Canciones rusas
Опера significa ópera
La famosa canción de VITAS es lt;opera 2gt;, y la razón por la que los fanáticos de V lo llaman líder es más por lt;opera 1gt; El MV, ambos con notas altas increíbles, proviene del álbum especial lt;Philosophical Thinkinggt; de 2001.
Опера 2 Прелюдия / opera 2_Opera # 2
3. Traducción) (Traducido por Boris)
La casa está construida,
Estoy solo dentro.
La puerta golpeó detrás de mí,
El viento de otoño golpeó la ventana y lloré tristemente por mí
Hubo truenos por la noche y por la mañana. la niebla llenó el aire
p>
El sol está completamente frío.
El dolor duradero viene uno tras otro,
Todos, prepárense (en realidad significa escuchar, porque lo siguiente es agudo).
La casa está construida,
Estoy solo dentro.
La puerta golpeó detrás de mí,
El viento de otoño golpeó la ventana, llorando tristemente por mí
Esto es el destino, no puedo rezar.
Sólo sé que,
Detrás de mí,
está el gemido interminable del viento.
Ópera 2 (traducción versión CCTV)
La casa ha sido construida
Pero estoy solo adentro
La puerta se cierra de golpe detrás de mí De repente
El viento otoñal golpea la ventana
Llora por mí otra vez
El trueno estalla en la noche
La niebla de la mañana llena el aire
p>
El sol se enfría por completo
Los dolores del pasado
vienen uno tras otro
Que se reúnan todos
La casa está construida
Y yo estaba solo dentro
La puerta se cerró de golpe
El viento otoñal golpeó la ventana
Llorando por mí otra vez
Esto es el destino
No puedo rezar por el destino
Solo lo sé después de que me vaya p>
El viento empezará a llorar
03. Опера №2
Дом мой достроен,
Но я в нем один. >
Хлопнула дверь за спиной
Ветер осенний стучится в окно
Плачет опять надо мной
Ночью гроза ,
А. на утро туман. p>Дом мой достроен ,
No я в нем один
Хлопнула дверь за спиной
Ветер осенний стучится в окно
Плачет опять надо мной
Только я знаю, как после меня
Я ни о чем просить
Станут ветра голосить
3.
Mi casa ha sido construida pero estoy solo aquí
La puerta se cerró a mis espaldas
Un viento otoñal golpea la ventana
Llorando por mí otra vez...
Tormenta por la noche y niebla por la mañana...
El sol se ha vuelto completamente frío
Viejo los dolores se suceden
¡Que se junten todos!
Mi casa ha sido construida pero estoy solo aquí
p>
La puerta golpeó a mis espaldas
Un viento otoñal golpea la ventana
Llorando
sobre mí otra vez...
Esto es el Destino y no puedo
¡Pedirle nada al Destino!
Sólo sé cómo son los vientos p>
p>
Estaré esperando después de que me haya ido
Ópera #1 (traducida por Aileen)
Nunca estamos satisfechos
La melancolía nos toca profundamente
Decimos que en el viento de otoño
es la alegría de todos
Estamos furiosos por la fiesta ajena
Como el sol en un claro
Nuestras cabezas asomando desde la mesa
Controlaré tu embriaguez
Justo antes de irme
p>Te levantaré con mi mano
Juro loco
No te compartiré con nadie
Ni enemigo ni amigo
Esta situación es muy rara para mí
Te daré mucha alegría
Girarás como el sol a través de la ventana
Las mariposas volarán hacia tu luz
06 Оpera № 1
Нам всегда чего-то не хватает
Нам всегда чего-то не хватает
И тоска за сердце нас хватает
На ветру осеннем нас шатает
Нас чужая радость наполняет,
Нас миры чужие распал. яют
Будто солнца на лесной поляне
Головы сближаем над столами
Я тебя хмельную, как разлуку,
Обниму, возьму тебя на руки
<. p> Я тебя шальную, словно ругань,Ни врагу не дам, не дам ни другу
Так со мной случается не часто. тебе кусочек счастья.
Будешь, словно в окнах свет качаться,
Мотыльки на свет твой будут м чаться
6. siempre queremos más de lo que tenemos
Siempre queremos más de lo que tenemos
Y la angustia se apodera de nuestro corazón
Nos tambaleamos en un viento otoñal
p >Estamos llenos de la alegría de otra persona
Inflamados por las fiestas de otra persona
Como el sol en un claro
Acercamos nuestras cabezas
las mesas
Te abrazaré, borracho como la separación
Y te tomaré en mis brazos
No te compartiré, salvaje como el abuso
p>
p>
Ya sea con un enemigo o con un amigo
Pocas veces me pasa así
Te daré un poco de felicidad
Te balancearás como la luz en las ventanas
Y las polillas se precipitarán hacia tu luz