Colección de citas famosas - Libros antiguos - Si Nanfeng supiera de qué poema estaba hablando.

Si Nanfeng supiera de qué poema estaba hablando.

"El viento del sur sabe lo que quiero y sueño con Xizhou" proviene de la canción Xizhou de las dinastías del sur.

Introducción a las canciones de la dinastía Zhou occidental;

"Xizhou Song" es el poema lírico más largo entre las canciones populares de Yuefu en las dinastías del sur, y siempre se ha considerado una obra representativa del folklore de Yuefu. Canciones de las dinastías del Sur. El poema describe el anhelo de una niña por su amado desde principios de primavera hasta finales de otoño, desde la realidad hasta los sueños. Está lleno de rico sabor de vida y vívidos colores emocionales, mostrando las características distintivas de la ciudad acuática de Jiangnan y sus hábiles habilidades de interpretación. Todo el poema consta de treinta y dos versos, con cuatro versos de interpretación. Están conectados entre sí de manera continua. La "singularidad" de la técnica de todo el poema es asombrosa.

Sobre el autor:

Ópera Zhou Occidental es el nombre de las canciones populares Yuefu de las Dinastías del Sur. Se vio por primera vez en la "Oda al nuevo Yutai" compilada por Xu Ling. Se desconoce el autor específico. El autor de "Yutai Poems" es Jiang Yan, "Selected Ancient Poems of Ming and Qing Dynasties" también se llama "Golden Ci", y el autor de "Origins of Ancient Poems" es Xiao Yan, el emperador Wu de la dinastía Liang.

"Si el viento del sur conoce mis pensamientos, no dejes que el ocaso se ponga al anochecer." Interpretación: Si el viento del sur conoce mis pensamientos, no dejes que las nubes de colores en el horizonte desaparezcan al anochecer. . El autor aplicó los poemas de "Song of Xizhou" en nuevos poemas sin ningún sentido de inconsistencia, lo que refleja sus altos logros literarios.