Canción de la victoria del Festival de la Victoria Rusa
деньпобеды Día de la Victoria
Palabras de F. Harry Tonov
Distrito de Dadukh Manov
День Победы,как он был от насдалек,
Как в костре потухшем таялуголек.
Были версты, обгорел ые, впыли,
-Этот день мы приближали
Припев:
Этот День Победы
Порохом пропах,
Это праздник
С сединою на висках
День Победы! ву труднуювели -
Этот день мы приближали какмогли.
Припев.
Здравствуй, мама, возвратились мы невсе ...
Босиком бы пробежаться ¡Rose!
Пол-Европы прошагали, полземли, -
Этот день мы приближали какмогли.
Traducido por Xue Fan
El día de la victoria parece muy lejano a nosotros.
Como un fuego apagado, dejando una voluta de humo.
Esta es una señal de tráfico, ha sido quemada,
Con nuestro esfuerzo, ese día se ha adelantado.
Bienvenido el día de la victoria,
El humo se aleja, dando paso a la fiesta,
Las canas en las sienes.
Bienvenido al carnaval y llorarás.
¡Un día de victoria! ¡Un día de victoria! ¡Un día de victoria!
De pie junto al horno de fabricación de acero día y noche,
Nuestra patria nunca duerme ni un ojo, día y noche.
Día y noche, luchamos hasta la muerte.
Gracias a nuestros esfuerzos, ese día se ha adelantado.
Bienvenido el día de la victoria,
El humo se aleja, dando paso a la fiesta,
Las canas en las sienes.
Bienvenido al carnaval y llorarás.
¡Un día de victoria! ¡Un día de victoria! ¡Un día de victoria!
Querida madre, cuántas ganas tengo de caminar por el campo,
Pero no todos sobrevivieron.
Qianshan, media Europa,
Gracias a nuestros esfuerzos, ese día se ha adelantado.
Bienvenido el día de la victoria,
El humo se aleja, dando paso a la fiesta,
Las canas en las sienes.
Bienvenido al carnaval y llorarás.
¡Un día de victoria! ¡Un día de victoria! ¡Un día de victoria!
(1975)