Poesía sobre empresas aeroportuarias
Desde un punto de vista técnico, se trata de un poema estrictamente estructurado de cinco secciones, con cada verso de ocho sílabas, en forma de rima Abeba.
Este poema es melancólico y triste, describe una terminal en el aeropuerto de San Francisco (la traducción de la terminal es parcial) y el estado de ánimo del autor mientras se despide de su hija. Luchó por controlar sus preocupaciones internas acerca de dejar ir a su hija.
A modo de "poema orgánico", en primer lugar, el autor se sienta en el aeropuerto y mira la escena que tiene delante: las luces, el destello del metal en el fuselaje del avión a altas horas de la noche. ; la hija que duerme a su lado es "pequeña", tranquila, frágil" (con o sin t, esto debería significar "tranquila"). Luego, lo que vio le hizo reflexionar sobre sus experiencias de vidas pasadas y el viaje que su hija estaba a punto de emprender sola. Ella experimentaría y aprendería de muchas cosas nuevas, tal como él lo había experimentado antes. No quería que ella se fuera, le preocupaba que estuviera en peligro, pero sabía que era inevitable. Por eso conecta el pasado con el presente, permitiendo que el mundo exterior sienta lo que hay dentro de él. Sus meditaciones inspiraron entonces el florecimiento de su poesía. Utiliza palabras vagas y ambiguas para expresar su lucha interior, y utiliza metáforas para revelar su fuerte e infinito significado oculto. Además, el autor utiliza muchas palabras relacionales en el poema, como "duro" y "frágil", "brillante" y "noche", "cerebro límbico" y "pasión", que expresan plenamente el amor del padre del autor por su hija. y su amor por su hija. Ambivalencia provocada por el miedo a irse.
En el aeropuerto de San Francisco En el aeropuerto de San Francisco.
A mi hija, 1954 (A mi hija, 1954)
Este es el terminal: la luz
Da a las personas una visión perfecta, falsa y dura;
p>
El metal brillaba, profundo y brillante/
El enorme avión esperaba en el patio -
Ya estaban en la oscuridad.
Esta es la terminal: la iluminación.
Presentar una visión perfecta, tanto ilusoria como real.
El destello de metal en el fuselaje es profundo y deslumbrante.
El gran avión espera en la pista.
Estaban listos por la tarde.
Estás aquí conmigo, pequeña.
Contención y vulnerabilidad, e intención
En cosas que sólo recuerdo a medias-
Sin embargo, ve a donde te torciste.
Soy el pasado, nada más.
Estás a mi lado, pequeña
Tranquila y frágil, pero firme en el anhelo.
Cosas que he olvidado
Sin embargo, ahí es donde estás decidido a llegar.
Estas son mis experiencias pasadas, nada más.
Pero tú y yo somos uno en cierto modo:
un cerebro asustado, una voluntad nerviosa,
el conocimiento de lo que hay que hacer,
p>
La pasión por adquirir habilidades
Para afrontar cosas que no te atreves a evitar.
Pero tú y yo somos uno.
Nervios nerviosos, determinación nerviosa
Saber lo que hay que hacer
Con entusiasmo por aprender habilidades
Manejar cosas que no te atreves a evitar todo.
La lluvia material sobre mis sentidos
me está destruyendo todo el tiempo. Puntuación:
Lo que se supone que debe venir, llegará. El costo son los pensamientos y aún más, la presencia y la inteligencia.
Una lluvia de preguntas inundó mis emociones.
Destruye todos mis resultados de tiempo:
Es hora de venir. Me pagaron
Pensé que eso era todo, pero todavía tengo
espíritu y sabiduría de persona
Esta es la terminal, descansa.
Después de este punto, en la ruta,
Vas por el camino que debes;
Yo me quedé en la luz y me quedé mirando -
A la luz, nada más, despierto.
Este es el final, una oportunidad.
Trasciende este mundo y despega.
Te embarcas en un viaje que debes emprender.
Me quedé en la luz y miré.
Con la luz encendida no hay más que dificultad para conciliar el sueño.