Poemas antiguos sobre la audición
1. Pasa la noche en el templo de la montaña
¿Autor Li Bai? Dinastía Tang
El peligroso edificio tiene treinta metros de altura y puedes recoger las estrellas. con tus manos.
No te atrevas a hablar en voz alta por miedo a espantar a los cielos.
¿Traducción?
El edificio alto del templo en la montaña es tan alto que parece tener treinta metros de altura. La gente de arriba parece poder distinguir las estrellas. el cielo con una sola mano. Parado aquí, no me atrevo a hablar en voz alta por temor a molestar a los dioses en el cielo.
2. Amanecer de primavera
Autor Meng Haoran? Dinastía Tang
Duermo en primavera sin darme cuenta del amanecer y escucho el canto de los pájaros por todas partes.
El sonido del viento y la lluvia por la noche hace saber cuántas flores han caído.
¿Traducción?
Tenía demasiado sueño en primavera para darme cuenta de que ya amanecía, y lo que perturbaba mi sueño profundo era el canto del pájaro. Anoche hubo viento y lluvia constantes. Me pregunto cuántas de las hermosas flores primaverales fueron derribadas.
3. Hubo una fuerte tormenta el 4 de noviembre
El autor Lu You? Song Dynasty
Tumbado rígidamente en la aldea aislada, sin llorar por sí mismo, Pero sigo pensando en proteger a Luntai para el país.
Me acuesto por las noches escuchando el viento y la lluvia, y el glaciar del caballo de hierro cae en mi sueño.
¿Traducción?
Me quedé erguido en el campo solitario y desolado, sin sentirme triste por mi situación, pero pensando en defender la frontera del país. Al final de la noche, me quedé en la cama y escuché el sonido del viento y la lluvia, y soñé vagamente que estaba montando un caballo blindado a través del río helado.
4. Paseo nocturno por la luna de Xijiang por el camino de arena amarilla
Autor Xin Qiji Dinastía Song
La luna brillante asusta a las urracas en las ramas, y la brisa canta las cigarras en mitad de la noche. La fragancia de las flores de arroz significa una buena cosecha. Escuche el sonido de las ranas.
Siete u ocho estrellas están fuera del cielo y dos o tres puntos de lluvia frente a la montaña. En los viejos tiempos, la Sociedad Maodian estaba junto al bosque. El camino gira hacia el arroyo y de repente aparece el puente.
¿Traducción?
La luna brillante en el cielo se elevaba por encima de las copas de los árboles, asustando a las urracas posadas en las ramas. La fresca brisa del atardecer parecía llevar el lejano canto de las cigarras. En el aroma de las flores de arroz, la gente habla del año de la buena cosecha, y hay ráfagas de ranas croando en sus oídos, como si estuvieran hablando del año de la buena cosecha.
Nubes ligeras flotaban en el cielo, estrellas titilantes aparecían y desaparecían y una ligera lluvia caía frente a la montaña. La conocida cabaña Maodian del pasado todavía se encontraba en el bosque cerca del Templo Tutu. Después de doblar una esquina, Maodian apareció de repente frente a nosotros.
5. Poppy · Escuchando la lluvia
Autor Jiang Jie? Dinastía Song
Un joven escucha la canción de la lluvia en el piso de arriba. La vela roja oscurece la tienda. Un joven escucha la lluvia y es un invitado en el barco. El río es ancho y las nubes bajas, y los gansos rotos llaman al viento del oeste.
Ahora estoy escuchando la lluvia al pie de la cabaña del monje. Hay estrellas en los templos. Las alegrías y las tristezas son siempre despiadadas. Antes del primer trimestre, cada paso hasta el amanecer.
¿Traducción?
Cuando era joven, escuchaba la lluvia en la torre del canto, con velas rojas, y las tiendas de campaña estaban iluminadas bajo la tenue luz. Cuando llego a la mediana edad, estoy en un pequeño barco en un país extranjero, observando la llovizna, el gran río, el agua y el cielo, y en el viento del oeste, un ganso solitario que ha perdido su rebaño gime.
Ahora estoy solo bajo la cabaña del monje, escuchando la llovizna. Ya estamos en la vejez, nuestras sienes ya tienen canas y la experiencia de las alegrías y las tristezas de la vida es despiadada. Deja que la ligera lluvia caiga gota a gota frente a los escalones hasta el amanecer.