Poesía sobre la apariencia de Yang Yuhuan
Interpretación: Si no la hubiera conocido en la cima de la montaña Qunyu, la habría conocido bajo la luz de la luna de Yaochi.
2. ¿Quién se parece a Han Gong? El pobre Yan Fei depende de los nuevos cosméticos. ——Li Bai de la dinastía Tang, "Qing Ping Diao Ci·Parte 2"
Interpretación: Si tomamos como ejemplo las bellezas del Palacio Han, ¿quién se puede comparar con la concubina imperial? Finalmente, Zhao acababa de terminar de maquillarse.
Bonito, precioso, el momento más bonito.
3. Las mujeres famosas se admiran unas a otras y el rey a menudo se ríe de ellas. ——La dinastía Tang adoraba a "Qingping, Minghua y el país, y se ayudan mutuamente".
Interpretación: La belleza incomparable y las peonías rojas se complementan, y la belleza y las flores famosas hacen sonreír al rey.
4. Cuando la princesa cabalga por el mundo de los mortales y se ríe, nadie sabe que es un lichi. ——Tres poemas de "Pasando el Palacio Huaqing" de Du Mu en la dinastía Tang
Interpretación: A la concubina Yang le gustan los lichis y el emperador cabalga rápido.
5. Pero debido al regalo de Dios y sin ocultar nada, finalmente un día fue seleccionado como miembro de la realeza. ——"Canción del dolor eterno" de Bai Juyi en la dinastía Tang
Interpretación: La concubina Yang nació con belleza y era difícil darse por vencido incluso si quisiera.
6. Si ella simplemente volviera la cabeza y sonriera, con cien hechizos, el polvo y la pintura de los seis palacios desaparecerían sin dejar rastro. ——"Canción del dolor eterno" de Bai Juyi en la dinastía Tang
Interpretación: Mirar hacia atrás y sonreír puede encantar a muchas personas, y las concubinas del Sexto Palacio han perdido su belleza.
7. Las lágrimas caían por su rostro triste y pálido, como lluvia primaveral sobre las flores de peral. ——"Canción del dolor eterno" de Bai Juyi de la dinastía Tang
Interpretación: Su hermoso rostro está solitario y lleno de lágrimas, como una flor de pera bajo la lluvia primaveral.
8. Una brisa soplaba en su manto, ondeando con sus movimientos, como si estuviera bailando con una falda de arcoíris y un abrigo de plumas. ——"Canción del dolor eterno" de Bai Juyi en la dinastía Tang
Interpretación: El suave viento de las hadas sopla las mangas, ondeando ligeramente, como la danza de una prenda de vestir y una pluma.
9. Pero los pétalos son como su rostro y las hojas de sauce son como sus cejas. Cada vez que las mira, ¿qué más puede hacer además de llorar? . ——"Canción del dolor eterno" de Bai Juyi en la dinastía Tang
Interpretación: Las flores de hibisco se parecen más a su rostro y las hojas de sauce se parecen más a sus cejas. ¿Cómo es posible que la gente no llore cuando ve flores y sauces?
10. Era principios de primavera. La bañaron en piscinas prístinas, calentando y suavizando su piel cremosa. ——"Canción del dolor eterno" de Bai Juyi en la dinastía Tang
Interpretación: El emperador bañó a la concubina Yang en las aguas termales de Huaqing antes de irse a la cama. El agua de la piscina de aguas termales mostró su hielo y. piel de nieve.
2. ¿Cuáles son los poemas que describen a la concubina Yang? 1. Pasando por el Palacio Huaqing Autor: Du Mu Changan miró hacia los montones de bordados y vio miles de puertas abriéndose en la cima de la montaña. La princesa que viaja en el mundo de los mortales, nadie sabe que es un lichi. Si simplemente volviera la cabeza y sonriera, con cien hechizos, el polvo y la pintura de los seis palacios desaparecerían sin dejar rastro. 2. Autor de "La canción del dolor eterno": Bai Juyi, el emperador de China, anhelaba sacudir la belleza de un imperio. Llevaba muchos años en el poder, buscándolo, pero nunca lo encontró.
Hasta que una niña de la familia Yang, apenas adulta, creció en la habitación interior, nadie la conocía. Pero gracias al don de Dios y sin ocultar nada, finalmente fue elegido para ser miembro de la realeza algún día.
Si simplemente volviera la cabeza y sonriera, con cien hechizos, el polvo y la pintura de los seis palacios desaparecerían sin dejar rastro. Era principios de primavera. La bañaron en piscinas prístinas, calentando y suavizando su piel cremosa.
Como estaba cansada, una doncella la levantó cuando por primera vez el emperador se fijó en ella y la eligió como su esposa. En una noche de primavera, la cálida cortina de hibisco cubría su cabello suelto, los pétalos de sus mejillas y las ondas doradas de su cabeza.
Pero las noches de primavera fueron cortas y el sol salió demasiado rápido, y a partir de entonces el emperador abandonó su audiencia temprana. Pasando todo su tiempo en fiestas y juergas, es el amante de la primavera y el tirano de la noche.
Había otras damas en su corte, tres mil de ellas eran todas bellezas deslumbrantes, pero su amor por las tres mil se concentraba en una sola persona.
El Salón Dorado estaba decorado para el servicio de la noche, y cuando las mesas en la Torre de Jade estaban despejadas, ella pasaba el rato y bebía vino lentamente.
A todos sus hermanas y hermanos se les dieron títulos porque ella iluminó y honró su línea familiar. Cuando nació una niña en lugar de un niño, trajo felicidad a todos los padres y madres del imperio.
...Rosas altas en el Palacio Li, entrando en las nubes azules y amplias brisas llevando notas mágicas. Canciones suaves y danzas lentas, música de cuerdas y bambú, los ojos del emperador nunca podrían mirarla.
No fue hasta que el sonido estremecedor de los tambores de guerra llegó desde Yuyang que me sorprendieron las coloridas plumas. La Ciudad Prohibida, un palacio de nueve pisos, se alzaba entre el polvo, con miles de carruajes y caballos marchando hacia el suroeste.
La bandera imperial abrió camino, avanzando y deteniéndose, a treinta millas de la capital, y pasó la puerta oeste. Los hombres del ejército se detuvieron y nadie se movió, hasta que bajo los cascos de sus caballos pudieran pisotear aquellas frentes de polilla.
Las preciosas horquillas cayeron al suelo y nadie las recogió, una hosta verde y blanca y un pájaro de plumas doradas. El emperador no pudo salvarla, así que solo pudo cubrirse la cara. Cuando se giró para mirar más tarde, había sangre y lágrimas.
Ocultos en el polvo amarillo arrastrado por el viento frío, en la grieta del camino de la Torre Daga, atravesaron una línea de nubes al pie del Monte Emei; Llegaron los últimos, banderas y pancartas perdiendo color a la luz del sol poniente. El amor de Su Majestad es tan eterno, más profundo que el cielo.
Mientras contemplaba la desolada luna desde su palacio temporal, escuchó la lluvia del atardecer cortando su pecho. El cielo y la tierra ahora son redondos, el carro del dragón regresa a casa y el emperador nunca se va. Ese recuerdo y ese dolor están enterrados en el suelo de Maweipo. ¿Dónde está su cara blanca como el jade? .
Los gobernantes y señores, llorando bajo sus abrigos cuando sus miradas se encontraron, montaron en sus caballos, relajaron las riendas y lentamente se dirigieron hacia el este, de regreso a la capital. El estanque, el jardín, el palacio, todo sigue igual que antes, los hibiscos en el lago Taiye, los sauces en el palacio Weiyang.
Pero los pétalos son como su rostro y las hojas de sauce son como sus cejas. Cada vez que las mira, ¿qué más puede hacer excepto llorar? ! Los melocotoneros y los ciruelos están en flor y, con el viento primaveral, después de la lluvia otoñal, las hojas caen al suelo. Los palacios al oeste y al sur están salpicados de hierba tardía y las escaleras están cubiertas de hojas rojas sin barrer.
Bai Fuxin, discípulo de Li Yuan, y los eunucos en su patio de pimientos. . Las luciérnagas volaban desde el trono y él meditaba en el crepúsculo. , estiraba la mecha hasta el final, sin poder todavía dormir...
El sonido de campanas y tambores sonaría lentamente en la larga noche antes del amanecer, y las estrellas en el cielo se aclararían . Y los patos mandarines de porcelana en el techo están cubiertos de una espesa escarcha matutina, y el jade se ha enfriado. ¿Quién los sigue * * *? La distancia entre la vida y la muerte crecía año tras año, pero ningún alma amada visitaba sus sueños.
En Lingqiong vivía un sacerdote taoísta que era un invitado del cielo y era capaz de convocar espíritus a través de su concentración. La gente estaba tan conmovida por las constantes cavilaciones del emperador que le rogaron al sacerdote taoísta que viera si podía encontrarla.
Abrió un camino a través del espacio, atravesando el cielo como un rayo, buscándote por todas partes. Arriba buscó el vacío verde, abajo el manantial amarillo, pero no encontró lo que buscaba en ninguno de los dos lugares.
Entonces escuchó la descripción de una isla mágica en el mar, que formaba parte del Mundo Invisible. Hay pabellones y pabellones en el cielo de cinco colores, y exquisitos inmortales caminan de un lado a otro.
Y una de ellas, a quien llamaban la Forever True, tenía un rostro como el de ella de nieve y flores. Entonces fue a la puerta dorada del salón oeste, llamó a la puerta de jaspe y le pidió a una chica llamada Xiao Yuer que le dijera a Shuangfeng.
La dama, al escuchar la noticia del enviado del Emperador Chino, despertó de su sueño en su Pabellón de Nueve Flores. Apartó la almohada, se vistió, se sacudió el sueño, abrió las cortinas nacaradas y encendió la pantalla.
Ji Yun estaba medio dormida y su sombrero de flores estaba suelto cuando caminaba por el balcón. Una brisa agitaba su capa, agitando sus movimientos como si estuviera bailando con una falda de arcoíris y un abrigo de plumas.
Las lágrimas caían de su rostro triste y pálido, como lluvia primaveral cayendo sobre las flores de peral.
Pero sus ojos brillaron con amor cuando lo llamó para agradecer a su señor, cuya forma y voz le eran ajenas desde que se separaron.
Porque la felicidad termina en el patio del sol, y la luna y el amanecer se alargan en el palacio de la montaña de las hadas. Pero cuando giró la cara y miró hacia la Tierra, tratando de ver la capital, sólo había niebla y polvo.
Así que ella, emocionada, sacó la ficha que él le había dado y, a través de su mensajero, le entregó una caja de conchas y una horquilla de oro. Pero una rama de la horquilla y un lado de la caja fueron retenidos, y el oro de la horquilla se rompió y el caparazón de la caja se rompió.
“Nuestras almas se pertenecen la una a la otra”, dijo, “al igual que este oro y esta concha”. En algún lugar, en algún momento, en la tierra o en el cielo, debemos estar juntos. Ella le envió un mensaje a través de su mensajero, recordándole un voto que sólo sus dos corazones conocían.
El séptimo día de julio, en el Palacio de la Vida Eterna, nos contamos en secreto en el tranquilo mundo de medianoche. Esperamos volar en el cielo, dos pájaros que se vuelven uno, creciendo en la tierra, dos ramas de un árbol...
La tierra durará, el cielo durará un día ambos terminarán, y; Este dolor sin fin durará para siempre. 3. Autor de la letra de Qingping: Li Bai (1) Las nubes quieren que la ropa y las flores sean hermosas, y la brisa primaveral sopla en el umbral para revelar la riqueza.
Si no la conocí en Yushan, la encontraría bajo la luna en Yaochi. (2) El rocío rojo es fragante y el sexo es desgarrador como la lluvia.
¿Quién se parece a Han Gong? La pobre Yanzi se apoyó en sus nuevos cosméticos. (3) Las flores famosas se enamoran y sonríen como reyes.
Muestra que la brisa primaveral es infinitamente odiosa, y el Pabellón Agarwood está al norte. 4. Ai Jiangtou Autor: Du Fu Shaoling Ye Lao tragó saliva y lloró. Me deslicé por el río sinuoso como una sombra primaveral.
Miles de palacios y puertas en la orilla, nuevas ramas de sauces, ¿a quién amas? ? Recuerdo las coloridas banderas ondeando desde el jardín sur, y el jardín estaba lleno de color. La Primera Dama del Reino, desde el Palacio del Sol, atiende al Emperador en su carro real.
La caballería delante de ellos llevaba arcos y flechas, así como caballos afilados, masticando oro. Un arquero, con el pecho hacia arriba, camina entre las nubes, sonriendo.
¿Dónde están esos ojos perfectos, dónde están esos dientes nacarados? Un alma manchada de sangre no tiene hogar ni dónde regresar. El agua clara fluye hacia el este, pasando por los huecos de los senderos de las torres de vigilancia, ¡pero no hay noticias de ella! ¿La gente comprensiva derrama lágrimas deseando que ella pudiera ser tan eterna como los ríos y las flores? Los tártaros a caballo, en el crepúsculo, cubrieron de polvo la ciudad, y yo huí hacia el sur, pero todavía miraba el trono hacia el norte.
5. Autor de Wei Po: La dinastía Wei del Este una vez construyó una ciudad y ganó una buena reputación. La palabra "Tian" provocó la rebelión de An-Shi, y el viento del oeste llora sobre la seda blanca hasta el día de hoy.
3. ¿Quién tiene un poema que describa la belleza de Yang Yuhuan~ 1. Canción del dolor eterno?
Bai Juyi en la dinastía Tang
Pero debido al regalo de Dios y sin ocultamiento, un día finalmente fue elegido miembro de la familia real. Si simplemente volviera la cabeza y sonriera, con cien hechizos, el polvo y la pintura de los seis palacios desaparecerían sin dejar rastro.
Era principios de primavera. La bañaron en piscinas prístinas, calentando y suavizando su piel cremosa. Como estaba cansada, una doncella la levantó cuando por primera vez el emperador se fijó en ella y la eligió como su esposa.
En una noche de primavera, las cálidas cortinas de hibisco cubrían su cabello suelto, los pétalos de sus mejillas y las ondas doradas de su cabeza. Pero las noches de primavera fueron cortas y el sol salió demasiado rápido, y a partir de entonces el emperador renunció a escuchar temprano.
Su belleza natural hizo difícil que fuera enterrada en el mundo, y no pasó mucho tiempo hasta que se convirtió en la concubina de Tang. Mirando hacia atrás, sonrió con tanto encanto que las otras concubinas del palacio la eclipsaron.
En un frío día de primavera, el emperador la bañó en la piscina Huaqing. El agua tibia del manantial lavó su piel clara y húmeda. La doncella del palacio la ayudó a ser tan suave y elegante como una flor de loto, y comenzó a ganarse el favor del emperador.
Los templos son como nubes, el rostro es como una cabeza de flor y la cortina de hibisco calienta la noche imperial de primavera. Lo único que odio es que el rey nunca vaya a la corte antes de lo que lo hizo después de una breve siesta en una noche de primavera hasta que el sol salió alto.
2. "Qing Ping Tiao Parte 1"
Dinastía Tang: Li Bai
Ver las nubes brillantes, pensar en sus ropas, ver las flores Ven y ver la gente hermosa.
Si no la conocí en Yushan, la encontraría bajo la luna en Yaochi.
Cuando veo nubes, pienso en sus hermosos vestidos; cuando veo flores, pienso en su hermoso rostro; cuando la brisa primaveral sopla sobre las barandillas, el rocío las humedece y las vuelve coloridas. Este tipo de belleza nacional y fragancia celestial no es el hada revoloteando que vio el grupo de personas en la cima de la montaña Yushan, sino la diosa bajo la luz de la luna frente al templo Yaotai.
3. "Qingping Diao Er"
Dinastía Tang: Li Bai
Un rocío rojo es fragante y la lluvia es desgarradora.
¿Quién se parece a Han Gong? La mala deglución depende de los cosméticos nuevos.
La concubina imperial es en realidad una peonía con rocío, hermosa y fragante. Cuando la diosa Chu conoció a Wushan, se le rompió el corazón en vano. ¿Puedo preguntar entre las concubinas favoritas del Palacio Han, quién puede ser como ella? ¡La encantadora Zhao todavía necesita maquillaje nuevo!
4. "Qingping Tiao San"
Dinastía Tang: Li Bai
Las flores famosas enamoran y sonríen como reyes.
Muestra que la brisa primaveral es infinitamente odiosa, y el Pabellón Agarwood está al norte.
La belleza incomparable de Concubine Yang y las peonías rojas se complementan entre sí. La belleza y las flores famosas a menudo te hacen reír y mirar con deleite. Conmovedora y hermosa, como la brisa primaveral, puede eliminar el resentimiento infinito. Al norte del Pabellón Chenxiang, el rey y su concubina estaban apoyados en la barandilla.
5. "Terraza Jiling Parte 1"
Hu Zhang en la dinastía Tang
El sol brilla oblicuamente sobre la plataforma y los manglares florecen.
El emperador me dio un nuevo regalo anoche y Tai Zhen entró en escena con una sonrisa.
El sol naciente brilla oblicuamente en la plataforma de reunión junto al Palacio Huaqing, y las flores rojas de los árboles florecen contra el rocío de la mañana. Anoche, ¿Xuanzong le enseñó a Yang Yuhuan aquí? Taizhen entró en la cortina de cuentas con una sonrisa y fue favorecido.
4. ¿Cuáles son los poemas que describen a la concubina Yang? 1.
Li Po
Las nubes necesitan ropa, flores y capacidad.
La brisa primaveral abre el umbral, mostrando su riqueza.
Si no fuera por la cabecera de las montañas Yushan,
habría conocido a Yaotai bajo la luna.
El rocío rojo es fragante,
El sexo es una pérdida de tiempo.
¿Quién se parece a Han Gong?
La pobre Yanzi se apoyó en sus nuevos cosméticos.
Flores famosas acudían al campo para admirarse unas a otras,
pareciendo un rey sonriente.
Explicando el odio infinito por la brisa primaveral,
El pabellón de madera de agar se marchitó en el norte.
2. Tres cuartetas sobre el Palacio Huaqing, la primera
Du Fu
Mirando hacia Chang'an, el Monte Li es como un montón de brocados. Y las puertas del Palacio Huaqing en la cima de la montaña se abren una tras otra.
Tan pronto como vi el humo y el humo ondeando con sonrisas, nadie supo que el lichi de fruta fresca era enviado desde el sur.
Espero que sea adoptado, gracias.
5. ¿Cuáles son los poemas sobre "Yang Guifei" de Li Bai de la dinastía Tang?
Primero que nada:
La gente que ve las nubes brillantes, piensa en su ropa y ve la belleza de las flores, viene y ve.
Si no la conocí en Yushan, la encontraría bajo la luna en Yaochi. "Qingping Diao" de Li Bai
Segundo:
Un rocío rojo es fragante y la lluvia es desgarradora.
¿Quién se parece a Han Gong? La mala deglución depende de los cosméticos nuevos.
"Qingping Diao" de Tang Li Bai
Tercero:
Las flores famosas se enamoran y sonríen como reyes.
Muestra que la brisa primaveral es infinitamente odiosa, y el Pabellón Agarwood se apoya en el umbral hacia el norte.
"Tres poemas al pasar por el Palacio Huaqing" de Du Mu de la dinastía Tang
Mirando hacia Chang'an, el monte Li es como un montón de brocados, y las puertas de El Palacio Huaqing en la cima de la montaña se está abriendo uno tras otro.
Tan pronto como vi el humo y el humo ondeando con sonrisas, nadie supo que el lichi de fruta fresca era enviado desde el sur.
Li Shangyin de la dinastía Tang, "Reubicación del rinoceronte Mamayan"
La prostituta ecuestre trasladó a Yanxi al suelo, lo enterró con polvo rojo y lo convirtió en cenizas.
Si un rey puede derrocar a su país, ¿no se convertirá el jade en un arma si no se pule?
6. ¿Cómo describe la concubina Yang la apariencia de Yang Yuhuan? Después de entrar al palacio, a menudo extrañaba su ciudad natal.
Un día, fue al jardín a disfrutar de las flores y vio las peonías y rosas en flor... Quería estar encerrada en palacio y desperdiciar su juventud, y no pudo evitar suspirar. . Ella les dijo a las flores en flor: "¡Flores, flores! 'Cada año, cuando todavía estás en plena floración, ¿cuándo destacaré?' Estallé en lágrimas. Tan pronto como tocó la flor, los pétalos se encogieron inmediatamente y el verde.
Inesperadamente, tocó la mimosa.
La dama del palacio dijo en todas partes que Yang Yuhuan era más hermosa que la flor, y la flor se inclinó tímidamente. del título "La vergüenza de las flores".
Seguimiento: ¡Me refiero a la descripción de la apariencia, no a la historia! Respuesta: La belleza natural es belleza, no falsa. Suplemento: Yang Guifei tiene una belleza perfecta. Como la nefrita, las cejas son como montañas distantes, las pestañas son largas y espesas, la nariz es recta y hermosa, los labios son delgados y pequeños, y hay un par de ojos delicados. Hay un lunar rojo entre las cejas de Dao Liu.
Los ojos brillantes son como lenteja de agua flotando en el agua, con miles de serpentinas colgando como un charco de agua. En su hombro derecho, una diadema morada estaba atada casualmente. No tenía mucha decoración, pero hacía que su rostro Qionghua fuera más hermoso y suave.
¿Qué tal la Concubina Yang? Describe tu apariencia durante el período Kaiyuan de la dinastía Tang, una hermosa mujer, Yang Yuhuan. Fue elegida para el palacio. Después de entrar al palacio, Yang Yuhuan a menudo extrañaba su ciudad natal. Un día, fue al jardín para disfrutar de las flores y vio las peonías y las rosas en flor. Quería estar encerrada en el palacio. desperdició su juventud. Suspiró y dijo a las flores en flor: "¡Flores, flores!" Cuando todavía estés en plena floración, ¿cuándo seré famosa? Ella rompió a llorar Tan pronto como tocó la flor, los pétalos se encogieron y Las hojas verdes se enrollaron. Inesperadamente, tocó la mimosa. La dama del palacio dijo que Yang Yuhuan era más hermosa que las flores. Este es el origen del título "Flor de la vergüenza". Arriba: Me refiero a la descripción de la apariencia, no a la historia. Respuesta: Yang Guifei tiene contornos faciales perfectos y su piel parecida a la nefrita está condensada con cejas parecidas a montañas, pestañas largas y gruesas, nariz recta, delgada y. labios pequeños, un par de ojos de flor de durazno, un lunar rojo entre las dos hojas de sauce y ojos brillantes con nudos, como flotando.
8. Princesa del polvo rojo Nadie sabe que Lichi es una persona que quiere usar ropa y flores, y nadie sabe que la brisa primaveral cruza el umbral. Si Revlon no hubiera sido por el grupo de personas en Yushantou, lo habría hecho. Conocí a Yaotai bajo la luna. Este es un Qingyin> Todos no tienen objeciones a la primera canción. Esta canción describe la apariencia de flor y la figura de hada de la princesa. p>
Pero hay una pregunta. "La nube es la "ropa de la señorita Yun"? ¿Es una nube de fuego? Creo que es una nube blanca. Yushan, te presento a Yaotai Yue". vestía ropa blanca en ese momento.
En segundo lugar, un trozo de rocío rojo, la fragancia, Sex and Rain, Wushan, Heartbroken. ¿Quién en el Palacio Han es como la pobre golondrina apoyada en el nuevo maquillaje? Creo que esta canción trata sobre peonías. "Una rama de rocío rojo es fragante": tiene la forma de una flor.
"Wushan Yunyu tiene el corazón roto": significa que las flores tienen espíritu, aunque Wushan Yunyu es incomparable. La naturaleza de Wushan es un fenómeno natural y las peonías también son paisajes naturales. ¿No es simplemente comparable? Si el sexo tiene dioses, las flores famosas deberían ser más espirituales.
En el pasado, el rey Chu Xiang estaba desconsolado por la belleza de la montaña Wushan, pero no sabía que la belleza de las peonías es aún mejor ahora. "Disculpe, ¿quién es como el Palacio Han, la pobre golondrina apoyada en el nuevo maquillaje?" - "Palacio Han" se refiere al Palacio Tang, "Yan Fei" se refiere a la concubina imperial, y hay tres mil bellezas en el Palacio Tang Palacio. ¿Quién puede compararse con la belleza de las peonías? Sólo la concubina imperial.
Sus tres famosas bellezas enamoraron al país y el rey a menudo se reía de ellas. Muestra que la brisa primaveral odia el Pabellón Agarwood y está ubicado en el norte. La belleza del país y la flor incomparable "se respetaban como invitados", y el rey la miró con una sonrisa.
Las peonías florecen a finales de primavera y luego se marchitan. ¿Cómo puede existir la brisa primaveral sin odio? Y en este momento, ¿qué odias? En resumen, la primera canción de "Qingping Diao" trata sobre personas, la segunda canción trata sobre flores y la tercera canción trata sobre reyes.
Si quieres escribir sobre la belleza de las personas, usa flores para describirla: "La brisa primaveral sopla en el umbral, mostrando riqueza y honor".
Para escribir sobre la belleza de las flores, usa personas para comparar - "La pobre golondrina se apoya en el nuevo maquillaje." Las mujeres hermosas son naturalmente muy hermosas. Amo esta famosa flor.
Pero no sé que la mantis acecha a la cigarra y la oropéndola la sigue, lo que hace muy feliz al rey que está a mi lado. El emperador de China, deseoso de sacudir la belleza de un imperio, lo buscó durante muchos años y nunca lo encontró.
Hasta que una niña de la familia Yang, apenas adulta, creció en la habitación interior, nadie la conocía. Pero gracias al regalo de Dios y sin ocultamiento, un día finalmente fue seleccionado como miembro de la realeza.
Si simplemente volviera la cabeza y sonriera, con cien hechizos, el polvo y la pintura de los seis palacios desaparecerían sin dejar rastro. Era principios de primavera. La bañaron en piscinas prístinas, calentando y suavizando su piel cremosa.
Como estaba cansada, una doncella la levantó cuando por primera vez el emperador se fijó en ella y la eligió como su esposa. En una noche de primavera, la cálida cortina de hibisco cubría su cabello suelto, los pétalos de sus mejillas y las ondas doradas de su cabeza.
Pero las noches de primavera fueron cortas y el sol salió demasiado rápido, y a partir de entonces el emperador abandonó su audiencia temprana. Pasando todo su tiempo en fiestas y juergas, es el amante de la primavera y el tirano de la noche.
Había otras damas en su corte, tres mil de ellas eran todas bellezas deslumbrantes, pero su amor por las tres mil se concentraba en una sola persona. El Salón Dorado estaba decorado para el servicio de la noche, y cuando las mesas en la Torre de Jade estaban despejadas, ella pasaba el rato y bebía vino lentamente.
Hermanas y hermanos están en este país mientras ella ilumina y honra su línea familiar. Cuando nació una niña en lugar de un niño, trajo felicidad a todos los padres y madres del imperio.
...Rosas altas en el Palacio Li, entrando en nubes azules y amplias brisas llevando notas mágicas. Cantando y bailando lentamente, el emperador no podía mantener sus ojos en ella lo suficiente.
Hasta que el sonido de los tambores de guerra vino de Yuyang, sacudió la tierra y rompió la melodía de las faldas arcoíris y los abrigos de plumas. La Ciudad Prohibida, un palacio de nueve pisos, se alzaba entre el polvo, con miles de carruajes y caballos marchando hacia el suroeste.
La bandera imperial abrió camino, avanzando y deteniéndose, a treinta millas de la capital, y pasó la puerta oeste. Los hombres del ejército se detuvieron y nadie se movió, hasta que bajo los cascos de sus caballos pudieran pisotear aquellas frentes de polilla.
Las preciosas horquillas cayeron al suelo, y nadie las recogió, una hosta verde y blanca y un pájaro de plumas doradas. El emperador no pudo salvarla, así que solo pudo cubrirse la cara. Cuando se giró para mirar más tarde, había sangre y lágrimas.
Ocultos en el polvo amarillo arrastrado por el viento frío, en la grieta en el camino de Dagger Tower, atravesaron una línea de nubes. Al pie del monte Emei. Llegaron los últimos, banderas y pancartas perdiendo color a la luz del sol poniente.
Pero el agua en Shu siempre será verde y las montañas siempre serán azules, por eso el amor de Su Majestad es inmutable y más profundo que el cielo. Se quedó mirando la luna desolada desde su palacio temporal y escuchó la lluvia del atardecer cortando su pecho.
El cielo y la tierra vuelven a ser redondos, el carro del dragón regresa a casa y el emperador nunca se marcha. Ese recuerdo y ese dolor están enterrados en el suelo de Maweipo. ¿Dónde está su cara blanca como el jade? .
Los gobernantes y señores, llorando bajo sus abrigos cuando sus miradas se encontraron, montaron en sus caballos, relajaron las riendas y lentamente se dirigieron hacia el este, de regreso a la capital. El estanque, el jardín, el palacio, todo sigue igual que antes, los hibiscos en el lago Taiye, los sauces en el palacio Weiyang.
Pero los pétalos son como su rostro y las hojas de sauce son como sus cejas. Cada vez que las mira, ¿qué más puede hacer excepto llorar? . Los melocotoneros y los ciruelos están en flor y, con el viento primaveral, después de la lluvia otoñal, las hojas caen al suelo.
Los palacios al oeste y al sur están salpicados de hierba tardía y los escalones están llenos de hojas rojas sin barrer. El discípulo de Li Yuan, Bai Fuxin, y los eunucos en su patio de pimientos. .
Las luciérnagas volaban sobre el trono, mientras él meditaba en el crepúsculo. , estiraría la mecha hasta el final, sin poder todavía dormir. Campanas y tambores sonarían lentamente en la larga noche antes del amanecer, y las estrellas en el cielo se aclararían.
Y los patos mandarines de porcelana en el techo están cubiertos de una espesa escarcha matutina, y el jade está frío, quién sigue a quién * * *.
La distancia entre la vida y la muerte crecía año tras año, pero ningún alma amada visitaba sus sueños.
En Lingqiong vivía un sacerdote taoísta que era un invitado del cielo y era capaz de convocar espíritus a través de su concentración. La gente estaba tan conmovida por las constantes cavilaciones del emperador que le rogaron al sacerdote taoísta que viera si podía encontrarla.
Abrió un camino a través del espacio, atravesando el cielo como un rayo, buscándote por todas partes. Arriba buscó el vacío verde, abajo el manantial amarillo, pero no encontró lo que buscaba en ninguno de los dos lugares.
Entonces escuchó el relato de una isla encantada en el mar, con montañas en la nada. Hay pabellones y pabellones en el cielo de cinco colores, y exquisitos inmortales caminan de un lado a otro.
Y una de ellas, a quien llamaban la Forever True, tenía un rostro como el de ella de nieve y flores. Entonces fue a la puerta dorada del salón oeste, llamó a la puerta de jaspe y le pidió a una chica llamada Xiao Yuer que le dijera a Shuangfeng.
La dama, al escuchar la noticia del enviado del Emperador Chino, despertó de su sueño en su Pabellón de Nueve Flores. Apartó la almohada, se vistió, se sacudió el sueño, abrió las cortinas nacaradas y encendió la pantalla.
Como caminaba con tanta prisa, sus adornos embarrados para el cabello colgaban hacia un lado, y cuando caminaba por la plataforma, su sombrero de flores también se soltaba. Una brisa agitaba su capa, agitando sus movimientos como si estuviera bailando con una falda de arcoíris y un abrigo de plumas.
Las lágrimas caían de su rostro triste y pálido, como lluvia primaveral cayendo sobre las flores de peral. Pero sus ojos brillaron con amor cuando lo llamó para agradecer a su señor, cuya forma y voz le eran ajenas desde que se separaron.
Porque la felicidad termina en el patio del sol, y la luna y el amanecer se alargan en el palacio de la montaña de las hadas. Pero cuando giró la cara y miró hacia la Tierra, tratando de ver la capital, sólo había niebla y polvo.
Expresó su amor por el anciano y le envió una caja de conchas y una horquilla de oro a través de su enviado especial. Pero una rama de la horquilla y un lado de la caja fueron retenidos, y el oro de la horquilla se rompió y el caparazón de la caja se rompió.
“Nuestras almas se pertenecen la una a la otra”, dijo, “al igual que este oro y esta concha”. En algún lugar, en algún momento, en la tierra o en el cielo, debemos estar juntos. Ella le envió un mensaje a través de su mensajero, recordándole un voto que sólo sus dos corazones conocían.
El séptimo día de julio, en el Palacio de la Vida Eterna, nos contamos en secreto en el tranquilo mundo de medianoche. Esperamos volar en el cielo, dos pájaros que se vuelven uno, creciendo en la tierra, dos ramas de un árbol...
La tierra durará, el cielo durará un día ambos terminarán, y; Este dolor sin fin durará para siempre.