La vida de Paul Theran
Cuando Celan se graduó de la escuela secundaria en la primavera de 1938, el ejército alemán entró en Viena. El 9 de octubre de 1938 165438+, partió hacia Francia para cursar medicina preparatoria. Cuando el tren pasó por Berlín coincidió con el primer holocausto nazi contra los judíos. Más tarde recordó ese momento: "Fuiste testigo de esos cigarrillos / A partir de mañana". Fue el comienzo del fin de la vida judía en Europa. Cuando Celan estudiaba medicina en París, entró en contacto con la poesía surrealista y simbolista francesa: leyó a Goethe, Heine, Schiller, Holderlin, Trakl, Nietzsche, Verlaine, Rambo y Kafka. Le gustaba especialmente Rilke, su fascinación por las metáforas. , alusiones, sueños y todo tipo de imaginería se ha convertido en una seña distintiva de casi todas sus primeras obras.
En 1942, los padres de Celan fueron deportados al campo de concentración nazi, donde murieron uno tras otro: su padre murió de tifus debido a trabajos forzados, y su madre quedó aún peor. Una bala nazi destrozó el cuello de la madre del poeta. Celan sobrevivió bajo la protección de sus amigos y se vio obligado a trabajar como culi en la construcción de carreteras, pasando por muchas dificultades. Después de la guerra, Celan pudo regresar a su destartalada ciudad natal. Desde abril de 1945 hasta febrero de 1947, Celan vivió en Bucarest durante casi dos años, dedicándose a la traducción y la escritura. Comenzó a usar Ancel como su seudónimo, y luego invirtió las sílabas y adoptó Celan como su nombre, que en latín significa "algo oculto o secreto". Y este cambio es decisivo: a partir de ahora, no sólo su experiencia de vida, su poesía llamada "oscura", su corazón trágico e incluso su muerte se situarán en este fondo doloroso y caótico.
Theodor Adorno (1903-1969), un filósofo judío-alemán exiliado en Estados Unidos, creía: "Escribir poesía después de Auschwitz es bárbaro e imposible". "Death Fugue" publicada por Celan en 1945 conmocionó al círculo poético alemán de la posguerra con su poderosa acusación de la naturaleza malvada de los nazis y su profundo y único poder artístico. Más tarde se incluyó en la colección de poesía "Arena en la urna". publicado en 1948. "Death Fugue" es casi un nombre familiar en Alemania y se ha convertido en un símbolo de la "literatura desperdiciada". Adorno finalmente se retractó de su lema: "El sufrimiento prolongado es más adecuado para expresar, al igual que la persona torturada quiere gritar. Por lo tanto, probablemente sea incorrecto decir que no se puede escribir poesía después de que Celan se convirtiera en el poeta más popular". en las ruinas de la guerra. Posteriormente publicó poemas como "Amapolas y recuerdos" (1952), alcanzando una impresionante altura artística y convirtiéndose en el representante más importante de la "literatura testigo" en Europa después de la Segunda Guerra Mundial. También tradujo activamente poesía de muchos países, incluidos Francia e Inglaterra, al alemán, e introdujo las obras de poetas rusos como Brooke y Yesenin en China.
Del 65438 al 0948, tras la fundación de Israel, muchos judíos europeos emigraron allí. Pero Celan decidió quedarse en Europa y decidió establecerse en París. Escribió en una carta a sus familiares en Israel: "Quizás soy la última persona que vivió hasta el final del destino espiritual de los judíos europeos, un poeta; si dejo de escribir, no habrá nada en este mundo..."
A principios de 1958, Celan ganó el Premio de Literatura de Bremen; en 1960, obtuvo el Premio de Literatura Alemana, el Premio Bichner. Sorprendentemente, sin embargo, sus obras posteriores se volvieron cada vez más oscuras. Las colecciones de poesía "Una rosa sin persona" y "Un pequeño sol" se centran en la decepción del mundo, reflejando la pesada sombra de la vida en el campo de concentración y las feroces contradicciones y conflictos internos que arrastra Celan.
Hacia el 20 de abril de 1970, Celan se lanzó al río desde París en el puente del río Sena. El 1 de mayo, un pescador descubrió su cuerpo a siete millas río abajo en el Sena. Su suicidio fue bastante pesado, respondiendo y poniendo fin de una manera muy pesada a la carga de la vida individual provocada por las catástrofes históricas. Lo último que quedó sobre el escritorio de Celan fue una biografía publicada de Hölderlin. Traza una línea en un pasaje: "A veces este genio se adentra en la oscuridad y se hunde en el fondo de su corazón", pero el resto de la frase queda sin dibujar: "Pero sobre todo, la estrella de su apocalipsis es extraña. El suelo parpadeó. .
”
Celan es un poeta que escribe con muerte y violencia de principio a fin. Como un poeta alemán cuyos padres murieron en un campo de concentración judío nazi, vivió en el exilio durante muchos años, sufrió esquizofrenia y finalmente. Ahogado en el río Sena, Celan Lang aportó al mundo los poemas más destacados sobre la muerte, la desesperación y el misterio. Lo que la guerra grabó en la escala de los pensamientos de Paul Theran fue la destrucción y el desgarro de la vida, y la oscuridad infinita incluso después de la guerra. En los días, bajo la sombra de temas oscuros, o en el proceso de agudizar temas oscuros, el sentimiento de fragmentación y desgarro siempre impregna su espacio espiritual interior y se niega a desaparecer de la tendencia general, los poemas de Celan están llenos de ruptura. e imágenes surrealistas, y su imaginación de la muerte es particularmente rica. Utiliza la duda, la confrontación y la ira para enfrentar el mundo que le ha traído la desgracia. Leer sus poemas es como enfrentar la catástrofe de la historia. una sensación de fuerte presión y oscuridad está por todas partes, casi asfixiante; siento como si una luz fuerte se refractara en fragmentos de vidrio afilados. Cuanto más se reduce la oscuridad, más profundo es el dolor. El comentarista dio en el clavo: el del poeta. El lenguaje "proviene de un reino de muerte", Michael Dirda de la Universidad de Luye cree que Celan es como un antiguo profeta, que revela la carga eterna de la humanidad, y su poesía "no es en absoluto "sin sangre".
Celan fue también un poeta valiente y original: no sucumbió a la violencia de la historia, ni atendió la abrumadora atención prestada a las cuestiones sociales en el mundo literario alemán de posguerra, ni a las exigencias impuestas a un poeta por la nombre de la mayoría Desde la perspectiva de la forma poética, los factores tradicionales de la poesía temprana de Celan se reflejan principalmente en cuatro aspectos: reglas de puntuación, oraciones completas, sintaxis y conformidad gramatical, heredando la rima de la antigua Grecia, el yámbico (Xx) y. Se utilizan comúnmente rimas yámbicas (xX), y se prefiere particularmente la rima yámbica (Xxx). Los poemas se componen en su mayoría de oraciones largas, suaves y agradables. El lenguaje parece liberado y fluye libremente; las metáforas son claras y las imágenes son claras. Muy claro, la influencia del romanticismo alemán y el surrealismo francés es particularmente obvia, y es bastante tradicional. Después de experimentar las reformas australianas, la aguda desesperación y la humillación de la voluntad se convierten inevitablemente en el gran telón de fondo del examen de Celan. una trascendencia del lenguaje, que se convierte en parte de su actitud, es más bien una confrontación con Dios. Pensar repetidamente en Dios es una manera científica de aferrarse, y participar en un diálogo con Dios es una aprehensión poética. dependientes de cada momento, no importa matar, cuestionar, encarcelar o incluso olvidar, no pueden modificar el pasado invulnerable. En palabras de Celan, la poesía completa el montaje de su propia práctica de vida. Lo que intenta hacer es la posibilidad de la autoexpresión, y lo que cree es el autoencierro de todas las explicaciones racionales. El diálogo, la poesía es la forma de este diálogo, pero es un "diálogo desesperado", o un "diálogo desesperado". "Mensaje en una botella": "Cuándo y dónde podrá ser arrastrado a la tierra, tal vez a la tierra del alma" (Conferencia en el Premio de Literatura de Bremen). Creía que sus poemas de alegoría social brechtiana eran a menudo demasiado simples y baratos, y que la retórica dialéctica de la vida y la muerte, la luz y la oscuridad utilizada en sus primeros poemas se volvía cada vez más superficial y modular. Ahora exige más "oscuridad", "ruptura" y "silencio" en su poesía. De hecho, una profunda desconfianza hacia la expresión lingüística y los intereses públicos le hicieron tender a ser un "mudo". Después de "Death Fugue", la escritura de Celan no utilizó la exageración del sufrimiento para atraer la simpatía de la gente. En cambio, con la llegada del núcleo del lenguaje y la exploración en profundidad de las voces internas personales, Celan comenzó un viaje artístico más arduo y difícil. . Los temas originales de protesta y la musicalidad desaparecieron, y sólo aparecieron ante la gente algunos textos poéticos extremadamente condensados e incomprensibles. Celan habló sobre la nueva tendencia de escritura: "Ya no presto atención a la musicalidad. Por ejemplo, el aclamado período 'Death Fugue' se ha incluido repetidamente en varios libros de texto. Intento eliminar el análisis espectral de las cosas y utilizar varios métodos. para mostrarlo inmediatamente. Considero la ambigüedad de la llamada realidad abstracta como un momento de la realidad." Sus obras posteriores perdieron el equilibrio porque fueron separadas de imágenes y metáforas. Sus poemas se volvieron oscuros y opacos, volviéndose cada vez más cortos. Roto, cada vez más abstracto.
Cada palabra está aislada e impotente, y la palabra ya no remite a nada más que a sí misma; la supresión de los ecos líricos en sus poemas y el entusiasmo por desmontar el significado de las palabras le han permitido cerrar lentamente la puerta al diálogo -quizá sea la trauma interior que lo lleva cada vez más por el camino del lenguaje, hacia el centro de la oscuridad, hasta que no podemos verlo. La división entre expresión y alma, la división entre cuerpo y alma y, más seriamente, la autoescisión que requiere el concepto de poesía dialogada, es sin duda otra reforma al estilo australiano para Celan. En estos poemas de Celan aparentemente fragmentados y oscuros, la exposición más profunda de la conciencia existencial es una dificultad artística por la que un poeta debe pagar un precio enorme para lograrlo. Incluso se puede decir que cada poema e incluso cada línea de sus poemas aparentemente "ilegibles" encarna una especie de minuciosa artesanía artística y un alto grado de originalidad personal intransigente. Sus poemas pueden parecer extraños e ininterpretables, pero siempre apuntan a un núcleo trágico, del mismo modo que su búsqueda del lenguaje y la forma siempre corresponde a una exigencia más íntima de la vida. Su corazón sufriente y la rara llegada del núcleo del lenguaje no tienen comparación con ninguna teoría textual o filosofía del lenguaje.
Resumen: Las características artísticas más destacadas de la poesía de Celan son la simplicidad, la dificultad y las emociones vívidas. La fragmentación del lenguaje le da al lenguaje una sensación única de extrañeza. Dijo: "El nacimiento de la emoción y el nacimiento de la vida son los únicos estándares del arte". Como él mismo dijo, el lenguaje fue lo único que no sufrió daños después de la guerra. Sus poemas sólo cuentan lo que escuchó en las profundidades del mar, muchos silencios y muchos acontecimientos. No hay clichés en sus poemas, pero hay rostros reales por todas partes y el lenguaje es tan sorprendente que parece absurdo. A menudo se puede ver "retórica engañosa". En el mundo de las palabras construido por Celan, cada palabra es una autoemergencia en su espacio oscuro. Esta autoemergencia proviene del antiguo culto a los símbolos. Cada palabra es un abismo sin fin, que se autoorganiza y se repite para siempre.
Destacó que "la poesía es solitaria" y destacó la individualidad y la singularidad de la poesía, sin embargo, no abogó por un cierre absoluto: "Nótese que la poesía intenta dar toda la atención a la persona que la encuentra; ", "La poesía no se detiene aquí, está aquí, en el secreto del encuentro" - ¿con quién? Y lectores y amigos cercanos. Esto demuestra que todavía tiene este "encuentro accidental" en mente y está tratando de atraer su atención. "No nos culpen por no saberlo. Ésta es nuestra profesión", se defendió citando la famosa frase de Pascal.
El profesor Festy Nair, investigador de "Celan", hizo una interesante afirmación: el modernismo comenzó con Baudelaire y terminó con Celan. Debido a la profunda exploración del lenguaje por parte de Celan, desempeñó un papel pionero en la poesía posmodernista, especialmente en la Escuela Lingüística Estadounidense, que consideraba a Celan como un maestro.
Pablo. 10 poemas de Celan
1. Ángulo de niebla
Esconde la boca en el espejo,
inclínate ante el pilar de la autoestima,
agarra la valla de la jaula:
Entrégate a la oscuridad,
Di mi nombre,
Llévame con él.
(Traducción de Wang Jiaxin)
2. Transparente
No busques tu boca en mis labios
No busques para ello en la puerta Esperando a extraños
No busques lágrimas en tus ojos prematuramente.
Qiye es más alto y el rojo es rojo.
Siete corazones golpean más profundamente y las manos tocan la puerta.
Las siete rosas son aún más tardías, salpicando agua de manantial por la noche.
(traducción de Wang Jiaxin)
3. "Tú eres"
Tú eres mi muerte.
Tú, puedo aguantarlo
Cuando lo pierda todo
(traducción de Wang Jiaxin)
En el río
p>
En el río del futuro en el norte
Echo esta red, eres tú
Vacilante y pesada
Escrito en piedra de .
Sombra
(traducción de Wang Jiaxin)
5. Todavía puedo verte
Aún puedo verte: una respuesta
En las antenas de aquellos insectos que pueden sentir su camino
Palabras, en diferentes crestas.
Tienes cara de miedo.
De repente
Había una luz que brillaba como una lámpara.
Acomódame, sólo hasta cierto punto
Ahí, la frase más dolorosa es, nunca.
(traducción de Wang Jiaxin)
6. Voz pálida
La voz pálida proviene de
descamación profunda
Está bien, está bien
Ellos * * * usan un nombre
Te caerás
Volarás.
El mismo mundo
Cosecha dolorosa
(traducción de Wang Jiaxin)
Tú puedes
Tú puedes ser confiado El suelo
me trata con nieve:
Siempre que estoy al lado de la morera
El verano pasa lentamente,
Sus hojas más tiernas
gritan.
(traducción de Wang Jiaxin)
8. El ojo del tiempo
Este es el ojo del tiempo:
Mira de reojo hacia afuera .
De debajo de las cejas coloridas.
Sus párpados son limpiados por el fuego,
Sus lágrimas humean.
La estrella ciega vuela hacia él.
Derretirse en pestañas más calientes:
El mundo se está calentando.
Y los muertos
brotan y florecen.
(traducción de Wang Jiaxin)
9. De pie
De pie en la cicatriz
En la sombra, en el aire.
Defenderse, no por nada ni por nadie.
Irreconocible,
recién
entregado a ti.
Todo lo que tiene un escondite,
tampoco necesita
lenguaje.
(traducción de Wang Jiaxin)
10. Muerte
La muerte es una flor que florece solo una vez.
Florece así, a diferencia de sí mismo.
Ábrelo si quieres, o no lo abras si no quieres.
Aquí viene, una gran mariposa.
Decora un tallo de caña delgado
Déjame hacer un tallo de caña tan fuerte como quiera.