Colección de citas famosas - Libros antiguos - El significado más simple de la poesía antigua de la dinastía Yuan

El significado más simple de la poesía antigua de la dinastía Yuan

Yuan Ri es una cuarteta de siete caracteres. Este poema describe las conmovedoras escenas de emoción, alegría y renovación del día de Año Nuevo. Expresa los pensamientos y sentimientos del autor sobre la reforma política y está lleno de espíritu alegre y positivo. El siguiente es el significado más simple de los poemas antiguos de la dinastía Yuan que compilé. Echemos un vistazo.

El significado más simple de los poemas antiguos de la dinastía Yuan:

Con el sonido de los petardos, el año viejo pasó; la cálida brisa primaveral marcó el comienzo del año nuevo y la gente bebía felizmente. el vino Tusu recién elaborado. El sol naciente brilla sobre miles de hogares y están ocupados quitando los viejos amuletos de melocotón y reemplazándolos por otros nuevos.

Texto original:

Día del Yuan

Wang Anshi

Además del sonido de los petardos, la brisa primaveral envía a Tu Su calor.

Miles de familias están muriendo,

siempre reemplazando los melocotones viejos por otros nuevos.

Notas:

Día de enero: El primer día del primer mes lunar, que es el Festival de Primavera.

(2) Petardos: el sonido que se hacía cuando los antiguos quemaban bambú. Se usaba para ahuyentar a los espíritus malignos y luego evolucionó hasta convertirse en estallar petardos. Un año Excepto: ha pasado un año. Excepto que falleció.

(3) Tusu: "Se refiere al vino Tusu. Beber vino Tusu también es una antigua costumbre de Año Nuevo. El primer día del Año Nuevo, toda la familia bebe este vino empapado en hierba Tusu para celebrar el año nuevo. Para alejar a los malos espíritus y prevenir enfermedades, longevidad.

(4) Qianhu: Describe muchas casas y una población densa. Wanwan: Aspecto brillante y cálido.

5. Tao Zi: Talismán. Tao es una costumbre antigua. El primer día del primer mes lunar, la gente escribe los nombres de los dos dioses Shentu y Lei Yu en un tablero rojo y los cuelga junto a la puerta para protegerse de los espíritus malignos.

Apreciación:

A finales de año y principios de año, se ha convertido en una práctica para los literatos chinos escribir algunos poemas que se adaptan a la ocasión. He escrito tales poemas durante cientos de años, por lo que es difícil abrirse paso e innovar. Poemas como Trescientos poemas de la dinastía Tang y Qianjia Poems son básicamente raros, pero es difícil encontrar una figura destacada en ellos. un campo. Luego, está Wang Anshi, un poeta de la dinastía Song del Norte, el poema "Día de enero": El sonido de los petardos trae calidez a Tusu. Miles de hogares siempre reemplazan los viejos talismanes con melocotones nuevos.

El primer día de Año Nuevo de Wang Anshi debe ser porque el entusiasmo, la emoción, la emoción y la alegría generados por un día tan feliz en una calle, una comunidad o el centro de una ciudad lo hicieron sentir. estuviste allí, los petardos, el sonido crepitante, la fragancia refrescante de Tusu, el brillo deslumbrante del sol y la calidez incomparable de la brisa primaveral te brindarán un impacto integral en tu oído, olfato, visión y tacto. Esta nueva atmósfera al comienzo del nuevo año definitivamente creará un nuevo sentimiento, también intentarás imaginarlo. Tal vez escribas un poema.

Los cuatro poemas de Wang Anshi son maravillosos porque captura el conjunto. sentimiento, los poetas chinos generalmente solo se centran en ellos mismos y no en el grupo, centrándose únicamente en las alegrías y tristezas personales, no en las alegrías y tristezas de la gente, aunque solo hay cuatro frases cortas, tan concisas, tan perfectas y tan impactantes. , utilizando el toque final para resaltar las escenas candentes del día de enero y el estado de ánimo de todos, este es el encanto artístico del maestro

Fondo creativo

Este poema fue escrito en 1067. cuando el autor rindió homenaje al primer ministro por primera vez y comenzó su nueva política. Cuando Shenzong de la dinastía Song ascendió al trono, Wang Anshi fue nombrado prefecto de Jiangning e inmediatamente fue nombrado erudito y conferenciante de Hanlin. Para deshacerse de la crisis política y económica que enfrentaba la dinastía Song y la constante intrusión de Liao y Xixia, en 1068 d.C., los dioses llamaron a Wang Anshi "una y otra vez" tres años después de su ingreso a la corte. " Wang Anshi inmediatamente escribió una carta defendiendo la reforma. Al año siguiente, se dedicó a la política y presidió la reforma. Durante el Año Nuevo chino del mismo año, Wang Anshi vio que todos los hogares estaban ocupados preparándose para el Festival de Primavera. Pensando del nuevo ambiente al inicio de la reforma, escribió con emoción Descargué este poema

Apreciación literaria

Este poema describe la escena de despedida del año viejo y bienvenida. el año nuevo durante el Festival de Primavera. Sintiendo el aliento de la primavera, el sol naciente brilla en miles de hogares y los melocotones de cada hogar son reemplazados por otros nuevos.

Este es un trabajo improvisado para dar la bienvenida al año nuevo. año nuevo en la antigüedad. Se basa en costumbres populares, absorbe con sensibilidad los materiales típicos de la gente común durante el Festival de Primavera y captura los detalles representativos de la vida: encender petardos, beber vino Tusu y cambiar los símbolos del melocotón, demostrando plenamente la atmósfera alegre del Año Nuevo. Festival y lleno de Un rico sabor a vida.

“El sonido de los petardos tiene un año de antigüedad y la brisa primaveral es cálida.

"Entonar fuegos artificiales en el festival del día de Año Nuevo. Esta es una antigua costumbre que continúa hasta el día de hoy. Según la antigua costumbre, el primer día del primer mes lunar de cada año, toda la familia bebía vino Tusu y luego envolvía el escoria con tela roja y colgarla en el marco de la puerta para "Exorcizar los malos espíritus" y evitar la plaga.

La tercera frase, "Miles de familias viven sus vidas", hereda los poemas anteriores, es decir, que cada La familia está bañada por los rayos del sol de la mañana a principios de la primavera. La última oración describe la discusión reenviada. Colgar amuletos de durazno también es una costumbre antigua. "Siempre reemplace melocotones nuevos con melocotones viejos" es un patrón de oración comprimido y omitido que se usa indistintamente.

Los poemas son voces humanas. Muchos críticos han señalado que la concepción artística y la realidad expresada en este poema también tienen sus propios significados metafóricos y simbólicos, porque él era el primer ministro en ese momento y promovía lo nuevo. Wang Anshi fue un famoso reformador de la dinastía Song del Norte. Durante su mandato, abolió la vieja política e implementó el New Deal. La confianza es particularmente alegre cuando se refleja en sus poemas que elogian el nacimiento de cosas nuevas. vitalidad mientras "la brisa primaveral se levanta"; "mañana" brilla sobre "miles de hogares". Este no es un sol común, sino uno nuevo. La reforma política ha traído un futuro brillante a la gente. El final de la frase "a menudo cambia melocotones nuevos por viejos" expresa la satisfacción y la alegría del poeta por la victoria de la reforma política y la mejora de la vida de las personas, que contiene una profunda filosofía. Señala que las cosas nuevas siempre reemplazan a las que se desvanecen. p>

Aunque este poema utiliza dibujos lineales, hace todo lo posible por exagerar el ambiente festivo y al mismo tiempo expresa sus pensamientos a través de la costumbre de renovarse el 1 de enero. Implícito pero no explícito.

Expertos famosos comentaron sobre la "Edición complementaria de los mil poemas" de Wang Xiang: "Este poema se explica por sí mismo. Cuando rindió homenaje por primera vez a Xiang, era responsable de lo nuevo y lo viejo, y seguía su administración. "

"Poemas seleccionados de los ocho grandes maestros de la dinastía Song" de Xiong Baiqi: "Este poema no es solo una nueva forma de escribir oraciones de Año Nuevo, sino también una nueva forma de escribir. Los dos están estrechamente combinados e integrados, describiendo vívidamente la cálida y brillante escena del Día de Yuan, alabando y afirmando la victoria de la implementación de la nueva ley y el brillante futuro. "

"Anotaciones sobre poemas seleccionados de las dinastías Tang y Song" de Yao Dianzhong: "La palabra "cambio" se utiliza para describir las costumbres y hábitos de la época y abrir nuevos poemas para los lectores. Revelar la irresistible ley del desarrollo histórico en la que lo nuevo reemplaza a lo viejo y lo progresista reemplaza a lo atrasado. ”

Acerca del autor

Wang Anshi (1021-1086), cuyo verdadero nombre es Fu Jie, es conocido como el laico de Banshan. Fue nombrado duque de Shu y luego cambió. al Duque de Jing También se le conoce como el Duque de Jing "Rey". Jiangyou, de nacionalidad Han, nació en Yanbuling, condado de Linchuan (ahora Dengjia Lane, distrito de Linchuan) en el segundo año de Li Qing (1042). , y se convirtió en Jinshi en el tercer año de Jiayou (1058). Este libro presenta la idea de reforma. En el segundo año de Xining (1069), participó en la política e implementó la nueva ley.

En el segundo año de Xining (1074), rindí homenaje a este libro. Dimitió y fue nombrado primer ministro al año siguiente. En el noveno año de Xining (1076), despidió a sus tropas y se retiró a Banshanyuan en. Jiangning (ahora Nanjing, provincia de Jiangsu) Se le dio el título de Duque de Shu y pronto se convirtió en Duque de Jing; él y sus hijos Wang Kan y Lu Huiqing anotaron el "Libro de las Canciones", "Shang Shu" y ". Zhou Guan", y los llamó "Nuevos significados de los tres clásicos". Su estilo de escritura era vigoroso y poderoso, y fue uno de los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song". 1. Los poemas son vigorosos y frescos. Muchas de sus obras, como "Zi Shuo" y "Zhongshan Diary", se han perdido en la actual colección "Wang Linchuan Collection" y "Zhou Linchuan Collection" compiladas por generaciones posteriores "Guan Xinyi" y "The Meaning of Poetry". ", etc.