Colección completa de modismos budistas
Los más comunes son:
Habiéndome convertido en monje a mitad de camino, me di cuenta de que los demonios bailan salvajemente en el mundo y los espíritus malignos están plagados de enfermedades. Adoro a hombres y mujeres buenos y no miro al Buda sino a la Sangha. Los cinco significados en el rostro de Buda están vacíos y los espíritus malignos se reúnen en la arena y se convierten en una pagoda para salvar a la gente.
A mitad de camino para convertirse en monje
Explicación idiomática: A mitad de camino: A mitad de camino, a mitad de camino, se refiere a la edad adulta; Después de la edad adulta, se hizo monja. Una metáfora del cambio de carrera sin formación.
El modismo proviene de la "Novela popular de Kingben Cui Ning Cui Ning": "Solía estudiar, pero luego descubrí que no estaba satisfecho, así que tuve que cambiarme a los negocios. Soy un monje común y corriente en el camino."
Jianpin del modismo:blcj
Palabras idiomáticas: 4 palabras
Color emocional: Ser un monje a mitad de camino es un término despectivo.
Estructura idiomática: más formal
Era idiomática: tiempos antiguos
Nivel de uso: comúnmente usado
Ejemplos idiomáticos: ignoró el ridículo de expertos, escribí, revisé y escribí, y finalmente escribí un buen trabajo y me convertí en un escritor prometedor. ("Long and Short Records" de Gong Jindu)
Sinónimos: convertirse en monje a mitad de camino
Antónimos: bien entrenado, bien entrenado.