Colección de citas famosas - Libros antiguos - Sobre el título de una canción en inglés

Sobre el título de una canción en inglés

Tema musical de la Copa Mundial de Sudáfrica: Shakira - waka waka ¡El único tema oficial de la Copa Mundial 2010 es waka waka de la reina latina Shakira (hora de África)! Un dicho popular en Internet en este momento es que el tema principal de la Copa Mundial es Wavin' Flag, del cantante Kernan, de 31 años. Wavin' Flag es solo la canción promocional oficial de Coca-Cola. En 2010, Waka Waka cantó Waka Waka de la cantante latina Shakira (esta vez para África). ! Waka Waka Nota del editor FIFA y Sony Music Entertainment anunciaron que la canción "Waka Waka (This Time For Africa)", escrita y producida por la famosa cantante latina Shakira, ha sido seleccionada como el tema oficial de la Copa Mundial de Sudáfrica 2010. Shakira interpretará la canción con el grupo sudafricano Freshlyground en la ceremonia de clausura del Mundial. Shakira, Presidente de la FIFA, Blatter, dijo: "Los fanáticos de la Copa Mundial prestan tanta atención al tema musical como a la mascota y el logotipo de la Copa Mundial, y también es una parte importante de este emocionante evento deportivo. Esta canción está llena de ritmos africanos para presentar esta importante Tengo muchas ganas de escucharlo en la Copa del Mundo y ver a Shakira y Freshlyground actuar en la ceremonia de clausura". La diva latina Shakira, cantante de la canción) dijo: "Me siento muy honrada de que la canción Waka Waka. (Esta vez es para África) fue seleccionado para waka waka 2010. La Copa del Mundo es un evento global que conecta estrechamente a personas de diferentes países, diferentes razas y diferentes regiones. Eso es lo que mi canción quiere expresar". Al mismo tiempo, también dijo que estaba muy feliz de cooperar con Freshlyground, el grupo musical más famoso de Sudáfrica. Zolani Mahola, miembro de Freshlyground, dijo: “Estamos muy emocionados de trabajar con Shakira. Esta canción expresa el espíritu y la energía de la Copa Mundial en Sudáfrica. Creemos que esta canción seguramente inspirará al mundo. Las versiones en inglés y español de la canción oficial. El tema musical de la Copa del Mundo se lanzará el 28 de abril de 2010. Las ganancias de este álbum se utilizarán para proyectos benéficos establecidos por la FIFA. Se utilizarán para el bienestar público en África. Además, parte de los ingresos se donará al fondo "1 GOAL" creado conjuntamente por la Princesa Rania de Jordania y el Presidente de la FIFA, Joseph Blatter. El objetivo principal del fondo es crear oportunidades para que los niños no escolarizados de todo el mundo regresen a la escuela. Recientemente, la fundación nombró a Shakira como su embajadora benéfica y pidió al mundo que brinde a todos los niños la oportunidad de recibir educación. Waka Waka es un verbo africano swahili que significa: llama, ardor cálido, brillo, etc. Es común en los países de África Oriental y es un idioma oficial de la Unión Africana y de muchos países. Se informa que en el MV de esta canción los protagonistas serán Messi y sus jugadores del Barcelona Rafael Marx y Dani Alves. Las partes de los tres actores en el MV se filmarán en España, y la parte de Shakira también se filmará simultáneamente en Los Ángeles. Global Heat Brothers interpretó una versión china de World Cup Rhapsody. Esta descripción general de Waka Waka ha sido editada. waka waka es un verbo en el idioma africano swahili, que significa: llama, ardor cálido, brillo, etc. Es común en los países de África Oriental y es un idioma oficial de la Unión Africana y de muchos países. Waka Waka (Esta vez por África) es una canción cantada por la cantante colombiana Shakira y tema principal del Mundial de Fútbol de Sudáfrica 2010. Se informa que en el MV de esta canción los protagonistas serán Messi y sus jugadores del Barcelona Rafael Marx y Dani Alves. Las partes de los tres actores en el MV se filmarán en España, y la parte de Shakira también se filmará simultáneamente en Los Ángeles. Edita las letras de waka waka en esta sección (esta vez para África). Wow wow wow (Momento Africano) Shakira eres una buena soldado. Eres un buen soldado. Elegir tus batallas es elegir tu campo de batalla. Levántate, quítate el polvo y vuelve a montar. Regresa a tu camino en la frontera. Estás en primera línea. Todos están mirando. Sabes que esto es serio. Sabes que la situación es crítica.

Nos estamos acercando. Esto aún no ha terminado. PR. Lo sientes, pero lo tienes todo. Confía, cuando caigas levántate, oh oh... oh oh... si te caes, levántate, si te caes, levántate, oh oh... oh oh... porque esto es África. Para África, ahora es el momento de África. Escucha a tu Dios. Por favor obedece a tu Dios. Este es nuestro lema. Este es nuestro lema. Es tu momento de brillar. No hagas cola. No hagas cola para llegar a casa. La gente se levanta, la gente grita sus expectativas, sus expectativas siguen adelante y las cumplen. Este es tu momento, ahora es tu momento, no lo dudes, hoy es tu día, hoy es tu día. Siento que allanaste el camino. Créelo, si te caes, levántate... levántate de nuevo... cuando estés caído, levántate... levántate de nuevo... Tsamina Mina Zanglewa nawa aa representa a África esta vez. Mina Mina eh Waka Waka eh Tsamina Mina zang alewa Esta vez es la versión africana Tsamina Mina eh Waka Waka eh Tsamina Mina zang alewa aa Tsamina Mina eh Waka Waka eh Waka eh Tsamina Mina Mina zang alewa Esta vez es la versión africana Tsamina Mina zang alewa ana wa aa Tsamina Mina zang alewa aa Tsamina zang alewa aaThis time is the African version Spanish version Waka Waka Waka (estoesáfrica)shakira llego El Momento, Caen las murallas va a comenzar la nica justa de laNo golpe, no polvo, ponte de pie y vuelves al ruedo. ¡Hola señor presidente! ¿Qué vamos a hacer? Un día, Samina Mina Zingale fue a África. ¿Samina Meena? ¡Eh! ? ¡Eh! waka waka? ¡Eh! ? ¡Eh! Samina Mina Zangale se fue a África. Tú y Valle no estaban solos. Una hora después, pasó un momento. Es un hombre valiente. Nos vamos a África, nos vamos a África. ¿Samina Meena? ¡Eh! ? ¡Eh! waka waka? ¡Eh! ? ¡Eh! Samina Mina Zangale se fue a África. ¿Samina Meena? ¡Eh! ? ¡Eh! waka waka? ¡Eh! ? ¡Eh! Editado por samina Mina Zang Aléwa Porque Esto esáfrica ¡Este trozo de calza ondea una canción que parodia la "bandera ondeando" del Mundial de Sudáfrica, cantada por los elefantes en Bangkok! Edite la letra de esta canción "Flannel Flying" Letra de "Flannel Flying" Letra de "Flannel Flying": Gray Liu Le encanta cantar: Bangkok's Elephant está en pleno apogeo en Sudáfrica. La falta de una selección nacional de fútbol es sumamente extraña. Encuentre una razón para quejarse de que los espectadores en el césped no son buenos y la calza se aleja flotando [1] El balón es demasiado redondo, los postes demasiado anchos, el silbato es demasiado estricto, el clima es demasiado frío, las luces son demasiado Brillante, el dinero está demasiado borracho, no hay nada de malo en perder. Queremos llorar esto. El sueño de los equipos que luchan en el mundo es arrojado al cielo. No queremos que llore tristemente y haga que el sueño se vuelva sombrío. Me decepcionaste y rompiste mis alas. ¿Cómo volar? ¿O eres un cobarde? Equipo Nacional de Fútbol de Fake Oil Equipo Nacional de Fútbol de Fake Oil El Equipo Nacional de Fútbol de Fake Oil se encontró con un equipo fuerte y perdió razonablemente. El equipo débil ganó fácilmente por un punto, lo que no estuvo lejos de la diferencia normal. La fuerza principal fue derrotada y escondida en la nieve, y la fuerza principal fue derrotada en el mundo. La afición perdió el partido y las habilidades fueron descaradas. Trabajas muy duro. Preferiríamos ir juntos al mundo triste, matar al equipo de ensueño uno por uno y arrojarlos al cielo sin pensarlo dos veces. Cantar juntas lágrimas hace que mis sueños sean desolados. Me decepcionaste y rompiste mis alas. ¿Cómo volar? Fake Oil Fútbol Nacional Fake Oil Fútbol Nacional Fake Oil Fútbol Nacional Las lágrimas desolan mis sueños.

¿Tu oponente es demasiado fuerte o eres tímido? Fake Oil Fútbol Nacional Fake Oil Fútbol Nacional Fake Oil Fútbol Nacional Edite este fondo creativo. Esta es una canción adaptada de la melodía de la canción promocional de Coca-Cola "Wavin' Flag". Sí, el propósito es expresar la impotencia de los fanáticos y la esperanza de que puedan estar a la altura de sus expectativas, ganar la Copa del Mundo y lograr resultados gratificantes en su vida.

Espero que esto ayude.