Poesía sobre la gente perdida en la luna
1. "Mirando la Luna y Rememorando el Pasado"
Dinastía Tang: ¿Zhang Jiuling?
La luna brillante sale sobre el mar, y el El fin del mundo es en este momento.
El amante se queja de la noche lejana, pero se enamora por la noche.
Cuando la vela se apaga, se llena de piedad y luz, y cuando me visto, siento el rocío.
No puedo soportar regalarlo, pero todavía duermo bien por la noche.
Traducción: Una luna brillante se eleva sobre el vasto mar. En este momento, tú y yo nos miramos en el fin del mundo. Las personas amadas resienten la larga noche de luna y permanecen despiertas toda la noche añorando a sus seres queridos. Apagué las velas y me encantó la luz de la luna en la habitación. Deambulé vestido y sentí el frío del rocío de la noche. No puedo darte la hermosa luz de la luna, solo espero encontrarte en el país de mis sueños.
2. "Mirando la luna en la decimoquinta noche y enviándola por correo a Du Langzhong"
Dinastía Tang: Wang Jian
Los cuervos se posan en los árboles blancos en el patio, y el rocío frío moja silenciosamente el perfumado osmanthus.
Esta noche, cuando la luna brilla y todos miran hacia afuera, me pregunto de quién será el hogar de Qiu Si.
Traducción: Hay urracas y cuervos posados en los árboles blancos como la nieve en el patio, y el rocío del otoño moja silenciosamente el osmanthus perfumado en el patio. Esta noche, la luna brillante está en el cielo. Todos en el mundo me miran. Me pregunto en qué casa caerá el amor de este otoño.
3. "Mirando la Luna y los Sentimientos"
Dinastía Tang: Bai Juyi
Desde la guerra en Henan, había hambre en el paso, y Los hermanos fueron separados, cada uno en un lugar. Debido a la sensación de mirar la luna, escribí sobre mis pensamientos y se los envié al hermano mayor de Fuliang, al séptimo hermano de Yuqian, al decimoquinto hermano de Wujiang, y también a Fuli y sus hermanos y hermanas en Xiagui.
Era una época difícil y el mundo desolado estaba vacío, y los hermanos viajaban por diversos lugares.
Después de la guerra, el campo quedó desierto y los huesos y la carne quedaron esparcidos por el camino.
La sombra colgante se divide en miles de kilómetros de gansos salvajes y las raíces están esparcidas en Jiuqiu Peng.
***Cuando miro la luna brillante, debería derramar lágrimas. Mi corazón estará en el mismo lugar toda la noche.
Traducción: Desde la guerra en Henan y la obstrucción del transporte acuático en el área de Guan, ha ocurrido hambruna. Como resultado, nuestros hermanos han sido separados y separados. Me conmovió ver la luna, así que escribí un poema para registrar mis sentimientos y se lo envié a mi hermano mayor en Fuliang, a mi séptimo hermano en Yuqian, a mi decimoquinto hermano en Wujiang y a mis hermanos y hermanas menores en Fuli y Xiagui. . Vamos a ver.
La fortuna familiar desapareció en los años del desastre y los hermanos se dispersaron hacia el oeste y el este. Después de la guerra, el campo quedó desolado y desolado, y los huesos y la carne quedaron esparcidos por los caminos de tierras extranjeras. La sombra colgante es tan triste como un ganso salvaje solitario, deambulando sin dejar rastro como un dosel otoñal al que le han cortado las raíces. Mirar la luna brillante al mismo tiempo te hace sentir triste y derramar lágrimas, y el sentimiento de nostalgia por la noche es el mismo en todos los lugares.
4. "Pensamientos sobre una noche tranquila"
Dinastía Tang: Li Bai
Se sospecha que la brillante luz de la luna frente a la cama es escarcha en la suelo.
Mira hacia la luna brillante y baja la cabeza para pensar en tu ciudad natal.
Traducción: La brillante luz de la luna brilla en el papel de la ventana frente a la cama, como si hubiera una capa de escarcha en el suelo. No pude evitar levantar la cabeza y mirar la luna brillante en el cielo fuera de la ventana ese día. No pude evitar bajar la cabeza y pensar en mi ciudad natal lejana.
5. "Luna de mediados de otoño"
Dinastía Song: ¿Yan Shu?
Diez rondas de sombras heladas giran alrededor del patio, y esta noche, la gente están solos en la esquina.
Puede que no sea que Su'e no se arrepienta, el sapo de jade tiene frío y el osmanthus perfumado está solo.
Traducción: La luna está llena durante el Festival del Medio Otoño y la luz de la luna brilla en el patio. Las sombras de los plátanos en el patio bailan. Durante el festival, miro las sombras de los árboles bajo la luna. El tiempo pasa lentamente y las sombras desaparecen moviéndose. Mirando la luna brillante en el cielo desde la distancia, pensando en Chanjuan en el palacio de la luna, ahora me siento arrepentido. Después de todo, ella está acompañada por el sapo frío y el laurel solitario.