Colección de citas famosas - Libros antiguos - Poemas del Festival del Medio Otoño el 15 de agosto [5]

Poemas del Festival del Medio Otoño el 15 de agosto [5]

#中中中中# Introducción: La luna es brillante y redonda durante el Festival del Medio Otoño. Mirando la luna brillante a lo lejos, deseando volver a encontrarnos. La luz de la luna brilla sobre mi corazón y la brillante luz de la luna trae mis pensamientos. Por favor traigan un mensaje de Chang'e para traer gloria al país. La vida de un soldado es a la vez amarga y dulce. Le deseo buena salud a mi familia. Los siguientes son cinco poemas del Festival del Medio Otoño compilados por Wufu Channel para usted. Espero que los disfrutes. Poemas de mediados de otoño: ¿Canción de Yangguan/Luna de mediados de otoño?

Yangguanqu/¿Luna de Medio Otoño?

Dinastía: ¿Dinastía Song?

Autor: Su Shi?

Texto original:?

El Festival del Medio Otoño se llama Xiao Qin Wang y la melodía es la canción de Yangguan.

Las nubes al anochecer están llenas y frías. Han Yin se volvió hacia la placa de jade en silencio. ?

Si no tienes una buena noche en esta vida, ¿cómo podrás ver la luna brillante el año que viene? ?

¿Aprecio?

Este pequeño personaje, titulado "Festival de la Luna del Medio Otoño", naturalmente escribe sobre la alegría de la "luna llena"; publicar "Distrito de Yangguan" implica otros sentimientos. Describe el reencuentro del autor y su hermano Su Che después de una larga ausencia, admirando la luna durante el Festival del Medio Otoño, y también expresa la tristeza y la emoción de la ruptura poco después del reencuentro. ?

La primera frase dice que la luna es particularmente brillante hasta el Festival del Medio Otoño, pero no está escrita directamente desde la luz de la luna, sino desde las "nubes crepusculares", con giros y vueltas. La luna brillante primero está cubierta por nubes, pero una vez que las "nubes crepusculares se cierran", se vuelve más clara. No hay significados literales como "luz de luna" o "agua" en la oración, pero las dos palabras "desbordamiento" y "frío" están profundamente interesadas en la luz acuosa de la luna, y ambas son acuosas y claras. ?

Hay pocas lunas y estrellas, y la Vía Láctea está muy lejos. El silencio del Hombre de Plata es más que simple realismo. Parece que la Vía Láctea debería tener sonido, pero está "silenciosa" porque está muy lejos y el cielo se siente vasto. La luna brillante de esta noche es particularmente redonda, como una "placa de jade blanco". Versión lingüística de "Gu Lang Yue Xing" de Li Bai: "Los jóvenes no conocen la luna, por eso la llaman placa de jade blanco". La metáfora de "placa de jade" se utiliza aquí para describir la hermosa sensación de la luna. La palabra "giro" no sólo le da movimiento mágico, sino que también significa su círculo. Si no escribes dos frases sobre admirar la luna, es agradable a la vista y hace que la gente se sienta cómoda en ella. ?

La luna llena hace que valga la pena aún más el reencuentro entre hermanos. No es de extrañar que el poeta elogie la "bondad" de "esta vida". En este sentido, "Es una mala noche en esta vida" es una buena oportunidad para disfrutarla y estar a la altura del significado de esta noche. Pero así como la luna permanece llena, la vida puede resultar difícil. La separación de los hermanos no puede evitar hacer que el poeta lamente la brevedad de "esta vida". En este sentido, “Esta vida no es una buena noche” lleva directamente a la emoción de la última frase. Decir "¿Dónde veremos la luna brillante el próximo año?" por supuesto significa "puede que el año que viene sea diferente". Esto no sólo expresa "separación", sino que "dónde te veremos" no es sólo una pregunta para hacerle al otro. fiesta, pero también una pregunta que debe hacerse, que realmente encarna el significado de ser El sentimiento que le confía el paradero. Los significados de las dos últimas frases son similares y la confrontación es natural. "Esta noche" frente a "La luna brillante del año que viene" utiliza palabras ingeniosas y excusas inteligentes. La palabra "ming" en "明月" y la palabra "ming" en "el año que viene" tienen significados diferentes, pero la palabra "esto" es prestada, lo cual es realmente un movimiento inteligente. Las palabras superpuestas se cantan y responden, además del "no" y el "dónde mirar" se cantan y responden, el sentimiento es interminable. ?

Esta palabra describe todo, desde la belleza de la luz de la luna hasta la alegría de la "luna llena", desde la noche de ese año hasta el Festival del Medio Otoño del año siguiente, y luego hasta otros sentimientos. La imagen está condensada, el reino es sublime y el lenguaje es hermoso y atemporal. "Yangguan Song" se basó originalmente en la letra de "Sending Yuan Twenty Shores" de Wang Wei. La letra de Su Shi es similar al poema de Wang Wei en cuatro tonos y, en general, se ajusta a la letra del poeta. ?

Poemas de mediados de otoño: ¿Borracho?

¿Borracho/un collar de cuentas budistas?

Dinastía: Dinastía Song Autor: Guo?

Qiong Yu aparentemente no se vio afectado por el calor humano. ¿No es normal no tener tres o cinco? Sólo que esta noche todos los colores son iguales. Su'e lee sobre el presente y el pasado. ¿Por qué no te quedas y me escuchas? Bailo en las sombras. Aunque las hermosas canciones se han transmitido de generación en generación, ¿quiénes son después de todo? ?

¿Traducción y notas?

¿Traducción?

El Palacio de la Media Luna obviamente no se ve afectado por los cambios de personal. Es raro que estos quince días no sean inusuales. Sólo esta noche el mundo entero celebrará la limpia luz de la luna. ?

¿Cómo podría Chang'e no escucharme desde la antigüedad hasta el presente? Ese mismo año, las cosas y las sombras bailaron juntas. Aunque las maravillosas canciones son populares, todavía no sé de dónde vienen. ?

¿Comentarios?

Qiong: lluvia de ciruelas; Yu: casa. Se refiere al palacio en la luna, la Torre Tiangong. También describe una arquitectura magnífica. ?

Calor humano: el problema de un hombre. ?

Tongpu: Celebra el mundo.

?

Zhu Xiao: Obstruyendo deberes oficiales. ?

Sombra: se refiere al movimiento de las cosas, haciendo que la sombra se sacuda o se mueva en consecuencia. ?

¿Aprecio?

¿Borracho y desplomado? "Festival del Medio Otoño de Bingyin" es un poema escrito por Guo Guo durante la dinastía Song. Este poema describe el paisaje de la primera película y utiliza la noche de luna para describir el reencuentro que el mundo entero anhela. ?

La siguiente asociación, pensando en la gente desde la música, es una especie de añoranza por la gente. ?

Poesía de mediados de otoño: ¿Río Rojo?

¿La marea sube sobre el río en una noche de otoño?

Dinastía: ¿El gran antepasado de la Dinastía Song?

Miles de aguas regresan al yin, por eso la marea es leal, y la ganancia se debe a la luna menguante. Parcialmente, Liangqiu está medio roto, luchando por convertirse en pareja. Si algo desgasta el espejo dorado, ¿quién se apoderará de la galaxia? Extraño a Zixu y me duele ver a Chang'e esta noche. La luz brilla directamente hacia abajo, la guarida del dragón. Directo, Cueva del Sapo. Mirando el mundo, los agujeros son como pinceles. La emoción puede ahuyentar a los fanáticos y un brindis puede tragarse las cinco montañas. Cuando estaba en la dinastía Ming, sentí que se me rompía el corazón cuando estaba con mi hijo Cao. ?

¿Fondo creativo?

La marea de mediados de otoño es un espectáculo espectacular de la naturaleza. Ya en la dinastía Song del Norte, Su Shi escribió "Cinco maravillas de observar la marea el 15 de agosto". Su poema decía: "Debes saber que el conejo de jade es muy redondo y ya hace frío en septiembre. El mensaje es". la puerta, y la marea nocturna deja la luna ". Xin Qiji en la dinastía Song del Sur también dijo Escribió "¿Pescar?" El primer ministro Ye Shang observa la marea y otras obras destacadas. "Mid-Autumn Night Tide" de Shi Dazu es, hasta cierto punto, una herencia del estilo desenfrenado de escritura de Su y Xin Hao. Describe el majestuoso impulso de la marea nocturna, la brillante luz de la luna del Festival del Medio Otoño y expresa la pasión en su pecho, haciendo que la gente sienta como si pudieran escuchar el sonido proveniente de Qiantang. ?

¿Aprecio?

Shi Dazu fue originalmente un poeta "elegante". La razón por la que sus predecesores lo elogiaron fue principalmente por su estilo de escritura elegante y delicado. De hecho, su estilo de escritura no se limita a lo "elegante". Un poema como este expresa la pasión heroica en su corazón que rara vez se ve en su corazón. El estilo también es melancólico y apasionado, lo que puede ayudar enormemente a los lectores a profundizar su comprensión integral de él y sus palabras. ?

Debido a que está escrito en "Marea nocturna de mediados de otoño", la palabra completa está escrita muy cerca de la marea y la luna brillante. Las dos primeras frases "El agua pertenece al Yin, por lo que la marea está llena de confianza y la luna está vacía". Explican la marea y la luna respectivamente, lo que significa que el agua pertenece al Yin y la luna es la esencia de la luna. Por lo tanto, la plenitud y el vacío de la marea, el ascenso y la caída de la marea, están relacionados con la redondez de la luna. Los dos conjuntos de verbos "gui" y "Xu Ying" utilizados aquí almacenan una enorme "energía potencial" para la siguiente descripción de la marea alta nocturna. Imagínese: el río sin retorno, cuánto "poder" se acumula aquí. En este momento, bajo la gravedad de la luna, regresará, reunirá todas sus fuerzas y correrá hacia el río Qiantang, ¡que será aún más espectacular y emocionante! Entonces, después de explicar las mareas y la luna por separado, las junté nuevamente y escribí: "Solo a un lado, el otoño fresco está medio roto y el cubo es el doble. Significa que solo durante el Festival del Medio Otoño cada". año (es decir, la mitad fresca del otoño) Cuando rompe), la luna llena de diez minutos y la "marea de agosto" de "las montañas rociando nieve" ("Hengjiang Ci" de Li Bai: "¿Cómo se ve en Agosto en Zhejiang? El camino es como una montaña rociando nieve"), reconstruidos. Las espectaculares "maravillas dobles" del cielo y la tierra. ¿Dónde son "fuertes" y dónde son "raros"? Las dos oraciones siguientes están escritas por separado. : "Algo limpió el espejo dorado" trata sobre la luna, la luna parece más brillante y redonda: "Quién robó la Vía Láctea" trata sobre la marea del río, que se precipita como un hueco en la Vía Láctea. También podríamos citar a una persona de la dinastía Song del Sur sobre Zhejiang (es decir, el río Qiantang). Leímoslo junto con la descripción detallada de la marea para fortalecer nuestra comprensión perceptiva. El artículo "Observando la marea" en el tercer volumen de "Old Wulin". " escribe: "La marea en Zhejiang también es un gran espectáculo en el mundo. Desde la esperanza hasta el día 18, es el más próspero. Qifang está lejos de Haimen, como una línea plateada, tan pronto como se acerque, Yucheng Snow Ridge llegará al día siguiente. Fuerte como un trueno, impactante y azotador, tragándose el cielo y cubriendo la tierra, extremadamente heroico. "En cuanto a la primera (Luna de Medio Otoño), hay muchas descripciones de sus predecesoras, por lo que no es necesario entrar en detalles. En resumen, aquí y ahora, viendo la luna brillante y escuchando la marea del río, ¿cómo podemos ¿No estar asombrado y emocionado? Pero debido a la experiencia de vida y el estado de ánimo específico de los observadores de mareas. Son diferentes, y sus asociaciones y sentimientos también son diferentes cuando se enfrentan a las "dobles maravillas" de este mundo. Song Dynasty escribió que su estado de ánimo después de ver la marea era "incluso si lo leo varias veces en mi sueño, todavía me sentiría helado en mi sueño" ("Jiuquanzi"), habla principalmente de su sentimiento emocionante; mientras que Su Shi " Se rió de la marea y perdió su trabajo" después de ver la marea (Nan Gezi), y pareció darse cuenta de la filosofía de que la vida es como "arena en la marea" ("Convertir el mundo en polvo" Sand dijo: "¿Qué sabes cuando estás cansado? El caballo blanco va hacia el este. Es una lástima que la naturaleza humana sea eterna” (“Touching Fish”).

¡En su opinión, el conductor del auto blanco es el fantasma de Wu Zixu! La palabra "Shi Dazu" expresa otro tipo de imaginación y concepción artística: "Quiero que Zixu vea a Chang'e esta noche y resuelva mis rencores". Uno de los puntos clave aquí es la palabra "nieve": la luz de la luna es blanca y cristalina. Claro, y las olas blancas son como montañas cubiertas de nieve. ¡Se derramó así, simbolizando que el "agravio" de Wu Zixu había sido arrastrado! ——¿"Niannujiao" de Zhang Xiaoxiang? "Crossing the Dongting" escribe que se acerca el Festival del Medio Otoño y el lago se inunda en una noche de luna: "La luna brillante está en el cielo, el río brillante brilla y todo es brillante por dentro y por fuera. Hay otro". diciendo: "Cuando una persona está sola, su hígado y su vesícula biliar son a la vez hielo y nieve". Esto en realidad habla de su "transparencia", "el carácter noble de" coraje y agudeza ". El poema "Encuentro de Chang'e con un Zixu" de la epopeya pretende expresar el corazón inocente de Wu Zixu a través de la escena de una luna brillante en Bailang, y también reivindicar una especie de héroe leal y patriótico como Wu Zixu. Según: En el verano de 1204 (los registros históricos indican que era mayo del cuarto año de Jiatai), Han Dongzhou decidió atacar a la dinastía Jin y escribió a Ningzong, nombrando a Yue Fei como el "Rey de E" en abril; Al año siguiente, investigó una vez más a Qin Hui por su delito de abandono del país y lo corrigió como "absurdo y feo". Independientemente del propósito subjetivo de la medida de Han, objetivamente indudablemente aumentó las ambiciones de la facción antijaponesa, destruyó en gran medida el prestigio de la facción de la capitulación y defendió la justicia para Yue Fei. Como mano derecha de Han Dongzhou, Shi Dazu escribió en su escrito que las quejas de Wu Zixu fueron aclaradas y temía que estuviera relacionado con este asunto. Hace que los lectores comprendan que, aunque Shi es un "eunuco", también tiene sus propios aciertos y errores políticos y preocupaciones sobre los asuntos nacionales. ?

Xia Tan continuó escribiendo siguiendo a Jiang Chao y Mingyue. "Cuando la luz baja, la guarida del dragón" se refiere a la luna, teniendo en cuenta el mar: la luz de la luna brilla directamente sobre la guarida del dragón en el fondo del mar; "Cuando el sonido sube, la cueva del sapo"; Se trata de la marea del océano y la luna: el sonido de la marea del océano conmocionó directamente el palacio de la luna donde se esconde el sapo. Los dos personajes "Zhi" son majestuosos y poderosos, y muestran plenamente el espectacular paisaje de la luna nocturna y la marea nocturna del medio otoño. "Mirando el cielo y la tierra, el agujero es como un cepillo", luego combine los dos: el cielo está limpio, la luz de la luna está limpia, la "tierra" está limpia, las olas blancas rocían nieve de arriba a abajo, allí; Es un "agujero como un pincel", eso es lo que Zhang Xiaoxiang llama "el mundo cristalino". En este sentido, el corazón del poeta volvió a emocionarse. "La emoción puede ahuyentar el maquillaje y un brindis puede tragarse las Cinco Montañas. Cuando se diga que la dinastía Ming es como Cao, ¡me romperán el corazón! ¡Estas dos primeras frases están exactamente en línea con la llamada" empatía "de hoy! teoría. Según esta "teoría de la empatía", en el proceso creativo los objetos y yo podemos influirnos y penetrarnos mutuamente. Por ejemplo, si la emoción del "yo" se transfiere a las "cosas", habrá poemas como "Mirando la primavera" de Du Fu, "Los pétalos han derramado lágrimas y el pájaro solitario ha llorado tristemente". La forma y el espíritu de los "objetos" también afectarán la mentalidad y el estado de ánimo del poeta. Por ejemplo, cuando las personas vean pinos, se sentirán virtuosas, cuando vean ciruelas, sentirán distanciamiento y delicadeza, y cuando vean crisantemos, sentirán el frío de la escarcha. Shi Ci dijo claramente "Puedo despertar mi ira" y "Puedo levantar mi copa de vino", y estas dos últimas frases expresan claramente su orgullo por despertar mi ira, que es "bajo la luz directa y surge bajo el Vichy". escenario. ——Por supuesto, esto también está relacionado con su condición interna de contener este inspirador sentimiento de orgullo. Inspirado por cosas extrañas, una pasión se precipitó hacia el cielo, que parecía ahuyentar la belleza en medio de la luna; esta pasión le hizo beber un vaso, como si pudiera tragarse las cinco montañas de un solo trago; Estas dos frases son "palabras fuertes que tienen sentido". Uno expresa la mente abierta del autor y las emociones apasionadas aquí y ahora; el otro; si lo piensas detenidamente, también contiene odio y odio hacia el rey Fu Chai de Wu, el rey Gou Jian de Yue, que pueden ser tontos o astutos, como así como la piedra cebo "trampa de miel". ¡Condenado, porque fueron ellos quienes conspiraron para matar a Wu Zixu! Por lo tanto, aunque estas dos frases están escritas sobre mi propia emoción y orgullo, todavía se basan en dos aspectos: "luna" (el hada en la luna rosa) y "marea" (la historia de la elaboración de cerveza de Xu Zuotao durante el período Wu-Yue). conflicto). Por tanto, no pueden considerarse digresiones. Las dos últimas frases "resumen" lo anterior. El poeta dijo: Si la dinastía Ming le contara a su generación las maravillas que vi y el orgullo que sentí al observar la marea esta noche ("Er Cao" significa desprecio), ¡no se asustarían! En este punto, el amor por las palabras alcanzó un clímax, pero al mismo tiempo se detuvo repentinamente, haciendo que la gente sintiera que les zumbaban los oídos. ?

Poemas de mediados de otoño: ¿Qi Tianle?

Festival del Medio Otoño de Qitianle, ¿Su Zhendingyi?

Dinastía: ¿El gran antepasado de la Dinastía Song?

El viento del oeste llegó para persuadir a Liang Yun de ir, y Tian Dong dejó el espejo dorado. La escarcha en el campo es como un río húmedo, con volutas que se reflejan entre sí. El camino extraordinario es para siempre. Más puntos atravesaron la luz del otoño y cayeron en una situación triste. Cuando un invitado duda, una sombra solitaria se cierne sobre la antigua corte. Mis amigos del sur del río Yangtze son viejos y todavía pueden compadecerse de Dios. ¿Quién recibirá los poemas? El sueño se rompe, el libro comienza y termina, y no hay mal de amores. Preocuparse. Es el muñón de una urraca del viento que vuela hacia el pozo desierto.

Teniendo en cuenta la gallina grande, en septiembre hará frío en el palacio. ?

¿Fondo creativo?

En junio del año Qingxi de la dinastía Song del Sur, Shi Dazu y el enviado de la dinastía Song del Sur abandonaron Lin'an y se dirigieron al estado de Jin para celebrar el cumpleaños del benefactor. Llegué a Jingding, Hebei durante el Festival del Medio Otoño en agosto y me quedé en el Jingding Inn para pasar la noche. Esta palabra fue escrita en una posada. ?

Hay dos antecedentes para la escritura de este poema: uno es celebrar su cumpleaños como funcionario de la Dinastía Song del Sur en un país extranjero que alguna vez fue territorio de la Dinastía Song del Norte, y el otro es que coincide con el tradicional festival chino-Festival del Medio Otoño. Estos dos antecedentes determinan que este poema deba tener un estilo muy trágico. ?

¿Aprecio?

La palabra comienza con "Festival del Medio Otoño". Las dos primeras frases son buenas: "El viento del oeste viene a persuadir a las nubes frescas para que se vayan, y el espejo dorado está colocado al este del cielo. Entre ellas, * * * hay cuatro imágenes del viento del oeste". , nubes frescas, el este del cielo y el espejo dorado, que juntos constituyen una imagen maravillosa de la "Noche" del "Festival del Medio Otoño". El secreto reside en el uso de dos conjuntos de verbos, a saber, "persuadir" y "liberar", para transformar esta imagen estática en un "plano de enfoque" dinámico. Resultó que era de noche y el tiempo no estaba muy despejado. En ese momento, una ráfaga de brisa se llevó las nubes frías restantes; el autor usó aquí la palabra "persuadir", lo que le dio a la acción de alejar las nubes frías restantes un "toque humano": Esta es una temporada festiva, lo que permite a todos Las personas de todo el mundo, tanto reunidas como no, pueden ver la brillante luna del Festival anual del Medio Otoño, que es tan brillante como un espejo dorado. Efectivamente, finalmente accedió a ser "liberado", y una luna llena dorada apareció inmediatamente en el horizonte oriental. Por tanto, estas dos frases no sólo describen el paisaje, sino que también contienen los propios sentimientos, sentando las bases para la posterior descripción del paisaje y el cariño familiar. Siguiendo la frase anterior, escribí sobre la noche pálida cuando la luz de la luna llenaba la tierra. El paisaje claro de la sombra de la luna en el río y la luna llena en el cielo revelaron mi nostalgia. Li Bai dijo: "Los pies de mi cama son tan brillantes, ¿podría estar helado? Miré hacia arriba y vi que era la luz de la luna, que se hundió nuevamente. De repente pensé en casa" (Jingyesi), las palabras de Su Shi dijeron: " La luna brillante es como la escarcha" ("Canción del dolor eterno"), de donde surgió la palabra histórica "la escarcha brilla en el campo", que refleja su nostalgia. La frase "El camino siempre es diferente" parece surgir de la nada, pero en realidad proviene del título de "True Posts". A partir de Lin'an, cruzando el río Huaihe y entrando en el territorio dorado, es un país extranjero, por lo que se dice que es "extraordinario" ya está lejos de Zhending, pero aún está lejos del destino de; Yanjing, por eso se dice que es "para siempre". Esta frase que rima de cuatro caracteres es autónoma y sirve como punto de inflexión, abriendo la siguiente función: lo anterior explica la luz de la luna del Festival del Medio Otoño, y luego se vuelve lírico. Cuando leí la palabra "manera extraordinaria", ¡me sentí profundamente triste y aún más avergonzado por el Festival del Medio Otoño! Por tanto, las dos tragedias de "solo como un extraño en tierra extranjera" y "familiares desaparecidos aún más durante las vacaciones" se entrelazan y finalmente se condensan en las dos frases siguientes: "Si la luz del otoño se rompe de nuevo, se volverá un lugar triste." El Festival del Medio Otoño cae en otoño, por lo que se le llama "Breaking Autumn Light", y el significado literal de "Breaking" obviamente significa separación. Entonces, cuando ves la luz de la luna durante el Festival del Medio Otoño, no hay ninguna alegría, ¡sólo una situación triste! Las dos frases siguientes se combinan con "verdadera posada" y "Festival del Medio Otoño" basándose en este significado: "Los invitados dudan y una sombra solitaria cuelga en el antiguo patio". La atmósfera desolada del antiguo patio de la posada y el tono sombrío de la fría luna del Festival del Medio Otoño hacen que la imagen errante y sin dormir del autor sea aún más solitaria y melancólica, y también hacen que su estado de ánimo aquí y ahora sea más desolado y desolado. "Human Words" de Wang Guowei enfatiza la escritura de letras con "escenas reales" y "sentimientos verdaderos", lo que se llama "reino". ¿Esta situación le da a la palabra un "reino" de profunda emoción y también le da un fuerte efecto artístico de "el problema viene de esto"?

Pero en el último capítulo, el poeta sólo dijo que estaba "triste" pero no especificó por qué estaba "triste", aunque la palabra "muy camino" revelaba vagamente el significado de nostalgia. Los lectores sólo saben que el poeta deambula, deambula y se detiene bajo la luna, pero aún no han explorado directamente el misterio de su mundo interior. Esta tarea se completará gradualmente en la siguiente fase. Está dividido en dos capas: una trata sobre su amor por sus amigos cercanos en el sur del río Yangtze, lo cual es obvio, por otro lado, expresa el dolor por la subyugación de su tierra natal durante la dinastía Song del Norte; está "oculto" de nuevo. Miremos primero el primer piso: "Mis amigos del sur del río Yangtze están en Xu y lo siento. ¿Quién recibirá el poema? ​​Hay un "gancho" entre el principio y el final de la oración". "Shangque". Porque la "sombra solitaria" en Shangque naturalmente condujo al "viejo amor" en Xiaque y, naturalmente, cambió el carácter. Esa gente "en Xu" no está presente en absoluto. ?

"Poder tener lástima del cielo" significa que cuando se enfrenten a la luna llena durante el Festival del Medio Otoño, definitivamente me extrañarán "en el cielo".

"Who Gets Poetry" va un paso más allá y dice que, aunque se compadecen de sus viejos amigos lejanos, porque están en su ciudad natal, carecen de experiencia personal y de aceptación de mi nostalgia por extrañarlos en una tierra extranjera, por lo que sólo pueden lamentarse. "Quién consigue poesía" (el dolor se convierte en "poesía") "). A partir de esta impotente pregunta retórica, los lectores sienten profundamente que la melancolía del poeta en este momento es algo que otros no pueden entender ni aceptar. La profundidad de sus sentimientos es evidente aquí. Entonces "el sueño se rompe, el libro comienza con un final amargo y no habrá mal de amores". Así que seguiré escribiendo sobre sus esfuerzos por soñar y escribiendo cartas para expresar su nostalgia. Aquí utiliza dos alusiones, "hoja" y "cola", siendo la intención principal la alusión anterior. La emperatriz Lu planeó persuadir en secreto a Li Ling para que regresara a la dinastía Han. Cuando vio a Li, tocó el anillo de su cuchillo muchas veces mientras hablaba. El sonido es el mismo, lo que demuestra que Li Guihan. Además, el cuchillo tiene un círculo en la punta del cuchillo, y las generaciones posteriores usaron "la punta del cuchillo" como palabra clave para "regresar". Los Cinco Clásicos de la Dinastía Tang, "Explicación de los antiguos poemas de Yuefu", dicen que hay un dicho en la antigua cuarteta "Cuándo usar una cabeza de cuchillo grande": "Cuando hay un anillo en la cabeza del cuchillo, si preguntas tu marido, deberías devolvérselo." Esto es lo que significa. El término "sueño rompe el borde" aquí significa que el sueño de la nostalgia es difícil de realizar y no puedo regresar a mi país por el momento, así que comencé a escribir un libro ("El libro comienza con un final amargo"), "Don't Be Homesick", que permitió que mi mal de amor se extendiera con el libro Mis amigos y viejos amigos. Este es el primer piso. El segundo nivel amplía la nostalgia. Primero haga clic en la palabra "preocupación". ¿Qué es esta ansiedad? El autor no parece claro. Lo que sigue es un dicho del lugar escénico: "Las urracas rompen las ramas con el viento y los pozos desolados quedan expuestos". Estas dos frases no solo describen lo que vi y escuché en Hou Dingzhong, sino que también derriten implícitamente el sabor poético. de los predecesores, movilizando a los lectores hacia estos La asociación de "acumulación histórica" ​​almacenada en el texto. Cao Cao tiene un poema que dice: "La luna y las estrellas son escasas y los mirlos vuelan hacia el sur. Doy vueltas al árbol tres veces, ¿en qué ramas puedo confiar?" (Dan Ge) La "rama rota de la urraca del viento" en El poema histórico proviene básicamente de esto, pero le da La urraca agregó un "viento" y un "roto" a las ramas, agregando un componente emocional desolado y roto a la triste concepción artística original. En cuanto a la imagen de "exponer un pozo seco", los lectores pueden encontrar más en los poemas anteriores con sentimientos de familia y país. Por ejemplo, Jiang Kui, que fue un poco anterior a Shi Dazu, escribió un famoso poema "Qitian Le" sobre los grillos (otro nombre para los grillos), "La tienda de cobre expuesta, el pozo de piedra infestado de musgo, todos han escuchado a Yi ", que es una imagen similar a Shi Hua. Por lo tanto, al leer sobre el personaje "La urraca del viento deja sus ramas, revelando un pozo seco", los lectores pronto verán las infinitas asociaciones de la siguiente frase de Jiang Ci: "Esperando que el pabellón dé la bienvenida al otoño, saliendo del palacio para colgar el Luna, hay innumerables preocupaciones ". El autor utiliza la habilidad del "lenguaje del paisaje" para expresar hábilmente las emociones. Aquí se puede ver, y los sentimientos del autor sobre el declive de la dinastía Song del Norte también se vislumbran aquí. Sin embargo, las palabras del autor no se refieren sólo a mudarse durante el Festival del Medio Otoño, sino también a montar una oficina de correos. Por eso, después de escribir la triste escena en la oficina de correos, debería regresar al Festival del Medio Otoño. Entonces levantó la cabeza y miró hacia afuera, y descubrí que había luz de luna. Cuando levanté mi copa hacia Chang'e (es decir, bebí con Chang'e), vi el palacio en medio de la luna, rodeado de. viento frío y rocío. Estos dos poemas evolucionaron del poema de Du Fu "Los pocos que están preocupados, soportan el frío de nueve otoños". No sólo escriben sobre la noche cada vez más oscura y el frío cada vez más espeso, sino que también escriben sobre los palacios de la dinastía Song del Norte. , como los palacios en medio de la luna, que durante mucho tiempo han sido " "fríos". El vago dolor de la subyugación del país en el artículo anterior está escrito a través de la palabra "palacio", que es llamativa y tiene el significado de "el rey se preocupa por él" (aparentemente solo se refiere al Palacio de la Luna). Todo el poema comienza en el Festival del Medio Otoño y termina en el Festival del Medio Otoño. A través de lo que ve, oye, piensa y siente en la posada, expresa la compleja mentalidad del autor de nostalgia y preocupación por la gente, y tiene una cierta profundidad de pensamiento y atractivo artístico. A juzgar por el estilo de la palabra, esta palabra también ha cambiado el estilo "ligero y redondo" habitual del autor, presentando un estilo profundo y desolado, y hasta cierto punto tiene el estilo vigoroso y desolado de los poetas de la Escuela Xin (como el Las primeras cinco frases de Para describir los paisajes, el final de las dos frases está escrito como "la luna del escritor, la luna fría del Festival del Medio Otoño"). Esto debe estar estrechamente relacionado con "lo que experimentó y lo que vio". El poeta aqing Wang Chang dijo una vez: "Muchos poemas de la canción sureña tienen la tristeza de 'Li Mi' y 'Maixiu'" (citado de "Las espinas de flores de Gambling Chess Village"). Esto se puede ver claramente en "Qitian Le" escrito por Shi Dazu para Jinbang. ?

Poemas de mediados de otoño: ¿Mar azul y cielo azul de noche?

¿Cambiar?

Dinastía: Dinastía Tang Autor: Li Shangyin?

La pantalla de mica se tiñe de rojo con gruesas velas y la Vía Láctea se inclina gradualmente hacia la estrella de la mañana. ?

Chang'e, debo arrepentirme de haber tomado el elixir. Ahora estoy solo, bajo el cielo azul, cantando todas las noches. ?

¿Traducción?

A través del biombo decorado con mica, la sombra de la vela se va desvaneciendo poco a poco. La Vía Láctea también está desapareciendo silenciosamente y las estrellas de la mañana se hunden en el amanecer. Chang'e en el Palacio de la Luna probablemente se arrepintió de haber robado el elixir de vida de Hou Yi. Ahora sólo el cielo azul y el mar azul acompañan cada noche su corazón solitario.

?

¿Traducción que rima?

La pantalla de mica estaba manchada con una espesa sombra de vela.

La Vía Láctea se está poniendo gradualmente y la estrella de la mañana también se ha puesto. ?

Chang'e debe haberse arrepentido de haber robado el elixir.

Ahora estoy solo, con el mar azul y el cielo azul, y mi corazón se hiela cada noche. ?

¿Comentarios?

1. Chang'e: el hada de la luna en la mitología antigua, de Jiangsu. Huainanzi? "Le pediste a la Reina Madre de Occidente el elixir de la inmortalidad y Chang'e voló en secreto a la luna". ?

2. Pantalla de mica: Una pantalla incrustada con mica. Esta declaración muestra que Chang'e está sola en la sala del palacio de la luna, con solo la sombra de velas y una pantalla que la acompañan por la noche. ?

3. Long River Sentences: La Vía Láctea se inclina gradualmente hacia el oeste, las estrellas del amanecer están a punto de desaparecer y ha pasado otra noche solitaria. ?

4. Mar azul: "Diez Reinos": "Fusang está en la costa este del Mar de China Oriental y la costa es recta. La ruta terrestre está a miles de kilómetros de distancia y hay un azul. mar en el este. El mar es ancho, angosto y sudoroso, y es del mismo azul que el Mar de China Oriental."

¿Aprecio?

En términos de contenido, este es un poema sobre Chang'e, sin embargo, hay diferentes opiniones. Algunas personas piensan que la canción trata sobre la fuga de la persona adecuada, algunas personas piensan que canta directamente sobre la situación solitaria del protagonista, algunas personas piensan que es otra forma de cantar el sustento de Chang'e, algunas personas piensan que Se trata de una mujer que aprende taoísmo y busca la inmortalidad, algunas personas piensan que debería serlo. Se lee como "sin título". Imaginémoslo como una mujer que canta en un lugar solitario y se queda despierta toda la noche. En este sentido, está realmente bien escrito. El lenguaje es significativo y la concepción artística es sentimental.