Colección de citas famosas - Libros antiguos - ¿Cuáles son los poemas sobre Chang'e?

¿Cuáles son los poemas sobre Chang'e?

El poema sobre "Chang'e" es el siguiente:

Chang'e, debo arrepentirme de haber tomado el elixir. Ahora estoy solo, bajo el cielo azul, cantando todas las noches. "Chang'e" del poeta de la dinastía Tang, Li Shangyin.

Si la luna no sonríe, no debería haber rastros de medicina robada a lo largo de los siglos. De "Yunxian Goose Peak in the Crane Peak" de Wang Yucheng

El conejo blanco elabora medicinas en otoño y resucita en primavera. ¿De quién depende Chang'e de por vida? De "Pedir la luna y preguntarle a mi viejo amigo Jia Chunling" de Li Bai de la dinastía Tang

Por la noche, el emperador regalaba velas hasta el anochecer, y Chang'e recogía la luna y plantaba ramas de canela. ¿De donde? "Treinta y ocho poemas sobre preguntas diversas de Fan y Tang y sus rimas (veinte ofrendas de velas)" de Mei

Chang'e volando hacia la luna

Explicación:

1. También llamado Chang'e. Cuenta la leyenda que la esposa de Hou Yi ascendió de la tierra a la luna.

2. Le di el elixir de la vida a la Reina Madre de Occidente y Chang'e corrió en secreto a la luna. ——"Buscando a Dios"

3. Belleza metafórica

Poemas relacionados:

Chang'e

Dinastía Tang: Li Shangyin

La pantalla de mica se tiñe de rojo con gruesas velas y la Vía Láctea se inclina gradualmente hacia la estrella de la mañana.

Chang'e, debo arrepentirme de haber tomado el elixir. Ahora estoy solo, bajo el cielo azul, cantando todas las noches.

Apreciación:

A través del biombo decorado con mica, la sombra de la vela se desvanece gradualmente. La Vía Láctea también está desapareciendo silenciosamente y las estrellas de la mañana se hunden en el amanecer. Chang'e en el Palacio de la Luna probablemente se arrepintió de haber robado el elixir de vida de Hou Yi. Ahora sólo el cielo azul y el mar azul acompañan cada noche su corazón solitario. Este es un poema satírico que satiriza a quienes creen en dioses y buscan la inmortalidad, y a quienes abandonan el amor y buscan la larga marcha. El autor toma a Chang'e como ejemplo y dice que robó el elixir y se convirtió en un hada, pero que siempre probó la soledad en el palacio de la luna. El autor no está de acuerdo con la idea de que Chang'e sacrifique su vida amorosa secular en aras de la inmortalidad.

Alusión:

Chang'e es hija de Di Ku (Emperador), uno de los Tres Soberanos y Cinco Emperadores en la antigüedad, y esposa de Hou Yi (Dayi) Se llama Chang'e por su extraordinaria belleza. Cambió su nombre a Chang'e y Chang'e durante la dinastía Han Occidental para evitar el tabú del emperador chino Liu Heng. Se dice que Chang'e y Hou Yi iniciaron la monogamia. Para conmemorarlos, las generaciones posteriores representaron la historia del vuelo de Chang'e a la luna y se difundieron muchos folclores, poemas y canciones. En mitos y leyendas, Chang'e fue a la luna para convertirse en inmortal y vivió en el Palacio Guanghan sobre la luna porque robó el elixir de la inmortalidad obtenido por la Reina Madre de Occidente. Antes de la dinastía Han del Este, no había información que indicara que Chang'e y Hou Yi fueran marido y mujer. No fue hasta la anotación "Huainanzi" de Gaoyou que se supo que Chang'e era la esposa de Hou Yi. Más tarde, en la mitología taoísta, Chang'e y el dios de la luna Taiyin Xingjun se fusionaron en uno. El taoísmo considera a la luna como la esencia del yin y la respeta como la Reina de Taiyin, o el Emperador de Taiyin en el Palacio de la Luna como un rey filial y sabio, y crea ídolos femeninos.