Colección de citas famosas - Libros antiguos - Poemas sobre el agua y las casas (poemas antiguos que describen el paisaje de las casas)

Poemas sobre el agua y las casas (poemas antiguos que describen el paisaje de las casas)

1. Poemas antiguos que describen Fangshanshui

1. "Primavera de Jiangnan"

Du Mu de la dinastía Tang

A miles de kilómetros de distancia , el oropéndola canta y el verde refleja el rojo, Shuicunshanguojiuqifeng.

Hay cuatrocientos ochenta templos en la Dinastía del Sur, y muchas torres están en la niebla.

2. "Viaje de primavera al lago Qiantang"

Bai Juyi de la dinastía Tang

Al norte del templo Gushan y al oeste del pabellón Jia, la superficie del agua es Inicialmente plano y las nubes bajas.

En varios lugares, las primeras oropéndolas compiten por el calor en los árboles, mientras las nuevas golondrinas picotean el barro primaveral.

Las flores silvestres poco a poco van encantando los ojos, y sólo Asakusa no tiene cascos de caballo.

Mi parte favorita del lago es el lado este, donde los álamos verdes dan sombra al terraplén de arena blanca.

3. "Torre de la Grulla Amarilla"

Cui Hao de la Dinastía Tang

En el pasado, la gente había tomado la Grulla Amarilla para ir allí, y el La Torre de la Grulla Amarilla estaba vacía aquí.

La grulla amarilla nunca volverá, y las nubes blancas permanecerán vacías durante miles de años.

Hay árboles Hanyang en Qingchuan y Parrot Island con hierba exuberante.

¿Dónde está Rimu Xiangguan? El humo del río Yanbo entristece a la gente.

4. "Inscrito en el templo zen detrás del templo de Poshan"

Chang Jian de la dinastía Tang

Al entrar al antiguo templo temprano en la mañana, el El primer sol brilla en el bosque alto.

El camino de bambú conduce a un lugar apartado y la sala Zen está rodeada de flores y árboles.

La luz de las montañas agrada a los pájaros, y las sombras de los estanques vacían el corazón de los pueblos.

Todos los sonidos son silenciosos, excepto el sonido de campanas y carillones.

5. "Subir a la Torre Yueyang"

Du Fu de la Dinastía Tang

En el pasado escuché sobre el agua en Dongting, ahora voy hasta la Torre Yueyang.

Al sureste de Wu y Chu, el universo flota día y noche.

No hay familiares ni amigos, ni ancianos ni enfermos.

Los soldados y los caballos pasan por el norte de la montaña, y Pingxuan Tisi fluye. 2. Poemas sobre tener casas y agua

Poesía y Prosa “Cruzando el río Yangtze entre viento y lluvia” escrito por Wu Lai de la Dinastía Yuan

El gran río Jiangxi proviene de Bashu y desciende miles de millas para verter agua sobre Wu y Chu. Señalé la Montaña del Ajo desde el río Yangtze y solo la vi ahora después de leer el "Shui Jing". Esta es la ambición más asombrosa de mi vida. Un pequeño bote está orgulloso de la lluvia brumosa. Los vientos furiosos y las olas tamborileantes se elevan sobre la ciudad, y el mar trae mareas para abrir la casa del agua. De repente parece verse el desolado y confundido Yanli, ¿dónde está el Fusang Yao? Por un momento, la hierba y los árboles se sacudieron y las tortugas estuvieron a punto de bailar. La ballena nube negra está decepcionada y el brillante palacio de la luna finalmente parece avergonzado. Hay una campana al anochecer cuando te apoyas en la montaña Jinshan, y cuando miras la pobre piedra de cantera, no hay remo por la mañana. Quien se golpea los dientes y lanza una maldición puede convertirse en dios, o puede sentarse erguido y no vomitar. La barrera natural siempre ha sido limitada, y se enviaban libros y libros militares a Yu día y noche. Las personas anormales de los Tres Chus son como peces y tortugas, mientras que los generales de los ríos Huaihe y Huaihe son como osos y tigres. La vela de brocado solo se refleja en el cielo durante diez millas y la cadena de hierro es como una antorcha. Las moreras y los cáñamo recogen el polvo de la guerra en la orilla, y los juncos se convierten en bosques y de ellos salen los pescadores. Preferiría saber que crear cosas es pan comido y dejar que el río Changchuan fluya hacia Zunzu. Es triste que los obstáculos sean sólo olas blancas, pero los héroes ya no están. He estado pensando en la habilidad de ahorrar y cincelar durante miles de años, y quiero sostener la copa del Dios Yu.

Adjunto: "Chuzhou West Stream" de la dinastía Tang - Apreciación

Hay un solitario arroyo cubierto de hierba que crece junto a él y hay oropéndolas cantando en lo profundo de los árboles.

La marea primaveral trae lluvias al final del día y no hay ningún barco que cruce el río salvaje.

[Agradecimiento] Este poema fue escrito por Wei Yingwu cuando era gobernador de Chuzhou. El poema describe el paisaje tranquilo del West Stream de Chuzhou: la hierba tranquila crece silenciosamente junto al arroyo, cerca de la hierba apartada, hay bosques profundos y en el bosque hay oropéndolas cantando. Por la noche, la lluvia primaveral cayó violentamente y el agua del arroyo se precipitó y se precipitó. El ferry en la naturaleza estaba en paz, sin nadie alrededor, excepto el ferry que se encontraba al otro lado del río. Este poema combina movimiento y quietud, con un estilo profundo, como una silenciosa pintura a tinta.

Adjunto: "Poemas sobre ramas de bambú" de Liu Yuxi de la dinastía Tang.

Frente a la puerta oeste de la ciudad, hay un montón de bambú, que no puede ser destruido por olas cada año.

La gente con problemas no es tan buena como las piedras. Cuando era joven, viajé de nuevo al este y al oeste.

Qutang tiene doce playas ruidosas y la gente dice que el camino siempre ha sido difícil.

Las personas con un odio duradero no son tan buenas como el agua y pueden causar olas fácilmente.

Los sauces son verdes y el río Qingjiang está llano, y puedo escuchar el canto en el río Langjiang.

El sol sale por el este y llueve por el oeste. No hay sol pero hay sol.

La hierba primaveral crece en la cima de la ciudad de Baidi, y el río Shu es claro al pie de la montaña Baiyan.

La gente del sur se acerca y canta una canción, pero la gente del norte no se acerca para expresar su nostalgia.

Hay capas de flores de durazno y ciruelo en las montañas, y los fuegos artificiales en las nubes son el hogar de la gente.

Las horquillas de plata y oro se utilizan para transportar agua, y los cuchillos largos y sombreros cortos se utilizan para quemar arroz.

Las canciones populares de la zona de Zhuzhi Bayu, cuando se cantan, "tocan el flautín y tocan los tambores para asistir al festival" y bailan con las mangas levantadas.

Sudistas y lugareños

Nortes que fueron exiliados de Chang'an a Shu

Adjunto: "Cuartetas de primavera de Jiangnan" de Du Mu de la dinastía Tang

p>

El oropéndola canta a miles de kilómetros de distancia, el verde refleja el rojo,

El viento de las banderas del vino en Shuicunshanguo.

Hay cuatrocientos ochenta templos en las Dinastías del Sur,

Cuántas torres hay en la niebla y la lluvia.

Notas

1. Lloro de las oropéndolas: Ese es el lenguaje de las oropéndolas y las golondrinas.

2. Guo; ciudad exterior. Esto se refiere a los pueblos.

3. Bandera del vino: una pequeña bandera colgada delante de la puerta como marca del hotel.

4. Dinastías del Sur: se refiere a los regímenes Song, Qi, Liang y Chen que se enfrentaron sucesivamente a las Dinastías del Norte.

5. Pabellones: Pabellones y pabellones. Esto se refiere a la construcción del templo.

6. Lluvia brumosa: llovizna, como humo o niebla.

Traducción

Los oropéndolas cantan en la vasta área de Jiangnan, las hojas verdes resaltan las flores rojas, la primavera está en todas partes, en la ciudad del agua y la ciudad de la montaña, la pequeña bandera Delante del hotel se mece suavemente con el viento. Ah, los templos construidos en las dinastías del sur en el pasado ahora están escondidos en la niebla y la niebla. 3. ¿Cuáles son los poemas que describen la casa?

1. Dos poemas sobre la primavera en la casa de la montaña: Cen Shen es cálido y el sol brilla en la primavera. mariposas y abejas entran en la casa.

Varias ramas de sauces cuelgan bajas de las vigas y un parche de flores de montaña cae sobre el lecho del corral. Al anochecer, en Liang Garden, los cuervos volaban y tres o dos familias estaban desesperadas.

Nadie sabe dónde han desaparecido los árboles del jardín, pero cuando llega la primavera, las flores viejas todavía florecen. Traducción: La brisa primaveral es suave, el sol es cálido y la luz primaveral llena los ojos. Las mariposas y las abejas vuelan aleatoriamente a la sala de estar de vez en cuando.

Unas ramas de sauce frente a la puerta rozaron las perchas y un trozo de flores de montaña cayó sobre el corral. El sol se ha puesto en el Jardín Liang y solo hay unos pocos cuervos volando por ahí. Hasta donde alcanza la vista, todo está desolado, con tres o dos familias esparcidas aquí y allá.

¿Cómo puedes conocer los árboles del jardín? La gente se ha dispersado y perdido su prosperidad. La brisa anual de primavera vuelve a soplar, pero todavía florecen con las flores del pasado. 2. Felicitaciones al novio·Dinastía Song de la Casa Dorada Meng Leng: Casa Dorada Jiang Jie Meng Leng.

Suspirando ante el conjunto de Qin Zheng y Xiehong, las cuerdas simples revoloteaban con polvo. Convirtiéndome en un delicado oropéndola y volando hacia atrás, todavía reconozco la vieja ventana de pantalla verde.

Está lloviendo y los melocotones son como brotes de soja. ¿Sabes que es difícil nivelar este odio? Es como un juego de ajedrez en una plataforma Qiongtai.

La fina sombra parece una vela brillante. La torre mandarín está rota y el jade del este y del oeste se ha desprendido.

Al preguntar cuándo volverá a aparecer Fang Tai, es difícil predecir la horquilla verde. Espera a que las cejas del palacio parezcan nubes y dibújalas en la pintura de seda cruda.

Me temo que soy nueva en esto del maquillaje. Los abanicos coloridos y los dientes rojos están todos aquí hoy, sin odiar a nadie y escuchando la canción de Kaiyuan.

Cubriéndote con las mangas vacías, apoyándote en el frío bambú. Traducción: La casa dorada del sueño ya está desolada. Es una lástima que los pilares de cuerdas dispuestos en diagonal sobre el Qin Zheng sean como gansos voladores y las cuerdas blancas del Zheng estén cubiertas de polvo.

Se convirtió en una delicada oropéndola y voló hacia atrás, y aún podía distinguir las viejas marcas verdes en la ventana mosquitera. Fuera de la ventana lloviznaba y las cerezas y los frijoles rojos eran redondos y cristalinos.

Este mal de amor, pena y odio son difíciles de calmar ¿Lo sabías? Es como un tablero de ajedrez de jade, jugando al ajedrez con altibajos. La lámpara solitaria reflejaba mi delgada figura, pero siempre pensé que la luz de las velas era demasiado brillante.

Yuanyang tintineó copas y bebió vino en el piso de arriba, y las copas de jade se rompieron en pedazos y el vino se derramó. Me gustaría preguntarle paradero, ¿cuándo nos volveremos a encontrar? Es realmente difícil que no te guste la belleza con la horquilla verde en la cabeza.

Quería pintarse las cejas en forma de nube esbelta y su hermoso rostro estaba representado en una pintura de seda cruda, me temo que no es un maquillaje nuevo de moda. Los coloridos abanicos y los dientes para cantar y bailar ya están aquí, pero desearía que nadie pudiera entender la música de la próspera dinastía Song.

¡Cubriéndose las mangas y secándose las lágrimas en el vacío, apoyándose solo en el solitario y frío bambú verde! 3. Dos poemas escritos en la pared de la casa en Shushan durante la Gala del Festival de Primavera de la dinastía Tang: Guanxiu está en silencio, el mijo y el arroz son fragantes y los fuegos artificiales en la casa de la montaña son claros en primavera. Las flores del jardín están brumosas y el agua está fría, y un niño grita el oropéndola en el árbol.

El agua del estanque fragante está llena de árboles de pupila negra, y los patos mandarines y los patos son como aves de corral. Las colinas delante y detrás del pueblo están llenas de moreras, y las casas vecinas al este y al oeste no interfieren entre sí.

Frente a la madre gusano de seda lavando su capullo, el pastorcillo toca la flauta y se baña en ropa. El anciano montañés se quedó conmigo una y otra vez y señaló con una sonrisa que los melones y los frijoles estaban maduros en la vertiente occidental.

Traducción Chaimen está tranquilo, el arroz está fragante en la casa y el humo de la granja se está elevando. Después de la lluvia primaveral, se aclarará pasado mañana. Las flores en el patio están brumosas, el agua de las montañas es clara y los niños lloran y claman por las oropéndolas de los árboles.

El agua negra del estanque está densamente cubierta de espadañas, y patos mandarines y patos juegan en el agua como aves de corral. Hay muchas moreras exuberantes en los campos frente y detrás del pueblo, y los límites entre las casas en el este y el oeste son claros y no se invaden entre sí.

La niña gusano de seda lava sus capullos en el claro arroyo frente a ella, y el pastorcito toca el flautín mientras se viste y se baña en el agua.

El hospitalario montañés me convenció para que me quedara aquí lo antes posible. Señaló a Xipo con una sonrisa y dijo que los melones y los frijoles estaban a punto de madurar.

4. Canción de La casa con techo de paja destruida por el viento otoñal Dinastía Tang: Du Fu En agosto, el fuerte viento otoñal rugió y enrolló los tres techos de paja de mi casa. Mao vuela a través del río y se extiende por las afueras del río. Los más altos cuelgan de las copas de los árboles, mientras que los más bajos flotan alrededor del estanque.

El grupo de niños de Nancun me engañó porque yo era viejo y débil, y no podía soportar enfrentarlos como ladrones. Abrazó la hierba y plantó el bambú, tenía los labios quemados, la boca seca y no podía respirar. Cuando regresó, se apoyó en su bastón y suspiró.

El viento en Rusia oscurece las nubes y el desierto se oscurece en otoño. La colcha ha estado tan fría como el hierro durante muchos años, y el delicado niño está acostado sobre ella y tiene grietas por dentro.

La fuga al lado de la cama no tiene lugar para secarse y la lluvia no ha parado. Como mi período es caótico y no duermo mucho, ¿cómo puedo mojarme toda la noche? Hay decenas de miles de mansiones en Ande, que pueden albergar a los pobres de todo el mundo y hacerlos felices. Son tan pacíficas como una montaña que no resiste el viento y la lluvia.

¡Guau! Cuando de repente vea esta casa frente a mis ojos, ¡solo mi casa se derrumbará y morirá congelada! Traducción: En pleno otoño de agosto, el fuerte viento rugió con fuerza y ​​arrasó varias capas de paja de mi techo. La paja voló a través del arroyo Huanhua y se esparció al otro lado del río. La paja que volaba alto se enredó en las altas copas de los árboles y la paja que volaba bajo cayó en los estanques y depresiones.

Un grupo de niños en Nancun me acosaron porque era viejo y débil. Tuvieron el corazón de actuar como un "ladrón" y robar cosas delante de mí. Corrieron descaradamente hacia el bosque de bambú sosteniendo una paja. . No podía dejar de beber a pesar de que hice lo mejor que pude. Cuando llegué a casa, me apoyé en un bastón y suspiré solo.

Poco después de que cesó el viento, las nubes en el cielo se volvieron tan negras como la tinta y el sombrío cielo otoñal se oscureció gradualmente. La colcha de tela se ha utilizado durante muchos años y es tan fría y dura como el hierro. La postura para dormir del niño no era buena y la colcha estaba rota.

Si llueve, no habrá lugar seco en toda la casa, y las gotas de lluvia caerán como cordeles caídos. Desde la rebelión de Anshi, he tenido muy poco tiempo para dormir. ¿Cómo puedo esperar hasta el amanecer después de una larga noche cuando la casa está húmeda y seca? ¿Cómo podemos conseguir decenas de millones de casas espaciosas, albergar universalmente a los eruditos pobres del mundo y hacerlos sonreír, y la casa no será movida por el viento y la lluvia, tan estable como una montaña?

¡Ay! ¿Cuándo aparecerá una casa tan alta frente a mí? Estaré dispuesto a morir incluso si mi cabaña con techo de paja es destrozada por el viento otoñal y me muero congelado. 5. Qingpingle · Quedarse solo en el convento de Wang en la dinastía Boshan Song: Xin Qiji Las ratas hambrientas rodeaban la cama y los murciélagos volteaban las lámparas y bailaban. Los pinos de la casa están arrastrados por la fuerte lluvia y yo hablo solo entre las ventanas de papel roto.

Vivió en el norte y sur del río Yangtze toda su vida y regresó con un rostro hermoso. Al dormir en un sueño en una noche de otoño debajo de la colcha, puedes ver miles de kilómetros de montañas y ríos ante tus ojos.

Traducción Ratones hambrientos correteaban alrededor de la cama y murciélagos bailaban alrededor de la tenue lámpara de aceite. El fuerte viento arrastra las olas de los pinos, rugiendo como olas turbulentas; la fuerte lluvia cae a cántaros, golpeando rápidamente el techo; el papel de la ventana es rasgado por el viento, emitiendo un resoplido, como si hablara consigo mismo.

Desde el norte de la Gran Muralla hasta el sur del río Yangtsé, ahora ha regresado a las montañas y los bosques, con el rostro envejecido y el pelo blanco. Una ráfaga de viento frío de otoño atravesó la fina colcha y de repente me desperté. Frente a mí, todavía veía vagamente miles de kilómetros de montañas y ríos en mi sueño. 4. Poemas antiguos sobre el agua

Montañas verdes se extienden a lo largo de Beiguo y aguas blancas rodean la ciudad del este.

Las frías montañas se vuelven verdes y el agua del otoño fluye por el arroyo.

Cuando te veo en Gusu, toda la gente está durmiendo en el río." "Varias casas con techo de paja están en el arroyo claro, y el sonido de miles de cigarras se pone al sol." (Tang Dinastía "Un amigo vive en las montañas" de Dai Shulun), "Lluvia seca y humo ligero. Hay árboles de hierba enjaulada, el sol poniente y el agua sinuosa envuelven la torre" ("Huanxi Sand" de Ouyang Xiu de la dinastía Song). , "La ventana contiene la nieve de Qianqiu en las montañas Xiling, y la puerta está atracada con barcos a miles de kilómetros de Dongwu" (Du Fu de la dinastía Tang), "La ropa debajo del arroyo siempre está húmeda y la montaña cinturón El sol se pone cerca de la ciudad" (Xu Xuan de la dinastía Tang del Sur), "Los oropéndolas cantan a miles de kilómetros de distancia, y el verde se refleja en rojo, y el viento de banderas de vino en las montañas y ríos del pueblo del agua" (Du Mu de la dinastía Tang) son poemas que describen residencias junto al agua.

Confucio en "Las Analectas" dice: "Los que saben (sabios) aman el agua, y los que son benévolos aman las montañas. " Esto significa que las personas inteligentes aman el agua y las personas virtuosas aman las montañas. Probablemente porque en los tiempos modernos, hay cada vez más personas inteligentes. Si está dispuesto a elegir viviendas respetuosas con el agua, las propiedades inmobiliarias respetuosas con el agua se volverán populares.

El río está lleno de primavera,

La luna se pone sobre el río y regresa al oeste.

El río Amarillo Caminando en el cielo del este. el sol blanco se pone sobre el mar del oeste.

El río que pasa y la luz que fluye no se tratan entre sí

La belleza primaveral me ha abandonado y el cabello otoñal se ha desvanecido. > La vida no es como un pino frío, ¿cómo puede uno mantenerse joven?

Debo cabalgar sobre las nubes y absorber el paisaje y conservar su brillo.

Las olas centelleantes siguen las olas durante miles de millas,

¿Dónde está el río primaveral sin luz de luna?

# 24

Montaña Emei Canción de la luna

p>

Li Bai

Otoño a media luna en el monte Emei

Las sombras entran en el flujo de agua del río Pingqiang

Un arroyo claro fluye hacia las Tres Gargantas por la noche

Te extraño sin verme en Yuzhou

Los ríos y lagos son blancos al atardecer, y el cielo y la tierra son verdes cuando el llega la marea

("Adiós a Xing Guizhou") El agua blanca está fuera de los campos brillantes y los picos verdes emergen de las montañas. ("New Sunny Ambition")

Las nubes blancas miran hacia atrás y se fusionan, y la niebla verde entra para no ver nada. ("Montaña Zhongnan")

Mirando hacia atrás, hacia el lago, las montañas verdes se mueven tranquilamente en la distancia. Al anochecer, vuelvo solo a las nubes blancas. ("Regresando a Wangchuan")

Nubes blancas. ("Jianhu") Los arces en Jiujiang son verdes varias veces y los cinco lagos en Yangzhou son blancos. ("Respondiendo al hermano sabio con Cui Fu") 5. ¿Cuáles son los poemas que describen la casa?

1. El fuerte viento del otoño en agosto enrolló el triple techo de paja de mi casa. Mao vuela a través del río y se extiende por las afueras del río. Los más altos cuelgan de las copas de los árboles, mientras que los más bajos flotan alrededor del estanque. ——"Canción de la casa con techo de paja rota por el viento otoñal" de Du Fu (dinastía Tang)

Interpretación: En agosto, el otoño fue profundo, el fuerte viento aulló y el fuerte viento arrasó con varios capas de paja en mi techo. La paja cruza el río Huanhua y se esparce al otro lado del río. La paja que vuela alto se enreda en las altas copas de los árboles, y la hierba que vuela bajo revolotea y se hunde en los estanques y depresiones.

2. El atardecer se está poniendo a través de la ventana mosquitera, y nadie en la casa dorada puede ver los rastros de las lágrimas. ——"Resentimiento de primavera" Liu Fangping (Dinastía Tang)

Interpretación: La luz del sol fuera de la ventana mosquitera se desvanece y el anochecer cae gradualmente; cierro la hermosa casa con llave y nadie puede ver mis lágrimas tristes.

3. La sala de música está llena de perlas y verde esmeralda, y el carril profundo tiene melodía orquestal. ——"Viaje juvenil" Liu Changqing (Dinastía Tang)

Definición: La cortina de cuentas está cerrada en la habitación secreta y suena música en el largo callejón.

4. Construye un pabellón al norte de la sala y cava un estanque al sur para desviar el agua y plantar árboles que sirvan como lugar de descanso. ——"Pabellón Xiyu" Su Shi (Dinastía Song)

Definición: Se construyó un pabellón al norte del salón principal, se cavó un estanque al sur para atraer agua corriente y se plantaron árboles. para servir como lugar de descanso.

5. La puerta alta está construida en un lugar irregular y las dos torres flotantes son casi demasiado claras. ——"Oda a la Terraza Tongque" de Cao Zhi (Dinastías Wei y Jin)

Explicación: Este es realmente un edificio alto y majestuoso, y las plataformas altas a ambos lados parecen flotar en el espacio. 6. Poemas antiguos sobre el "agua"

He Bo

Nadé con mi hija en el río Jiuhe y el viento levantó el agua y formó olas. [1]

Montar en un carro de agua con una cubierta de loto, montar en dos dragones y montar en chi. [2]

Escalando Kunlun y mirando a mi alrededor, mi corazón está elevado y poderoso.

A medida que el sol se acerca al anochecer, me olvido de volver a casa. [3]

La casa de escamas de pez está en el salón del dragón y la concha púrpura está en el palacio de las perlas.

El espíritu sólo está en el agua.

Montado en una tortuga blanca, perseguí salmones y nadé con mi hija hasta el final del río.

Habrá caos en el futuro. [4]

Estoy viajando hacia el este para encontrarnos y ver la belleza de Nanpu.

Las olas vienen a saludarte, y las escamas de los peces vienen a saludarte. [5]

Fuente:

Poesía china - Pre-Dinastía Qin - Qu Yuan

Agua de manantial

El agua de manantial de Aobi también fluye en Qi. [1]

Si estás embarazada con protección, no pensarás en ello durante mucho tiempo.

Haz pareja con otras concubinas y charla con ellas sobre sus planes. [2]

Me quedaré y me quedaré en □, y beberé y beberé de ti. [3]

Si la mujer es buena, se alejará de ella. padres y hermanos.

Pregunté a mis tías y luego a mis tíos.

Ve y quédate en Qian, bebe y bebe en palabras. [4]

Cargar grasa y llevar jurisdicción, devolver el carro con palabras.

¿Es perjudicial alcanzar la perfección en la guardia? [5]

Extraño la fuente gorda y suspiro por siempre. [6]

Pensando en los bigotes y el agua, mi corazón está tranquilo. [7]

Viajo con palabras para escribir sobre mis preocupaciones.

Fuente:

Poesía China - Pre-Dinastía Qin - El Libro de los Cantares

El agua que sube

El agua que sube está cincelada con piedra blanca. [1]

Vestido de civil y Zhu Xun, sigue a su hijo Yu Wo.

[2]

Ahora que veo a un caballero, ¿por qué no ser feliz?

El agua que sube y la piedra blanca son brillantes.

Ropa de civil y bordados rojos, sigue al hijo y al cisne. [3]

Ahora que he visto a un caballero, ¿por qué debería preocuparme?

El agua ascendente y las brillantes rocas blancas. [4]

Escuché que estaba destinado, pero no me atreví a decírselo a nadie.

Jianjia

Jianjia es verde y el rocío blanco es escarcha. [1]

La llamada belleza está del lado del agua. [2]

Si lo sigues de regreso, el camino es largo y bloqueado; [3]

Si lo sigues, lo encontrarás en medio del agua; [4]

Jian Jia se siente miserable y el rocío blanco todavía está allí. [5]

El llamado Yiren está sobre el agua. [6]

Si lo sigues, encontrarás que el camino está bloqueado; [7]

Si lo sigues, deambularás por el agua. [8]

El rocío todavía está floreciendo cuando estamos recogiendo la jianjia [9]

La llamada belleza está en la corriente de agua. [10]

Si lo sigues hacia atrás, el camino está bloqueado y a la derecha; [11]

Si lo sigues, deambularás por el agua; [12]

Shangxie

Shangxie!

Quiero conocerte,

Mi larga vida nunca se desvanecerá.

Las montañas no tienen mausoleos, los ríos están agotados,

El trueno del invierno sacude la lluvia y la nieve del verano,

El cielo y la tierra están unidos, ¡Así que me atrevo a estar contigo!

Poemas sobre la primavera glotona

Los antiguos decían que esta agua vale mil oro.

Intenta hacer que los bárbaros beban juntos, pero al final no cambiarán de opinión.

Canciones de las cuatro de la medianoche

Canciones de verano

Los lotos florecen en el sur del río Yangtsé,

La luz roja cubre el agua clara.

Los colores son los mismos y el corazón es el mismo.

La raíz de loto es la misma pero el corazón es el mismo.

Sauvignon Blanc

Flujo de agua Bian, flujo de agua Si,

Flujo al antiguo ferry de Guazhou,

Wushan está un poco triste.

Te extraño desde hace mucho tiempo, te odio desde hace mucho tiempo,

Lo odio hasta que vuelvo a casa.

La gente se apoya en el edificio. en la luna brillante.

Olas en la arena

Déjame preguntarte a ti, la marea del río y el agua del mar,

¿En qué te pareces el amor de un rey y el corazón? de una concubina?

El odio no es tan bueno como la fe.

Cuando te extraño, me doy cuenta de que el mar no es profundo.