Acerca del poema sobre las dos palabras "Lu y Han", hay al menos una de las palabras en el poema.
Poema del ciervo:
"Yuan Gong Ci" de Zhu Youdun
Traducción: El día de San Valentín chino en el Palacio de Luding, vi a la vaquera remando con tesoros en la distancia.
Resultó ser el día de San Valentín chino en el Luding Hall, y me pareció ver al pastor de vacas y a la tejedora desde la distancia.
"Regalo para la gente de Yinshan" Shen Ye
La puerta de los ciervos se encuentra alta y silenciosa, y las montañas verdes afuera se inclinan afuera.
Traducción: No había ningún sonido de silencio durante el sueño en Lumen, y las montañas verdes fuera de la ventana parecían inclinarse hacia un lado.
"Falling Plum Blossoms" de Zhao Shishao
Los fetos de ciervo están salpicados sobre el pelaje claro y los cerebros revolotean hacia el campamento del tesoro
Traducción: Los fetos de ciervo parecen estar creciendo poco a poco. Al igual que Qingqiu, los recuerdos pasaron por su mente.
"Imagen en alabanza de los dos inmortales del suegro de Chongxi" Zhang Ju
Hojas de roble con piel de ciervo, la cara marchita
Traducción: La piel de venado y las hojas son los cambios en el rostro. Debe estar opaco y sin brillo.
"Tres capítulos del poema del banquete del llanto de los ciervos en la imitación de Zhou Ya de Sanqu" Yuan Fu
El sonido del croar de los ciervos y el croar de los ciervos son una bendición para mí.
Traducción: El venado ladra, el venado ladra, es un sonido agradable.
"Deer Field" Yu Shi
Deer Field se encuentra en la cima de Cuiwei, aprovechando la emoción para encontrar medio día libre.
Traducción: El venado estaba en el campo. Me interesó y estuve medio día buscándolo.
"Inscrito en el retrato de Zhang Qujiang" del emperador Xiaozong de la dinastía Song
El ciervo entra al profundo palacio para aliviar sus preocupaciones con flores, mientras el buey sube al alto caldero para descansar.
"La bendición del ermitaño" de Yunming
Los amigos ciervos comparten el mismo desinterés, y las abejas también dan paso al rey
"Yuewangtai" por Yuzhi Monk
El país enemigo está desolado y la Ciudad Prohibida se encuentra entre los reyes y ministros de la dinastía Song.
"Imitación de las Siete Canciones de Du Gongbu Tonggu" de Yu Chunxi
Los esclavos de Lumen se quedaron sin esposa, dejando la piel y los huesos vacíos y los intestinos rotos.
Poema de Han:
"Recogiendo moras" Anónimo
Recogiendo moras Fei Han consigue un ascenso Sólo la luz de la luna conduce a una vida saludable