Poemas del Festival de los Faroles
1. "Jade Case Yuan"
Nuevo milagro de la dinastía Song
Miles de árboles están floreciendo y las estrellas están salpicadas en la noche del este. El coche tallado de BMW está lleno de fragancia en la carretera. La flauta del fénix se mueve, la olla de jade gira y el pez y el dragón bailan toda la noche.
Las polillas, la nieve, los sauces, el hilo dorado, la risa y la fragancia se han ido. Buscándolo entre la multitud, de repente mirando hacia atrás, el hombre está allí, las luces están tenues.
Traducción:
El viento del este se llevó las luces de la cena, y las linternas eran tan brillantes como miles de árboles en flor. Los fuegos artificiales que caen del cielo son como una lluvia de estrellas. Por las fragantes calles pasan carruajes de lujo. El melodioso sonido de la flauta del fénix resonó por todas partes, y la luna, como una olla de jade, giró gradualmente hacia el oeste. Durante toda la noche, las linternas de peces y las linternas de dragones siguieron bailando, riendo y haciendo ruido.
La belleza llevaba hermosos adornos en la cabeza y caminaba entre la multitud con una sonrisa. Sólo la fragancia de su ropa aún flotaba en la oscuridad. La busqué mil veces entre la multitud, me di vuelta de repente y sin darme cuenta la encontré entre las luces dispersas.
2. "Inspector de Protección Yuan Xi"
Ouyang Xiu de la Dinastía Song
El decimoquinto día del primer mes lunar, se enciende el mercado de flores como la luz del día. La luna salió sobre los sauces y él y yo tuvimos una cita al anochecer.
En el Festival de los Faroles, el decimoquinto día del primer mes lunar de este año, la luz de la luna y las luces siguen siendo las mismas que el año pasado. Ya no puedo ver a mis viejos amigos del año pasado y mi ropa está empapada de lágrimas.
Traducción:
Durante el Festival de los Faroles del año pasado, el mercado de flores estuvo muy iluminado. Después del anochecer, cuando la luna estaba sobre las ramas de los sauces, conocí a una hermosa mujer.
El decimoquinto día del primer mes lunar de este año, la luz de la luna y las luces siguen siendo las mismas que el año pasado. Ya no puedo ver a mi viejo amigo del año pasado y las mangas de mi camisa primaveral están mojadas por lágrimas de mal de amor.
3. "La decimoquinta noche del primer mes"
Su Weidao de la dinastía Tang
Las flores plateadas brillan como linternas en los árboles. Esta noche se abre el camino hacia El puente de las estrellas brillantes. La multitud se agitó, el polvo volaba bajo los cascos de los caballos; la luz de la luna llenaba todos los rincones, donde la gente podía ver la luna sobre sus cabezas.
La cantante a la sombra de la luna está maquillada y cantando "Plum Blossom". La capital ha sido abandonada. No te impacientes por la oportunidad de filtrar jade. No dejes pasar rápidamente la única noche del Festival de los Faroles de este año.
Traducción:
Las luces se dispersan, y la luz brillante se refleja en las profundidades del jardín, como flores delicadas porque está disponible en todas partes, las cerraduras de hierro de la ciudad; También se abren las puertas. La multitud se agitó y el polvo voló bajo los cascos de los caballos; la luz de la luna brillaba intensamente y la gente podía ver la luna brillante por todas partes.
Bajo la luz de la luna, las geishas estaban en plena floración, muy maquilladas y cantando "Plum Blossoms Fall" mientras caminaban. La ciudad ha levantado su prohibición nocturna, así que no se preocupe si se le escapa la oportunidad. No dejes pasar la noche del Festival de los Faroles, que sólo se celebra una vez al año.
4. Las luces de la noche del decimoquinto día del primer mes lunar
Hu
Miles de puertas se abren y las luces brillan, y se trasladan a la capital imperial a mediados del primer mes lunar.
Trescientas esposas bailaron sobre sus mangas, escribiendo el cielo en un instante.
Traducción:
Durante el Festival de los Faroles, miles de hogares salen de sus casas e innumerables faroles se encienden en las calles, como si todo Kioto estuviera temblando.
Innumerables doncellas del palacio realizaron bailes de mangas, y la alegría del canto y el baile humanos se elevó hacia el cielo y se extendió hacia el cielo.
5. "Seis poemas sobre la noche de Yuan, Parte 1"
Ye
La fuga de jade y la olla de plata no tienen prisa, y el hierro las cerraduras están completamente abiertas.
¿Quién no puede hacer nada en la luna? ¿Dónde puedo oler las luces?
Traducción:
No te apresures a buscar fugas de jade y vasijas de plata todavía. La Puerta Gongjin y la cerradura dorada de la puerta permanecieron abiertas hasta el amanecer.
¿Quién puede ver la luna brillante y no hacer nada? ¿Dónde deja la gente de venir a ver linternas después de oír hablar de ellas?