Hay un cuento idiomático para niños antes de acostarse, que los hace felices sin pensar en ello.
Dinastía: Período de los Tres Reinos
Pinyin: ǔidioma
Fuente
citada de "Tres Reinos", "Shu Shu" y " Biografía" Han, Jin, período de primavera y otoño: "Pregúntale a Zen: '¿Extrañas a Shu? Zen dijo: 'Estoy contento con esto y no pienses en Shu'.
Explicación p>
Diviértete en el nuevo entorno, no querrás volver nunca al entorno original.
Pista
En el año 223 d. C., Liu Bei, el fundador de Shu Han, murió de una enfermedad. Su hijo Liu Chan, de 16 años, heredó el trono y se llamó a sí mismo el difunto señor. Liu Chan es una persona mediocre e incompetente. Con la ayuda del Primer Ministro Zhuge Liang y otros, pudo gobernar bien el país. Más tarde, las personas que lo ayudaron murieron una tras otra. Solo sabían divertirse, por lo que manejaron el país cada vez peor y el país se debilitó cada vez más.
En el año 263 d.C., Mianzhu fue capturado por el general Wei Deng Ai y el ejército marchó hacia Chengdu. Liu Chan se rindió y se convirtió en prisionero, y la dinastía Shu Han pereció. Wei Gaozu Cao Huan ordenó a Liu Chan que trasladara la capital a Luoyang, lo nombró An Le Gong y lo recompensó con muchas recompensas. Liu Chan quedó muy satisfecho con esto y vivió una vida feliz en un país extranjero.
Un día, Jin Wang Sima Zhao invitó a Liu Chan a beber. Xi preguntó e interpretó canciones y bailes de Sichuan especialmente para él. Los veteranos de la dinastía Shu Han que estaban presentes lo vieron y se entristecieron mucho por esta escena, y algunos incluso derramaron lágrimas. Sólo Liu Chan miró con entusiasmo y se rió, sin ningún odio por la subyugación del país. Cuando Sima Zhao vio esta situación, le dijo en privado a un ministro: "Es increíble que una persona esté tan confundida. De esta manera, incluso si Zhuge Liang todavía está vivo, ¡no podrá salvar a su país!" p>
En otra ocasión, preguntó deliberadamente: "¿Extrañas a Shu?" Liu Chan respondió: "Estoy muy feliz aquí. No extraño a Shu". Después de un rato, el Maestro Chi se levantó y fue al. baño. El hombre que había estado trabajando lo siguió hasta el pasillo y le dijo en secreto: "En el futuro, cuando el general te pregunte si todavía extrañas a Shu, tendrás que llorar todos los días y decir que no lo extraño. De esta manera, todavía tienes esperanzas de regresar con Shu." Pronto, realmente me preguntó. Le dije si todavía extrañaba a Shu, y logré exprimir algunas lágrimas. Inesperadamente, Sima Zhao ya sabía lo que le enseñaron a Liu Chan. Al oír esto, se echó a reír. Liu Chan tuvo que admitirlo.
La historia idiomática de Happy to Not Miss Shu - Una explicación del Dream_Idiom
Pinyin: ǔyu
Interpretación: Muy feliz, no te pierdas a Shu. Es una metáfora de divertirse en un entorno nuevo y no querer volver al entorno original.
Fuente: Crónica de los Tres Reinos, Shu Shu, Biografía del Emperador. Pei Songzhi citó a "Hanshu·Jin Chunqiu": "Pregúntale a Zen: '¿Extrañas a Shu?' Zen dijo: 'Estoy contento con esto y no pienses en Shu'".
Conan Yimeng_Idiom Interpretation
Pinyin: nán káy mèng mèng
Definición: Describe un gran sueño o una alegría vacía.
Fuente de datos: "La biografía del prefecto Conan" escrita por Li Gong de la dinastía Tang.
La historia de no pensar en Shu es no pensar en Shu
El rey Sima Wen y Zen Yan usaron sus propias habilidades de Shu para esto, y todos quedaron impresionados por los demás y se rieron felices. . El rey Qi Wei le dijo a Jia Chong: "¡Qué persona más despiadada e injusta! Aunque Zhuge Liang está aquí, no puede ayudar por mucho tiempo. ¿Dónde está Jiang?"
Chong dijo: "¿Por qué no ¿Se une a nosotros, alteza?"
Otro día, el rey Qi le preguntó a Zen: "¿Extrañas a Shu?" Zen dijo: "Estoy feliz aquí y no pienso en Shu". Después de escuchar esto Xi pidió ver a Zen y dijo: "Wang Ruochi preguntó, Ying lloró y respondió: La tumba de mi padre está lejos en Nagarjuna, pero estoy triste en el oeste y no pienso en eso todos los días". Volveré a preguntar como antes. El rey dijo: "¿Cómo puede ser como el bien y el mal?" Zen se sorprendió y dijo: "Es cierto que cumples tus órdenes". Sonrió de izquierda a derecha. (Seleccionado de "Tres Reinos")
Después de que Liu Chan se rindiera, Sima Zhao organizó un banquete en su honor. Los funcionarios de Shu están tristes, pero el emperador está feliz. Antes de que Sima Zhao le pidiera al pueblo Shu que se hiciera pasar por el pueblo Shu, los funcionarios de Shu lloraban y los funcionarios de Shu se reían. Cuando el vino estaba medio lleno, Sima Zhao le dijo a Jia Chong: "¡Esta es la naturaleza humana! Aunque Zhuge Kongming está aquí, no puede ayudar durante mucho tiempo, y mucho menos a Jiang Wei". Pero le preguntó al difunto maestro: " ¿Extrañas a Shu?" El Señor dijo: "Soy feliz aquí y no extraño a Shu".
La gente a menudo se divierte y olvida sus raíces, o son felices pero olvidan sus raíces y extrañan sus ciudad natal sin ningún motivo. Esto se llama "feliz pero sin pensar en Shu". Esta alusión se originó en Luoyang durante el período de los Tres Reinos.
¿Quién es el protagonista de la historia idiomática? Lebus Liu Shuchan
¿Alguien conoce la historia idiomática sobre ser feliz y extrañar el hogar? Este modismo proviene de "Tres Reinos", "Biografía de Shu Shu" y "Biografía Zen de los Tres Emperadores", y Pei Songzhi lo citó de "Han Shu", "Jin Shu" y "Primavera y Otoño".
Durante el período de los Tres Reinos, Liu Bei ocupó el Reino de Shu y estableció el Reino de Shu. Después de su muerte, su hijo Liu Chan heredó el trono. Liu Chan es un incompetente. Después de la muerte de Xian Chen, Shu fue destruido por Wei en 263 d.C. Después de que Liu Chan se rindiera, Cao Mao de Wang Wei le dio el título de "An Le Gong" sin poder real y lo trasladó a Xuchang, la capital de Wei.
El propio Wang Wei no tenía poder real, Sima Zhao tenía la última palabra. En un banquete, Sima Zhao organizó deliberadamente la interpretación de canciones y bailes de Sichuan frente a Liu Chan. Al pensar en la ruina de su tierra natal, los seguidores de Liu Chan estaban muy tristes, pero le dijeron: "Puedes vivir feliz aquí y no extrañar más a Shu".
Basado en esta historia, la gente derivó el modismo "feliz pero no pensando" para describir a algunas personas que están contentas con el status quo y olvidan sus raíces. También describe a algunas personas que se divierten y olvidan sus raíces.
Además de "por suerte, señorita Shu", ¿qué otros modismos existen además de "por suerte, señorita Shu"? Sinónimos de ser feliz pero no pensar en Shu:
Ser feliz pero olvidarse de irse, persistir en ello
Durante el período de los Tres Reinos, Liu Bei ocupó la tierra de Shu y estableció el Reino de Shu. Después de su muerte, su hijo Liu Chan, también conocido como Liu Adou, heredó el trono. Liu Chan es un incompetente. Después de la muerte de Xian Chen, Shu fue destruido por Wei en 263 d.C. Después de que Liu Chan se rindiera, Cao Mao de Wang Wei le dio el título de "Anle Gong" sin poder real y lo trasladó a Luoyang, la capital de Wei. El propio Wang Wei no tenía poder real, Sima Zhao tuvo la última palabra. En un banquete, Sima Zhao organizó deliberadamente la interpretación de canciones y bailes de Sichuan frente a Liu Chan. Al pensar en la ruina de su tierra natal, los seguidores de Liu Chan estaban muy tristes, pero le dijeron: "Puedes vivir feliz aquí y no extrañar más a Shu". Según esta historia, la gente derivó el modismo "no pensar en el progreso".
Durante el período de los Tres Reinos, Liu Bei del Reino Shu pasó el puesto de emperador a su hijo Liu Chan después de su muerte, y le pidió al Primer Ministro El ministro Zhuge Liang ayudará a Liu Chan a gobernar el país. Liu Chan tiene un apodo, A Dou. Después de que Ah Dou se convirtió en emperador, solo comía y bebía y era indiferente a todo. Afortunadamente, con el apoyo de Zhuge Liang, el Reino de Shu siempre podrá ser fuerte. Sin embargo, después de la muerte de Zhuge Liang, Wei envió inmediatamente tropas para atacar a Shu, pero Shu no pudo derrotar a Wei. Aka también se rindió voluntariamente y llevó a varios antiguos ministros al estado de Wei para que sirvieran como "An Le Gong". Continuaron viviendo una vida de comida, bebida y diversión, olvidando por completo que su país había perecido. Un día, el general Wei Sima Zhao invitó a la gente a cenar y deliberadamente invitó a la gente a realizar acrobacias en Shu, con la esperanza de humillar al pueblo Shu. Los veteranos se entristecieron mucho cuando vieron la actuación acrobática de Shu, pero aplaudieron felices y dijeron: "¡Está bien! ¡Sí! ¡Es realmente hermoso!". Más tarde, Sima Zhao satirizó deliberadamente a A Dou y dijo: "¿Qué pasa? ¿Estás feliz aquí? ¿Quieres sentirte cómodo?" Inesperadamente, Adou dijo alegremente: "Estoy muy feliz aquí, no quiero sentirme cómodo". Significado: "¡No! ¡Aquí hay comida y diversión, no extrañaré a Shu en absoluto!". Después de escuchar esto, Sima Zhao se rió en secreto: "¡No es de extrañar que destruya tu país!" ¡Todos usaban la frase "No soy feliz" para describir a una persona que es tan feliz que se olvida de ir a casa!
La historia de 200 palabras de "Sima and Zen Banquet" impresionó a otros con las habilidades de Shu, mientras Zen sonreía feliz. El rey Qi dijo que Jia Chong dijo: "¡La gente es despiadada y prescindible!" Aunque Zhuge Liang está aquí, no puede ayudar por mucho tiempo. ¿Dónde está Jiang? "
Chong dijo: "¿Por qué no se une a nosotros, alteza? "
Otro día, el rey Qi le preguntó a Zen: "¿Extrañas a Shu?" Zen dijo: "Soy feliz aquí y no pienso en Shu". "Tan pronto como escuché esto, pedí ver a Zen y dije: "Si el rey es demasiado tarde para preguntar, debería llorar y responder". La tumba de mi padre está muy lejos en Nagarjuna, pero él está en el oeste y está miserable y no piensa en ello todos los días." Cuando el rey volvió a preguntar, todavía dijo Tan bien como antes. El rey dijo: "¡Cómo puede ser como el bien y el mal!" Chan se sorprendió y dijo: "Es como tu orden". (Seleccionado de "Tres Reinos")
Después de que Liu Chan se rindiera, Sima Zhao organizó un banquete en su honor. Los funcionarios de Shu estaban muy tristes, pero estos últimos estaban muy felices. Sima Zhao le pidió al pueblo Shu que se hiciera pasar por el pueblo Shu. El pueblo Shu lloró y el pueblo Shu se rió. Cuando el vino estaba medio bebido, Sima Zhao llamó a Jia Chong y le dijo: "Es la naturaleza humana, ¡cómo puede ser tan razonable! Aunque Zhuge Kongming está aquí, no puede ayudar durante mucho tiempo, y mucho menos a Jiang Wei". Le preguntó al difunto maestro: "¿Extrañas a Shu?" Dijo: "Estoy feliz aquí y no pienso en Shu".
La gente suele llamarlo "no pensar en Shu" porque estoy dispuesto. olvidar mis raíces u olvidar mis raíces sin motivo alguno. Esta alusión se originó en Luoyang durante el período de los Tres Reinos.
En ese momento, el ejército Wei fue a Sichuan, Liu Chan se rindió y fue enviado a Luoyang. Sima Zhao lo llamó An Le Gong, le dio un lugar para vivir, le dio una asignación mensual y contrató a 100 sirvientes. Liu Chan hizo un viaje especial para expresar su gratitud y Sima Zhao organizó un banquete con cantos y bailes en su honor. Mientras tocaban música en Sichuan, los veteranos de Sichuan de repente recitaron la tragedia de la ruina de su país y su familia, y todos rompieron a llorar. Liu Chan es insensible. "¿Quieres a Shu?", Respondió Liu Chan: "Estoy muy feliz aquí. No extraño a Shu". Después de escuchar esto, su veterano Zheng Gu rápidamente encontró la oportunidad de decirle en voz baja: "Su Majestad, Sima Zhao". Te preguntaré nuevamente en el futuro. Lloras y respondes: "¡La tumba ancestral está muy lejos en Shu, y no la extraño todos los días!" Liu Chan lo guardó en su corazón. Cuando bebió la mitad del vino, Sima Zhao volvió a preguntar. Liu Chan aprendió rápidamente lo que le enseñó Zheng Gu, pero solo quería llorar. Sima Zhao escuchó esto y dijo: "Oye, ¿esto suena como si Zheng Gu?", Dijo Liu Chan sorprendido: "¡Tienes toda la razón! Sima Zhao y los ministros que lo rodeaban se rieron. Cuando Sima Zhao vio que Liu Chan era tan honesto, él Nunca volvió a dudar de él. Así que Liu Chan pasó el resto de su vida feliz en Luoyang y transmitió esta divertida alusión de "no pensar en la felicidad". Pero, ¿realmente extrañaba a Shu en "Le Er"? ?" ¡Con el pretexto de "no pensar en Shu", es posible que haya llorado hacia el suroeste más de una vez por la noche cuando no había nadie cerca! .... Liu Chan es un hombre sabio extraordinario. Ha realizado el reino de " "Voz fuerte y silencio" hasta el extremo, y al mismo tiempo, al final Evitando la muerte. Shakespeare dijo: "Hacer el buen tonto también depende del talento; debe espiar el estado de ánimo de las personas a las que se burla, comprender su identidad; , aprovecha la oportunidad; y luego mira a todos los que están frente a él como un pájaro salvaje, nunca te relajes en cada oportunidad. Es un trabajo tan difícil como el arte de un sabio. ”
Después de que el país de Liu Chan fue subyugado, como rey subyugado, no solo su propia vida, sino también la felicidad de la gente de Shu estuvieron en manos de otros. Su propia experiencia afectó directamente la indulgencia de Jin hacia. la gente de la política Shu.
Por lo tanto, Liu Chan tuvo que fingir ser estúpido y ocultar sus talentos en todas partes para engañar al mundo y protegerse a sí mismo. Detrás del aparente entumecimiento y cobardía, se esconde una astucia y un ingenio extraordinarios. Como el partido más débil entre los Tres Reinos, Liu Chan. No sólo evita disputas internas dentro del equipo, sino que tampoco lanza movimientos importantes cada pocos años y el poder político es estable. Cuando el pueblo del país decide irse o quedarse, este último debe prestar atención a los intereses reales del pueblo, abandonar la política frontal y reducir los sacrificios innecesarios de vidas y propiedades. Su estupidez tras ser atrapado no era más que el jugo que había escondido cuando estaba en peligro. Si no hubiera sido "feliz pero no hubiera pensado en Shu", es posible que ni siquiera hubiera tenido la oportunidad de pensar en Shu en el futuro.
Liu Chan (207-271), llamado Gongsi, fue el emperador de Shu Han. En 223, Liu Bei murió de una enfermedad y Liu Chan lo sucedió como nuevo emperador. El joven Liu Chan respetaba a Zhuge Liang como a su padre, y la política de Shu Han pertenecía a Zhuge Liang. Más tarde, Zhuge Liang participó en la Expedición al Norte. Liu Chan no estuvo de acuerdo con la Expedición al Norte, pero no pudo detener a Zhuge Liang. En 234, Liu Chan claramente se puso del lado de Wei Yan. Cuando vio que Wei Yan fue asesinado por Yang Yi, inmediatamente degradó a Yang Yi a plebeyo y nombró a Jiang Wan general. Más tarde, Jiang Wan y Fei Yi llegaron al poder. Después de su muerte, Jiang Wei llegó al poder y comenzó de nuevo la Expedición al Norte. Liu Chan observó impotente cómo Shu Han perecía paso a paso en tales circunstancias. En 263, Deng Ai sitió Chengdu durante cuatro años. Liu Chan se rindió a Deng Ai y Sima Zhao lo nombró Duque de la Felicidad.
Históricamente, Liu Chan no fue un rey completamente ignorante, porque en la dinastía Shu Han, rara vez emitía edictos imperiales para sí mismo. Pero las generaciones posteriores gradualmente vilipendiaron a Liu Chan como un hombre sin nada que hacer. De hecho, si lo piensas detenidamente, entenderás que Liu Chan fue el emperador con el reinado más largo durante el período de los Tres Reinos. Si era realmente estúpido hasta el extremo, ¿cómo pudo sentarse en el trono durante tanto tiempo?
¡"Ser feliz sin pensar en Shu" de Liu Chan es el jugo que mantiene nuestra mente despejada!
La felicidad es un modismo.
(Refiriéndose a personas que viven en un país extranjero) que son tan felices que se olvidan del hogar y las responsabilidades
Leib·shǔ
[Explicación] Reino Shu : se refiere al Reino Shu del período de los Tres Reinos. Después de que Liu Chan, el Señor de Shu, se rindiera a Sima Zhao, lo colocaron en Luoyang y todavía vivió una vida disoluta. Estaba demasiado feliz y no quería regresar a China. Es una metáfora de ser feliz y olvidarse de volver o ser feliz y olvidarse de las raíces.
[Discurso] Tao "Song Yin Man Lu": "Si no fuera por Yu Hongtao, obtendría esta maravillosa escena y realmente me sentiría muy feliz aquí".
Música; no se puede leer. Se convierte en "yuè".
[Discriminación] Shu; no puede escribir "género".
[Significado similar] Estaba tan feliz que olvidé responder.
【Antónimo】Las hojas caídas regresan a sus raíces, reticentes a partir.
[Uso] Se suele utilizar para describir a personas que olvidan sus raíces en un buen ambiente. Tiene una connotación despectiva; se utiliza frecuentemente en el lenguaje escrito. Generalmente utilizado como predicado y atributivo.
【Estructura】Compacta.
El análisis ~ es diferente de "Wang Nian Jiao": "Wang Nian Jiao" no significa "olvidar las raíces"; ~ significa "olvidar los orígenes".
[Ejemplo] Fuiste a un país extranjero; ¿podrías olvidar la ciudad natal que te crió?