Ejercicios y respuestas de lectura clásica de octavo grado (Luotuo Xiangzi)
Preguntas de ejercicio:
1. Xiangzi es un personaje de la obra maestra de Lao She "?". Xiangzi fue a Pekín para ganarse la vida y empezar un negocio. Compró un coche y lo volvió a perder. ¿La pista básica de esta novela es la heroína?
2. ¿Las obras de Lao She están relacionadas con? ,? Junto con sus novelas, constituyen las tres cimas de la novela moderna.
3. ¿Cuál es el idioma? Como base ¿no? fuente.
4. ¿Cuál es el mayor sueño de Xiangzi? . Compró dos autos a la vez, ¿el primero? , ¿la segunda razón? Y fue vendido.
5. "Dos grandes ojos redondos, una nariz grande, una boca cuadrada, un par de grandes dientes de tigre..." ¿Qué describe este texto? ¿Quién más tarde se convirtió en Xiangzi? .
6. Las obras de Lao She utilizan mucho el antiguo dialecto de Beijing. ¿Cuántos ejemplos hay?
7. ?
8. ¿Qué papel juega el camello en la novela? ¿Cuál es la relación externa e interna con Xiangzi? ?
9. ¿Cuál es la actitud del Sr. Liu hacia Xiangzi y Huniu? ¿Qué pensamientos refleja? ?
10. ¿Por qué Xiangzi fue a tirar del carro bajo el sol abrasador y la fuerte lluvia? ?
11. ¿Por qué el Cuarto Maestro Liu se peleó con Huniu en su cumpleaños? ?
12. ¿Cuál es la relación entre Xiangzi y Huniu? ¿Qué pasa con la esencia? ?
13. ¿Cómo es la relación entre Xiao Fuzi y Xiangzi? ¿Qué influencia tuvo ella sobre Xiangzi en la segunda mitad de su vida? ?
14. ¿Por qué Xiangzi no se fue de Peiping? ?
Respuesta:
¿Luotuo Xiangzi?
2. ¿Mao Dun, Ba Jin?
3. ¿un libro?
4. Tenía mi propio coche y fui asaltado por desertores durante la guerra. Estaba a punto de ahorrar mucho dinero, pero ¿un detective me defraudó todo el dinero?
5. ¿Hu Niu?
6. ¿Mali'er? ¿Chou'er? ¿Ves el cielo? ¿Algo fuera del marco? ¿De mente abierta? ¿Volcarse? ¿Dos significados? ¿Pensando? ¿Se desmayó? ¿Se puso de pie? ¿Se cayó?
7. , leal y de buen corazón, trabajador y sencillo, taciturno, la perseverancia debe ser fuerte, pero después de tres reveses y reveses, sus ideales finalmente se hicieron añicos, su carácter se distorsionó y se convirtió en un zombi andante sin alma.
Razón: Los viejos señores de la guerra y la vieja sociedad feudal exprimieron y explotaron a Xiangzi, un hombre honesto. Consiguió un automóvil tres veces y lo perdió tres veces, y finalmente renunció al ideal de pobreza en su corazón.
8. En la novela, Xiangzi en realidad se llamaba Xiangzi sin un camello delante de él. Camel es solo un nombre en clave, porque cuando Xiangzi escapó de los soldados japoneses, vio algunos camellos, así que se los llevó, los vendió y usó el dinero a cambio para alquilar el auto del cuarto maestro y continuar tirando del auto. Cuando comenzó su nueva vida, la gente empezó a llamarlo Luotuo Xiangzi. De hecho, al escribir "Lame", mostró su imagen de ser un pueblo con los pies en la tierra, tenaz y trabajador en la base que tiene sus propios objetivos. ?
9. ¿Oponerse? ¿Discriminar a las personas que viven en la base de la sociedad?
10. Ganar dinero para mantener a la familia. Esta es la opresión de la vieja sociedad que lo obliga a hacerlo. haz esto. ?
11. ¿Sospechas que Xiangzi se casó con Huniu porque codiciaba su dinero?
12.
Esencia: Existe la realidad de marido y mujer, pero no hay nombre de marido y mujer. En el análisis final, Xiangzi estaba borracho y accidentalmente se metió en la cama equivocada.
13. ¿Promesas de vida o muerte?
14. Explicación y significado de la sexta pregunta. en dialecto de Beijing
Ma Lier: Date prisa, significa date prisa. Este término se usa comúnmente ahora y tiene el mismo significado que "rápido". Por ejemplo: "No hay salsa de soja para cocinar, corra rápido". Preste atención a la pronunciación: "利" debe pronunciarse con el primer tono de "li", no con el cuarto tono de "利" como "victoria". . No es necesario pronunciar la palabra "Mali" en la pronunciación er-fonética, "Li" debe pronunciarse con el cuarto tono de "li". Por ejemplo: "Trabaja muy rápido".
Chou'er: un payaso de la Ópera de Pekín. No sólo los payasos de la Ópera de Pekín se llaman así, sino que también hay payasos en el circo, y a menudo se utiliza para satirizar a las personas que actúan mal. ?
Esta vez: es mucho tiempo, lo que significa medio día. Este tipo de dicho es relativamente raro ahora.
"Esta vez" es diferente de "esta vez". Por ejemplo: "Salió hace mucho tiempo y aún no ha regresado". (Quiere decir que ha pasado mucho tiempo. "Hui" se pronuncia hui por tercera vez). Otro ejemplo: "Se fue para una hora, y ya es casi la hora." ¿Aquí estamos? (Refiriéndose al momento actual).
Dianmao: Ve allí para registrarte o echar un vistazo, para tener una reunión cara a cara. encuentro cara a cara. Esta expresión se usa comúnmente hoy en día. Por ejemplo: “Fui a la fábrica y vine a tu casa después de pedir la masa.”?
Jiantian: significa todos los días. La palabra "天" a menudo se pronuncia con la pronunciación "er". Por ejemplo: “Estaba muy ocupado con negocios y se escapó cuando vio el cielo.”?
Ojos equivocados: malinterpretando algo. Se puede ampliar para significar que el problema de análisis es incorrecto. En el mundo de la colección de reliquias culturales, gastar mucho dinero para comprar falsificaciones se llama ser ciego. ¿Uso extendido como: "No pensé que cometería un error. Realmente lo juzgué mal".?
Cosas fuera de lo común: cosas que están fuera de lugar, con el significado de violar la ley. y disciplina. Los viejos habitantes de Beijing suelen utilizar este dicho. Por ejemplo: "Yo nunca hago nada fuera de lo común". Otro ejemplo: "Él nunca hace nada fuera de lo común, no te preocupes".
Ojo: presta atención, presta atención. Esta afirmación es menos común. "Shen" debería pronunciarse como Er. ?
Tener cara de viejo significa renunciar a la propia cara. "Lao" aquí significa "grueso", y ser viejo significa tener la piel dura. Por ejemplo: "No puedo creer que tenga que verla una vez".
Date la vuelta: ansioso, enojado. Parece haber algo mal en esta explicación. Estar ansioso o enojado debería ser un "vuelco" (ver otro artículo). "Alcanzar" parece interpretarse como cambiar las cosas, o puede extenderse para sacar a relucir cosas viejas. Por ejemplo: "¿De qué estás hablando en mi armario?" Otro ejemplo: "Estás hablando otra vez de esas viejas semillas de sésamo y mijo podrido".
Date la vuelta: significa caerse. Este es un dicho que se dice a menudo hoy en día. Significa caer en desgracia, pero también significa ponerse ansioso o enojado. Por ejemplo: "Después de que dije esto, inmediatamente se volcó". La pronunciación de la palabra "车" a menudo se pronuncia como "reprensión", en voz baja.
A medias significa: vacilante, poco entusiasta. Esta expresión se utilizaba en los primeros años y generalmente se utilizaba para comentar la actitud de otras personas ante las cosas. Por ejemplo: “Tiene dos opiniones sobre este asunto.”?
Eje: se refiere a un temperamento testarudo. Generalmente se utiliza para comentar sobre los demás. Por ejemplo: “Es un imbécil”.
Mareado: mareado. Hoy en día, se suele decir que "瀹菜" se usa sin la palabra "了" en el medio. "Xuncai" se usa principalmente para hablar de uno mismo. Por ejemplo: "Me desmayé en ese momento". Relacionados con la palabra "cai" están "verduras malas" (que significa cosas malas), "xiecai" (que significa detenerse) y otras expresiones. ?
Nian Yanger: Dile a la gente lo que quieres decir, pero deja deliberadamente que las personas a tu lado te escuchen. El propósito de Nian Yang'er es permitir que la persona que es difícil de enfrentar comprenda directamente lo que quiere decir, es decir: hablar con Zhang San y el propósito es dejar que Li Si entienda. Otra situación es que no hablas directamente de tus pensamientos o requisitos, sino de cosas relacionadas. Por ejemplo: (La persona a la que le da vergüenza enfrentar dirá) "Es inútil que cantes arroz aquí. Si tienes algo que decir, ¡dímelo!".
Bian'er: huye . Este es un dicho común hoy en día. "Golpear" no significa correr salvajemente. Quizás también se pueda decir que no correr es "chocar". Por ejemplo: "Escuchó que había un partido de fútbol y ya había saltado sobre su cabeza". "Bing'er" debería ser una descripción del estado, que expresa la forma en que una persona camina sobre su cabeza en un determinado estado de ánimo. Hay otra forma de usarlo, como por ejemplo: “Mira que feliz está”.
Tirar de la entrepierna: significa ser sumiso. Parece haber algo mal en esta explicación. "Tira de tu entrepierna" debería significar que estás agotado. Generalmente, la palabra "了" en el medio no se usa, por ejemplo: "No he estado inactivo en todo el día y mi entrepierna está muy apretada". Se interpreta como "sumisa" o se refiere a la pelea de grillos. juego en los primeros años Un grillo es mordido por otro grillo y tira de una pata trasera que no puede moverse y deja de luchar. ?
Tirar: significa perder los estribos. "Hacer una rabieta" es un tipo de rabieta. No se trata de perder los estribos directamente frente a la persona con la que estás en conflicto, sino de expresar tu descontento en voz alta y dejar que las personas involucradas lo escuchen. Al igual que en la obra "Camel Xiangzi", el padre de Huniu gritó fuerte en el patio para expresar su descontento con Huniu.