Poesía sobre las cumbres del monte Lu
Li Po
Soy un lunático del estado de Chu, canto y riéndose de Confucio. Con una vara de jade verde en la mano, se despidió de la famosa Torre de la Grulla Amarilla temprano en la mañana. Las cinco montañas sagradas, sin idea de distancia, según un hábito constante en mi vida. El monte Lushan se encuentra junto a la Osa Mayor y la Osa Mayor del Sur, envuelto en nubes y niebla, como una pantalla de nueve lados, reflejada en el lago cristalino, profundizando el agua azul. El Golden Gate conduce a dos montañas y un arroyo plateado cuelga de tres puentes de piedra. La cascada Xianglufeng está separada de ella por un imponente acantilado. El resplandor de la mañana tiñe de rojo las nubes verdes, los pájaros vuelan y crecen. Entre el cielo de arriba y el cielo de abajo, el río desapareció para siempre. El cielo cambia con el viento y el río fluye como una montaña cubierta de nieve. Me gusta cantar para el majestuoso Monte Lu, que prospera en el paisaje del Monte Lu. Mientras miraba el espejo de piedra para purificar mi alma, las huellas de Xie Lingyun estaban cubiertas de musgo. Tomaré el elixir para eliminar este mundo y practicaré los tres elixires y los tres productos. Observa al inmortal en las coloridas nubes, sostén el hibisco en tu mano y adora. Ya conocí a los dioses en Jiutian. Espero verte e invitarte a visitar Taiwán.
Los cinco picos antiguos de la montaña Wanglu
Li Bai
Los cinco picos antiguos en el sureste del monte Lu,
el cielo cubre el hibisco dorado.
Jiujiang es hermoso y se puede atar.
Aquí construiré mi nido.
Mirando la Cascada de Lushan (1)
Li Bai
El sol brilla sobre el quemador de incienso produciendo humo púrpura,
Mirando la cascada que cuelga frente al río.
Volando desde una altitud de 3000 pies,
Han pasado nueve días desde que se formó la Vía Láctea.
Xuning de la cascada Lushan
Cascada, cascada,
El trueno sigue precipitándose hacia el mar.
Mientras existió Bai en la antigüedad,
Un límite rompía las verdes montañas.
Despedir a los invitados en el río, visitar el monte Lu
Zhang Ji
Enviado por el propio Chu Ke,
Tocar el borde de la primavera.
Es bueno llegar tarde,
Envía un barco al río.
Las flores brotan de la nueva costa del bosque,
Las nubes florecen y las cascadas florecen.
El corazón debe estar aquí,
¿A quién le das buenas frases?
Wanbo Xunyang Wangxiang Lufeng
Meng Haoran
A mil millas de distancia,
no hay ninguna montaña famosa.
Después de un viaje en barco, Xunyangguo,
Vi el pico Xianglu por primera vez.
Prueba y lee biografías influyentes,
para siempre en el polvo.
Lin Dong Jingshe está cerca.
La campana se puede escuchar en el cielo al atardecer.
Noche solitaria en la montaña Lushan
Yuan Zhen
Aire frío, cinco nevadas antiguas,
La luna inclinada y las nubes sobre el río Jiujiang .
¿Dónde sabes lo de la campana?
Huelalo en el árbol gris.
Los cinco picos antiguos de la montaña Wanglu
Li Bai
Los cinco picos antiguos en el sureste del monte Lu,
el cielo cubre el hibisco dorado.
Jiujiang es hermoso y se puede atar.
Aquí construiré mi nido.
Mirando la Cascada de Lushan
Li Bai
El sol brilla sobre el quemador de incienso produciendo humo violeta,
Mirando la cascada colgado frente al río.
Volando desde una altitud de 3000 pies,
Han pasado nueve días desde que se formó la Vía Láctea.
Despedir a los invitados en el río, visitar el monte Lu
Zhang Ji
Enviado por el propio Chu Ke,
Tocar el borde de la primavera.
Es bueno llegar tarde,
Envía un barco al río.
Las flores brotan de la nueva costa del bosque,
Las nubes florecen y las cascadas florecen.
El corazón debe estar aquí,
¿A quién le das buenas frases?
Wanbo Xunyang Wangxiang Lufeng
Meng Haoran
A mil millas de distancia,
no hay ninguna montaña famosa.
Después de un viaje en barco, Xunyangguo,
Vi el pico Xianglu por primera vez.
Prueba y lee biografías influyentes,
para siempre en el polvo.
Lin Dong Jingshe está cerca.
La campana se puede escuchar en el cielo al atardecer.
Noche solitaria en la montaña Lushan
Yuan Zhen
Aire frío, cinco nevadas antiguas,
La luna inclinada y las nubes sobre el río Jiujiang .
¿Dónde sabes lo de la campana?
Huelalo en el árbol gris.
2. Este poema que describe los picos del monte Lu se llama "Xilinbi".
Su Shi
Mirando desde el costado de la cresta, se convierte en un pico.
La distancia es diferente.
No conozco la verdadera cara del Monte Lu,
Sólo porque estoy en esta montaña.
[Notas]
1. Xilin: Dedo del pie de Sailin, en la montaña Lushan en la provincia de Jiangxi. Este poema está grabado en la pared del templo.
2. Destino: Porque.
3. Esta montaña hace referencia al monte Lu.
[Breve análisis]
Cuando Su Shi fue degradado de Huangzhou a Ruzhou como enviado adjunto de entrenamiento del regimiento, pasó por Jiujiang y visitó la montaña Lushan. El magnífico paisaje desencadenó pensamientos exuberantes y magníficos, así que escribí varios poemas sobre la montaña Lushan. El título Xilinbi es un resumen después de visitar el Monte Lushan. Describe las diversas características del monte Lu y señala que la observación debe ser objetiva y exhaustiva. Si es subjetiva y unilateral, no se podrán sacar conclusiones correctas.
Las dos primeras frases, "Mirando la montaña desde un lado, es un pico, y es diferente de cerca y de lejos, de hecho, tratan sobre lo que ves y oyes cuando viajas". a la montaña. La montaña Lushan es una montaña con colinas, barrancos y picos ondulados. Los turistas se encuentran en diferentes lugares y ven diferentes paisajes. Estas dos frases resumen y describen vívidamente los diversos aspectos de la montaña Lushan.
Las dos últimas frases, "No conozco la verdadera cara de la montaña Lushan, solo vivo en esta montaña" son razonamientos in situ y hablan de la experiencia de viajar por la montaña. ¿Por qué no se puede identificar la verdadera identidad del Monte Lu? Debido a que estoy en medio de la montaña Lushan, mi campo de visión está limitado por los picos de la montaña Lushan. Solo puedo ver un pico, una cresta, una colina y un valle de la montaña Lushan. Esto es unilateral y debe ser. unilateral. Esto es lo que ves cuando viajas por las montañas y, a menudo, es lo mismo cuando observas las cosas en el mundo. Estos dos poemas son ricos en connotaciones y nos inspiran a comprender una filosofía de vida: debido a que las personas están en diferentes posiciones y tienen diferentes puntos de partida para ver los problemas, su comprensión de las cosas objetivas es inevitablemente unilateral para comprender la verdad y la totalidad; imagen de las cosas, debemos ir más allá del alcance limitado y deshacernos del sesgo subjetivo.
Este es un poema filosófico, pero el poeta no lo discute de manera abstracta, sino que habla de sus sentimientos únicos centrándose de cerca en los viajes a la montaña. Con la ayuda de la imagen del Monte Lu, utiliza el lenguaje popular para expresar su filosofía de una manera sencilla y profunda, de manera amable, natural y que invita a la reflexión.
[Acerca del autor]
Su Shi (1037-1101) fue un escritor de la dinastía Song del Norte. Su nombre de cortesía era Zizhan, y su nombre de pila era Dongpo Jushi. Junto con su padre Su Xun y su hermano menor Su Zhe, también era conocido como "Su San". Era un nativo de Meizhou (ahora condado de Meishan, Sichuan). Hay siete colecciones de Dongpo, Yuefu de Dongpo, etc.