio, el cielo está lleno, los ojos son hermosos y las cejas claras. Un verdadero bufón tiene dos orejas y una rueda, un buen traje y una persona talentosa. Qué joven tan apuesto, digno de mi esposa en Xiliang. Cuando la reina ve la belleza dentro de ella, no se da cuenta de su propia lujuria y amor desenfrenado. Abrió su boquita color cereza y gritó: "Hermano Tang, ¿por qué no vienes y aprovechas Phoenix?" Después de escuchar esto, Sanzang se sonrojó y estaba demasiado avergonzado para mirar hacia arriba.
Capítulo 80: También hay una descripción detallada de la apariencia: El lama y el monje salieron y vieron a Sanzang con hermosos rasgos, frente ancha, parte superior plana, orejas colgando sobre sus hombros, manos en las rodillas, como si fuera un Arhat en la tierra, muy elegante. Dio un paso adelante y lo agarró, sonriendo con las manos y los pies juntos, tocándole la nariz y tirando de sus orejas para mostrar intimidad. Hay muchas palabras en estas dos descripciones de la apariencia, que son términos de la antigua "Fisonomía". La apariencia de Tang Seng debería ser de primera. En la antigüedad, no tener una buena apariencia era muy deprimente.
8. Frases que describen a Tang Monk
El apellido del profano es Chen, su nombre real es y su nombre legal es Xuanzang. Fue el primer monje de la dinastía Tang, por lo que lo llamaron Tang Monk. Cuando Li Shimin, emperador Taizong de la dinastía Tang, viajó al oeste para obtener escrituras budistas, le dio a Sanzang el nombre de Dharma. A la edad de dieciocho años, Tang Monk se convirtió en monje y se convirtió al budismo. A menudo estudiaba escrituras budistas por la noche y tenía un nivel muy alto de comprensión. Cuando tenía veinte años, se hizo famoso por el budismo chino y fue profundamente amado por el emperador Taizong de la dinastía Tang. Más tarde, el Buda Tathagata lo seleccionó en secreto para ir a Occidente a obtener escrituras y obtuvo los Tres Tesoros, a saber, la sotana, el Zhangxi de nueve anillos y el mantra del aro dorado. Tang Monk era alto y elegante, de buen corazón y tenía grandes conocimientos en las escrituras budistas. Cuando encontró ochenta y una dificultades mientras aprendía las escrituras occidentales, nunca cambió de opinión. Con la ayuda de Sun Wukong, Zhu Bajie y Sha Monk, después de todas las dificultades, finalmente recuperaron 35 escrituras del Templo Leiyin del budismo occidental, haciendo grandes contribuciones a la promoción de la educación budista. Hasta el día de hoy, la gente habla de ello y nunca olvida sus logros históricos.
Guapo de apariencia, buena conducta y personalidad amable. Sea serio y responsable, enseñe a sus discípulos con regularidad y atraiga personas para que hagan buenas obras. En su vida anterior, fue alumno de Buda y buen amigo del Bodhisattva Guanyin. Se graduó de la Academia Budista de la Dinastía Tang y se convirtió en monje. Tang Juan personalmente emitió el certificado de graduación. El hermano real del emperador Tang era un estudiante de budismo.