Colección de citas famosas - Libros antiguos - Poemas sobre el atardecer

Poemas sobre el atardecer

1. Luce bien durante el día, pero desigual. Las nubes restantes del sol poniente se dispersaron como nubes y el agua clara del río estaba tan tranquila como blanca. ——De las dinastías del Norte y del Sur: "Ir a las tres montañas y regresar a Beijing de noche" de Xie Tiao

Interpretación vernácula: el sol poniente ilumina los tejados de los imponentes edificios de manera brillante y hermosa, y las casas en Beijing son desiguales y realistas. El resplandor restante del atardecer se extiende como un tapiz colorido, y el agua clara del río es tan tranquila como el agua blanca.

2. La lluvia verde cae en Phoenix Mountain, el agua es clara, el viento es claro y la puesta de sol es brillante. ——De la dinastía Song: "Jiangchengzi Jiangjing" de Su Shi

Interpretación en lengua vernácula: Al pie de la montaña Fénix, pasó la lluvia clara, las nubes se abrieron, la niebla se dispersó y la puesta de sol fue brillante .

3. El atardecer vuela juntos solitario, el agua del otoño* * * es del mismo color que el cielo. ——De la dinastía Tang: "Prefacio a Wang Tengting" de Wang Bo

Interpretación en lengua vernácula: Después de la lluvia, el cielo se aclara, el arco iris desaparece, el sol brilla intensamente, el sol poniente vuela con el gansos solitarios y el agua otoñal fluye por el cielo.

4. Por la noche en Jinling, la hierba es plana, la puesta de sol es brillante y el agua es despiadada. ——De las Cinco Dinastías: "La hierba es plana en la orilla de Jinling en la noche de Jiangchengzi" de Ouyang Jiong

Interpretación vernácula: el sol poniente se inclina sobre la antigua capital, Jinling, y la hierba verde primaveral se extiende a lo largo de la orilla del río. La puesta de sol quema el cielo sobre el río y el este del río es despiadado.

5. Montañas de color verde oscuro, nubes rojas y el vasto Jiangdong. Xia Yu perdió su energía y caminó hacia Yanlang Road. ——De la dinastía Song: Chao "El dios encantador, lamentando el trabajo de los ríos y las montañas en Yuxi"

Interpretación vernácula: las montañas verdes se van envolviendo gradualmente en el anochecer, el sol rojo se pone lentamente en el oeste , y el caudaloso río Yangtze corre hacia el este. Los jirones de puesta de sol en el cielo se extendían como piezas de ajedrez con patrones. Mirando hacia atrás, vi la vasta niebla que cubría el largo viaje.