Colección de citas famosas - Libros antiguos - ¿Cuál es la traducción de "Paja de tres capas en mi casa" en agosto?

¿Cuál es la traducción de "Paja de tres capas en mi casa" en agosto?

El significado de este poema es: El fuerte viento rugió fuerte en el profundo otoño de agosto, y el fuerte viento arrasó varias capas de paja de mi techo.

Fuente: "Canción de la casa con techo de paja rota por el viento otoñal" de Du Fu de la dinastía Tang

Extracto:

El fuerte viento otoñal aullaba en agosto y enrollé el triple techo de paja de mi casa. Mao vuela a través del río y se extiende por las afueras del río. Los más altos cuelgan de las copas de los árboles, mientras que los más bajos flotan alrededor del estanque.

Traducción:

El fuerte viento rugió fuerte en el profundo otoño de agosto, y el fuerte viento arrasó varias capas de paja en mi techo. La paja voló a través del arroyo Huanhua y se esparció al otro lado del río. La paja que volaba alto se enredó en las altas copas de los árboles y la paja que volaba bajo cayó en los estanques y depresiones.

Información ampliada:

Du Fu escribió este poema en la cabaña de Chengdu en el segundo año de la dinastía Yuan (761). La cabaña con techo de paja de Chaimen es una casa suburbana común en el suroeste. Du Fu llegó a Chengdu en el segundo año de Qianyuan. Con la ayuda de familiares y amigos, construyó una cabaña con techo de paja en los suburbios occidentales de Chengdu como lugar para establecerse. Más tarde, con la ayuda de su amigo Chengdu Yin y Jiedushi Yan Wu, se amplió enormemente.

Yan Wu asumió el cargo en el primer año de Baoying (762), por lo que la cabaña con techo de paja mencionada en el poema debe ser la primera cabaña con techo de paja, y la expansión de Yan Zhu debería ser después de que el viento la destrozara. . El poema refleja la vida pobre y la situación embarazosa del poeta después de llegar a Chengdu, y expresa su preocupación por la gente, desde él mismo hasta los demás.