Colección de citas famosas - Libros antiguos - El sol en la poesía rusa se refiere a

El sol en la poesía rusa se refiere a

Pushkin es el sol de la poesía rusa. ¿Dónde está la luna? La luna es hermosa Akhmatova.

El 5 de marzo de 2006 se cumple el 40 aniversario de la muerte de Ajmátova. La mañana del 5 de marzo de 1966, que no pertenecía a la Luna, Ajmátova murió repentinamente de un infarto de miocardio. Afortunadamente tengo 77 años. No es fácil vivir hasta esta edad. Ajmátova, que nació en 1889, recibió uno de los más altos honores de su vida en su centenario: la UNESCO designó este año como el "Año de Ajmátova" para conmemorar este tipo de poética de "unir a las personas hacia un mundo mejor". idioma.

Maestro excepcional. "

Hay muchas versiones de la biografía de Ajmátova en China. Tengo a mano una traducción anterior, que es de un erudito ruso. La biografía "Ann Ajmátova" de Pavlovsky; una biografía recién publicada escrita por el erudito Profesor Wang, con imágenes y textos, encuentro con los lectores con motivo del 40 aniversario de su muerte.

¡Ajmátova! ¡Una maestra rusa! La poeta, una gran madre rusa, tuvo un destino tan accidentado. Ajmátova era muy hermosa y era la típica hermosa chica rusa. En Nochebuena, conoció a su hijo. Gumilev se enamoró perdidamente de ella e intentó suicidarse cuatro veces porque su propuesta fue rechazada. Finalmente, en 1910, Ajmátova aceptó casarse con él. El matrimonio con Gumilev pronto marcó el comienzo de la "Revolución de Octubre"; poco después de la victoria de la Revolución de Octubre, Gumilev fue ejecutado en agosto de 1921, y no es difícil imaginar que Akhmatova estuvo naturalmente implicada en las acusaciones de conspiración contrarrevolucionaria. Su hijo Lev fue arrestado dos veces, la primera en 1935 y la segunda en 1938, ambas por razones infundadas. Por ejemplo, la segunda vez fue arrestado porque no admitió que mi padre tenía el llamado "problema histórico". p>

Para resumir las características de la Unión Soviética en aquella época, sólo se necesitan tres palabras: Era "normal" ser arrestado una y otra vez en la década de 1920, aunque la mayoría de las miles de personas que fueron encarceladas. , campos de trabajo, llevados a lugares políticamente aislados y exiliados fueron liberados en 1934 y se desempeñaron "bien", casi todos fueron arrestados nuevamente dos o tres años después, por lo que esto no es solo una tragedia para una persona, sino una tragedia. Para una persona, el hijo de Akhmatova fue una de los 5 millones de personas arrestadas por razones políticas durante la purga de tres años.

El hielo y la luna plateada estaban tan sombríos como el agua. Era de grandes purgas que los rusos no podían soportar mirar atrás debido al arresto de su hijo, la poeta compuso su obra maestra más importante "Akhma". Hay un detalle mencionado en el prefacio de "La vida de Tova" que instantáneamente. quemado en mi mente y no podía borrarlo: "Para preservar esta obra, el poeta tuvo que escribir algunos fragmentos como en la época de Homero, y luego leerlos a sus amigos más confiables. Escúchalo, recítalo a tu amigo, mantenlo en tu mente y luego destruye el manuscrito. "¡Esta es una era sin computadoras, y los réquiems se conservan en el cerebro humano!

En un lugar donde las personas no son tratadas como personas, es imposible tratar la poesía como poesía, pero la poesía puede convertirse en evidencia de una Crimen. ¡Qué época y qué tipo de ambiente! Dryden, un poeta británico del siglo XVII, dijo una vez: “La peor de todas las tiranías humanas es la que tortura el espíritu. "Akhmatova sufría tal tiranía mental. Una era de esquizofrenia puede dividir el espíritu de una persona. Pero el Réquiem debe resistir tal tortura mental. El Réquiem fue escrito entre 1935 y 1941. Durante mucho tiempo, "Réquiem" se convirtió en una obra que sólo se publicó No circuló entre la gente y no se publicó en la revista "Octubre" hasta 1987. En mayo de 1956, su hijo Lev fue liberado en Leningrado, Ajmátova escribió un breve prefacio a "Réquiem":

Durante el período. En la época del horrible jerosolimitanismo, estuve en la prisión de Leningrado durante 17 meses. Una vez, alguien me "reconoció". En ese momento, una mujer estaba detrás de mí y sus labios estaban azules. Nunca había oído hablar de mí. , se inclinó hacia mi oído (donde todos susurraban) y preguntó: “¿Puedes describir lo que está pasando aquí? "Dije: "Sí. "Entonces, una leve sonrisa que alguna vez había pasado por su rostro.

Este detalle que impulsó a Ajmátova a concebir y componer "Réquiem" nos muestra cómo crecer en la inmensidad, la tenacidad y la grandeza del pueblo ruso. en el profundo suelo negro.

Como turista corriente, no conocía a Ajmátova, ¡pero esperaba que alguien la recordara! Por lo tanto, Ajmátova utilizó el poema "Réquiem" para hacer que el espíritu humanitario sonara más fuerte en esa terrible época. "Este conjunto de poemas es a la vez una obra sobre su propio destino y el destino de su hijo, y también un trabajo sobre el sufrimiento de toda la nación que lleva la cruz. En este conjunto de poemas, Ajmátova no es sólo Leo; la madre de Gumilev y el representante de toda la Madre Rusia." ¿Por qué los escritores rusos tienen una fuerte tradición humanitaria? Porque fue cultivada por el pueblo ruso y es tan amplia y profunda como la tierra negra.

Otro detalle lo confirma el mismo "la piedra silenciosa guarda el fuego". Los estudiosos mencionaron en el prefacio de "La traducción de los exiliados" que después de participar en las actividades de rehabilitación del famoso satírico Zolchenko, el escritor soviético Yernand fue a los archivos en busca de registros taquigráficos del discurso de Zuo en una conferencia de crítica hace décadas. Hubo una grabación, pero fue borrada. ¿Quién lo hizo? No tengo ni idea. "En un momento, le dije a una taquígrafa que sabía que por alguna razón había estado buscando ese registro taquigráfico durante años sin resultados... probablemente dos meses después", dijo Jelanan, cuando me pidió que fuera. Cuando llegué, me entregó un montón de papeles impresos sin ninguna explicación. Esta era una transcripción abreviada del discurso de Zolchenko: “¡La recibí de una taquígrafa que estaba en la reunión! Se adjuntó una nota al registro taquigráfico: "Lo siento, escribí un resumen en algunos lugares. Estaba tan emocionado que mis lágrimas afectaron el registro. No había ninguna firma".

Este es un detalle que me hace llorar cada vez que leo "La Traducción del Exilio". Una mujer corriente, puede que conozca o no a Zuo y a Zuo; el criticado escritor Zochenko era un "lacayo del enemigo", un "gángster" y un "escritor sucio de la burguesía" en aquella época. Pero las lágrimas de emoción están llenas de la honestidad y la bondad de una mujer rusa común y corriente, una naturaleza cultivada por un profundo espíritu humanitario a lo largo de los años. Por lo tanto, "guardó" el discurso de Zuo en su mente, preservando así un precioso testimonio histórico.

La hoguera se ha apagado, pero las piedras silenciosas bajo la hoguera siguen ardiendo. Esto ya no es "quemado hasta los cimientos" en el sentido ordinario. Aquellos que recitaron "Liberación" y "Réquiem" por Akhmatova son todas esas "piedras silenciosas"; esas piedras pueden apagar chispas, y las chispas pueden quemar todo Yuan Ye. Esto es de sentido común.

¿Qué hacen aquellos que dicen representar al pueblo en comparación con el pueblo? El 4 de agosto de 1946, el Comité Central de la Unión Soviética adoptó una famosa resolución sobre "Star" y "Leningrado". Los escritores que criticaron severamente la resolución fueron Zolchenko y Akhmatova, diciendo que estas dos revistas eran "ideológicamente deficientes y Los escritores "dañinos" ofrecieron trabajos publicados. La resolución condenó severamente a estas dos revistas por publicar un gran número de "obras impregnadas de un espíritu de admiración por los extranjeros" y "obras de disidentes antisoviéticos". La resolución dice: "Ajmátova es una típica representante que va en contra de nuestro pueblo, con contenido vacío y falta de naturaleza ideológica. Sus poemas están llenos de pesimismo y psicología decadente, muestran el estilo anticuado de la poesía de salón y se mantienen en el estilo aristocrático-burgués. La postura del esteticismo y la decadencia y la teoría del "arte por el arte", así como la falta de voluntad para seguir el ritmo de la gente del país, son perjudiciales para la educación de la juventud china y, por lo tanto, no pueden ser toleradas por el régimen soviético. mundo literario".

Lo que es aún más aterrador es que Zhdanov, una celebridad literaria que siempre ha sido conocida por sus "palabras estrictas, su posición estratégica y su amplitud en todo", hizo un famoso comentario en el informe, llamando Akhmatova "una monja o una * * *, para ser más precisos, una * * * chica a tiempo parcial que combina * * * y oración"! Esta fue una sentencia tan fría y dura como la sentencia dictada contra su hijo. No dejó lugar a la dignidad de los demás. Ajmátova estaba destinada a ir al infierno. Se pueden imaginar los siguientes acontecimientos: se ordenó el cese de la publicación de la revista "Leningrado" y se reorganizó el consejo editorial de la revista "Star"; Zuo y He fueron expulsados ​​de la Asociación de Escritores Soviéticos y dejaron de publicar sus obras. Ya entre mediados y finales de los años veinte, Ajmátova fue privada del derecho a publicar sus obras, por lo que tuvo que empezar a estudiar a Pushkin para ganarse la vida. Ahora que le han prohibido publicar su obra, ha tenido que empezar a traducir poesía para ganarse la vida.

En la mente de la gente, Ajmátova es la luna de la poesía rusa; a los ojos de los funcionarios literarios y artísticos, es una "** mujer a tiempo parcial". Sin embargo, la historia es irónica. Como poeta representante de la "Edad de Plata", Ajmátova alcanzó fama mundial tras su muerte, mientras que los representantes de la "Era Soviética" se convirtieron en escombros entre las ruinas con el derrumbe del privilegiado edificio.

De hecho, Tagore visitó la Unión Soviética durante dos semanas en el otoño de 1930, vio la realidad y el futuro con sus ojos amables y agudos, e hizo una predicción de que los bolcheviques no podrían durar: "La política bolchevique puede ser una cura, Pero este tipo de tratamiento no puede ser duradero.” (Ver página 4 de la traducción china de “Russian Letters” de Tagore, Guangxi Normal University Press, marzo de 2004, número 1), y el famoso periodista estadounidense Salisbury comentó de esta manera: “ Los poetas conocen su misión: decir la verdad, dejar que los rusos escuchen la verdad, por terrible que sea... Dentro de cien años, Rusia será honrada por sus voces, su coraje y lo orgullosos que están de ellos. ¡honestidad!”

Sí, estos grandes poetas y escritores rusos, con su mente incomparable, han enorgullecido a un país; poetas como Ajmátova se han convertido en "la legisladora desconocida del mundo" (en palabras de Shelley), pero todo al menos. el costo de un gran sufrimiento. "El dolor es como una antigua escritura cuneiforme." Así, sin más, llegó la voz del Réquiem: "Ante este dolor/Las montañas inclinan la cabeza, los ríos dejan de fluir/Pero la puerta de la prisión está cerrada/'La cueva de la esclavitud'/Conduciendo muerte La ansiedad se esconde detrás de la puerta..."

El 5 de marzo de 1966, Ajmátova murió de un repentino infarto de miocardio. Este día es el aniversario de la muerte de Stalin hace 13 años. Réquiem no es sólo un réquiem por una persona, sino también un réquiem por una época. En la vasta tierra de Rusia, el río Neva fluye tranquilamente, el río Don fluye tranquilamente...