Colección de citas famosas - Libros antiguos - Los poetas líricos minoritarios más destacados de finales de la dinastía Yuan fueron

Los poetas líricos minoritarios más destacados de finales de la dinastía Yuan fueron

Los principales son Yu Ji, Sadula y Wang Mian. Estos escritores fueron muy influyentes en aquella época.

El poema de Yu Ji "Viento en el pino" utiliza "flores de albaricoque y lluvia primaveral en el sur del río Yangtze" para resumir sucintamente el paisaje primaveral del sur del río Yangtze, que es una frase famosa. en el poema.

Sadulla fue un poeta y letrista de finales de la dinastía Yuan. Su nombre de cortesía era Tianxi y su nombre era Zhizhai. Era mongol. Debe saberse que las minorías étnicas ingresaron al mundo literario y lograron logros. Ésta es la diferencia entre el mundo literario de la dinastía Yuan y el de las generaciones anteriores. Sadula era bastante bueno en sus deberes como funcionario y escribió tres volúmenes de la "Colección Yanmen". Sus obras son majestuosas, frescas y naturales. Su "Orden de los Cien Personajes" (Dengshi Tiancheng) es una obra maestra. Este poema es la rima original de "Red Cliff Nostalgia" escrita por Bu Su Shi [Nian Nujiao].

"Orden de los cien caracteres" significa Niannujiao. Esta palabra tiene exactamente cien caracteres, por lo que se llama "Orden de los cien caracteres". La Ciudad de Piedra, ubicada hoy en el área de Caochangmen de la montaña Qingliangshan en Nanjing, fue construida por Sun Quan durante el período de los Tres Reinos. Está respaldada por montañas y ríos y tiene una situación peligrosa. tiempos antiguos y fue la ciudad antigua de las Seis Dinastías. Este poema es un poema nostálgico escrito por Sadulla después de aterrizar en Stone City. La primera parte describe la escena, describe la peligrosa situación en Stone City y describe la situación de la guerra ese año. "En la Ciudad de Piedra, mirando al cielo y a Wu Chu, no hay nada en mis ojos". El escritor se paró en la Ciudad de Piedra y miró hacia afuera. Debido a que estaba en lo alto y tenía un amplio campo de visión, sintió que era vasto. El mundo de Wu y Chu estaba conectado al horizonte, y no había nada frente a él. " "El cielo está bajo" significa que si te paras en lo alto y miras a lo lejos, verás que el cielo y la tierra están conectados. , y el cielo parecerá muy bajo. "Wu Chu" es el nombre de un antiguo país del período de primavera y otoño, ubicado en el curso medio y bajo del río Yangtze. Esta oración generalmente se refiere a la vasta área en el tramo medio e inferior del río Yangtze, que era la vasta área de Wu y Chu en la antigüedad. "El cielo está bajo y Wu Chu" es la impresión del autor cuando asciende a Stone City. "Ojos vacíos" se refiere al vacío frente a los ojos, resaltando la sensación de vacío. "Para señalar los lugares escénicos de las Seis Dinastías, sólo las montañas verdes son como paredes". Se dice que Jinling (Jiankang) fue la capital de las Seis Dinastías. Fue un campo de batalla para los estrategas militares en una situación peligrosa en ese momento. Señalaron los lugares prósperos del pasado y los miraron uno por uno. ¿Quedan ahora? Ahora sólo las montañas verdes se alzan como muros. La palabra "WEI" resalta que el país sigue siendo el mismo y el personal es completamente diferente, y expresa la nostalgia del poeta por el pasado. "El sol está bloqueado por pancartas, las nubes y los remos vuelan y los huesos son blancos como la nieve". Estas tres frases describen las frecuentes y crueles guerras durante las Seis Dinastías. Los estandartes cubrían el cielo y el sol estaba bloqueado, había innumerables buques de guerra en las nubes, muchas personas murieron en la batalla y sus huesos eran como nieve. "Blocking the sun" y "Lianyun" utilizan técnicas exageradas para describir vívidamente la situación de la feroz batalla de ese año. "Huesos como nieve" revela profundamente que el poder político por el que lucha la clase dominante se obtiene a expensas de las vidas de decenas de millones de personas. La frase "los huesos son como la nieve" da a la gente una sensación de horror, implicando la emoción del poeta y la condena de las guerras injustas. "¿Cuántos héroes se desperdician al otro lado del río Yangtze, del Norte y del Sur"? Estas dos frases son comentarios del autor. De manera directa, señaló cuántos héroes lucharon en ambos lados del río Yangtze y consumieron su juventud, energía y vidas. El autor aquí continúa lamentando la crueldad de la guerra.